ID работы: 8611101

Путешествие в прошлое

Гет
PG-13
Завершён
205
автор
Размер:
81 страница, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
205 Нравится 174 Отзывы 44 В сборник Скачать

Глава 2. Знакомство с родителями

Настройки текста
      Первым проснулся Бьёрн. И он потерял дар речи. Драконы не жили на их острове много лет. Он их никогда не видел, только слышал рассказы мамы и папы, и других старших викингов, да ещё читал однажды Драконий учебник. И то, только потому что ему его Зефир показала. Книга хранилась в кабинете её отца и была не то чтобы тайной, но о ней особо не распространялись.       Молодой человек осторожно подтолкнул рукой Зефир, и она, сонно потирая глаза, уставилась на друга.       — Мы что, уснули?       — Ш-ш, — Бьёрн одними глазами показал на дракона.       Зефир повернула голову и, вскрикнув, попятилась назад. Правда, отступать ей было некуда, позади лежало дерево, в которое она вся вжалась. Парень с девушкой замерли, не зная, что им делать. Если судить по рассказам родителей, то драконы — непредсказуемые существа, если они дикие. А те, что жили с викингами, были очень даже мирными. Чёрный дракон с любопытством повернул голову на бок, пошевелив ушами. Он издал какой-то урчащий звук, но Зефир с Бьёрном не знали, как его интерпретировать. Большие зелёные глаза гипнотизировали, так что молодые люди не могли отвести взгляда. Девушка против воли вцепилась в руку друга. Ей было страшно, но она скорее бы умерла от лап вот этого самого дракона, чем призналась в этом. И Бьёрн это знал, поэтому делал вид, что ему совсем не больно чувствовать, как её ногти впиваются ему в кожу сквозь рубашку.       — Беззубик! Куда ты пропал? — услышали Зефир и Бьёрн чей-то голос и переглянулись.       Беззубик? Тот самый Беззубик? Но как это возможно?       — Иккинг? Ты где? — новый голос, девичий.       — Здесь, Астрид. Куда-то запропастился мой дракон. Не видела?       — Громгильда его для тебя живо найдёт, — отозвалась девушка. — Надо поторапливаться…       Зефир и Бьёрн смотрели друг на друга, раскрыв рты. Иккинг, Астрид, Громгильда и Беззубик? Что всё это значит? Разве папа не должен разыскивать её, Зефир, а не дракона? Разве мама не должна переживать за неё, а не разгуливать по лесу с Громгильдой, то есть драконом, который не живёт на Олухе уже лет семнадцать? Бьёрн пожал плечами, он тоже не знал, что всё это значит. Лес несколько искажал голоса, но он на слух ни за что не принял бы этих Иккинга и Астрид за вождя и его жену. Переговаривавшиеся обладали голосами не взрослых людей, скорее подростков, как они сами.       Зефир предприняла попытку подняться — она устала сидеть на земле, ее ноги затекли. Дракон снова что-то рыкнул. Девушка, превозмогая свой страх, глядя зверю прямо в глаза, осторожно поднялась, и Бьёрн встал рядом с ней, слегка впереди, прикрывая ее широким плечом. Парень был копией отца: крепкий, темноволосый, глаза серые, разве что был чуть выше. Забияка все время в шутку возмущалась тем, что она вынашивала ребенка целых девять месяцев, потом мучилась в родах, а этот мальчишка почти ничего от нее не унаследовал. Зато Сморкала был доволен — сразу видно, его сын.       Послышался шум позади чёрного зверя, и на поляну вышел еще один дракон, рядом с которым шли парень с девушкой. Парень был худ, его каштановые волосы растрепались, зеленые глаза смотрели на незнакомцев с удивлением. Часть левой ноги была заменена металлическим протезом. Зефир стало дурно. Девушка со светлой косой остановилась в нерешительности и посмотрела на своего друга.       Зефир потеряла дар речи. Боги, боги, боги — как это вышло? Что это такое? Не может быть, чтобы это были…       — Эм… привет, — сказал незнакомец. — Я Иккинг. Это Астрид. А эти любопытные мордахи — Беззубик и Громгильда. А вы кто?       Зефир покачнулась, и Бьёрн испугался, что она упадёт в обморок, он ловко подхватил её одной рукой, еще больше пряча за себя. Он тоже был в шоке. Но прежде чем паниковать, надо разобраться что и к чему.       — Я… — Бьёрн выступил вперед, с опаской поглядывая на драконов, и задумался, стоит ли называть своё настоящее имя. Потом решил, что оно не такое уж и редкое для Архипелага и, пожав самому себе плечами, сказал: — Бьёрн. Моё имя Бьёрн. А это… — он повернулся к Зефир.       — Я Зефи, — девушка не очень любила это сокращение своего имени, больно девчачье. Но в настоящих обстоятельствах называть полное имя не решилась. В голове творилась каша. Неужели она и правда смотрит на своих родителей двадцатилетней давности? Зефир нервно покосилась на драконов.       — Не бойся, они не тронут, — с улыбкой сказал Иккинг.       Астрид скрестила на груди руки. Зефир еле сдержала улыбку — этот фирменный мамин жест она знала слишком хорошо.       — Так кто вы и откуда здесь? — строго спросила Астрид.       — Мы… мы… — Зефир с испугом посмотрела на Бьёрна. Как же им выкручиваться?       — Вы заблудились? — спросил Иккинг.       — Хм, можно и так и сказать, — пробормотала Зефир.       — Но откуда вы? — продолжила допрос Астрид.       — Мы приплыли на торговом судне, — начал на ходу сочинять Бьёрн. Уж что-что, а зубы он умел заговаривать — мама с дядюшкой были мастаки в этом деле. — Огромное такое. Знаете? Сколько там всего было: и разное оружие, и травы, кое-какие заморские товары. А еще там был парнишка такой болтливый, всё время что-то говорил. Помнишь, Зефи? — Зефир закивала. — Так вот, оно плыло… хм… с западных земель. Но потом… шторм, да, точно, шторм, и нас выбросило на берег. Мы долго шли…       Астрид хмурилась, она не любила болтунов, ей и близнецов хватало. Зефир вышла вперёд.       — Вы… ты и правда тот самый Иккинг, который приручил Ночную Фурию? — Зефир бросила взгляд на дракона. Это ведь она, Ночная Фурия? Сложно ориентироваться, когда видела только рисунки и слышала рассказы. Но судя по всему, это и правда Беззубик.       — Ух ты! — удивился юноша. — Знаешь меня?       Бьёрн едва не рассмеялся, но Зефир ткнула его локтем в бок, и он закашлялся.       — Что-то вроде… В наших краях о тебе ходят легенды, — ответила Зефир Иккингу. — Вот мы и плыли сюда, чтобы увидеть всё своими глазами.       Девушка выдохнула, кажется, их легенда срасталась, всё выглядело логично. Кроме того, что они явно были далеко от берега моря, куда гипотетически могло выбросить остатки торгового судна.       — Вы не похожи на людей, потерпевших крушение, — вставила Астрид, подозрительно рассматривая их одежду.       Зефир и Бьёрн не знали, что на это ответить, они испуганно переглянулись, но им на выручку пришёл Иккинг.       — Астрид, ну что ты цепляешься? Не видишь, они в шоке?       — Да уж, — хором сказали Зефир и Бьёрн. Ещё бы — они каким-то образом встретились с молодыми Иккингом и Астрид. Да ещё и их драконами. Им обоим было над чем поразмыслить, но нужно было время и спокойная обстановка. А откровенно разглядывающие их парень и девушка, да ещё и драконы никак этому не способствовали.       — Давайте-ка мы отведём вас в деревню. Вы наверно измучились бродить тут по лесу.       И Иккинг повёл молодых людей в сторону деревни. Драконы то и дело подходили к новым знакомым и принюхивались к ним. Беззубику они явно пришлись по душе, он то и дело пытался поиграть с ними, подсовывал морду им под руки, перескакивал от Бьёрна к Зефир и обратно. Те же не знали, как и реагировать. Они слышали столько историй о драконах, но даже не надеялись встретить их вживую. Однажды папа возил Зефир ко входу в Тайный мир, но об этом у неё осталось лишь смутное воспоминание.       — Беззубик, отстань от гостей. Видишь, они устали и боятся тебя? — отозвал Иккинг своего дракона. Беззубик послушно отошёл и побежал впереди, заигрывая теперь уже с Громгильдой.       Астрид шла рядом с другом, иногда поглядывая на Зефир и Бьёрна. Эта девушка выглядела как-то знакомо. Но они точно никогда не встречались. Но что-то в её голубых глазах и том, как она иногда хмурилась и поджимала губы было очень знакомым. Да и парень рядом с ней тоже кого-то напоминал. Вот только кого? Астрид не любила загадки и тайны. Она подозрительно относилась к новым людям, которые могли нарушить привычный уклад жизни их острова. А эти двое были очень подозрительными личностями.       Когда все шестеро вышли из леса, они оказались на окраине деревни. И Зефир раскрыла рот от удивления: это была не их деревня и не их остров! Они, что же, на Старом Олухе?       — Куда мы идём? — спросил Бьёрн.       — К моему отцу, — ответил, обернувшись, Иккинг. — Он вождь и должен знать, что у нас гости. К тому же вы, скорее всего, останетесь у нас. В доме есть свободная комната. Вы, случаем, не брат с сестрой? Вроде не похожи, но мало ли…       — Нет, — просто ответил Бьёрн. При мысли о знакомстве с легендарным Стоиком Обширным у него подогнулись колени. Огромная статуя Стоика возвышалась надо всем Новым Олухом. Он словно наблюдал за жизнью своего народа. Даже в виде монумента старый вождь был грозен.       Зефир шла молча, но услышав об отце Иккинга, встрепенулась и резко подняла голову. Неужели она увидит своего дедушку?       Вся компания вошла в деревню. Иккинг и Астрид здоровались направо и налево со своими соплеменниками. Беззубик и Громгильда приветствовали своих знакомых драконов. Все с интересом смотрели на незнакомцев. Бьёрн всматривался в людей, вдруг он встретит своих родителей, как Зефир встретила своих? Интересно, какие они?       Наконец, они пришли к Большому Залу, и Иккинг повернулся к гостям:       — Не волнуйтесь, отец только с виду такой грозный. Но на самом деле, он будет рад помочь вам.       Астрид усмехнулась. Стоик только с виду страшный? Если эти двое поживут тут подольше, то всё равно узнают правду. Их вождь суров и чертовски строг.       Огромные двери распахнулись, и вся шестёрка зашла внутрь.       — Папа, у нас тут гости, — сказал Иккинг большому высокому мужчине, который сидел за столом и о чём-то беседовал с другим викингом. В нём Зефир и Бьёрн опознали Плеваку и уставились на него, разинув рты.       Иккинг ошибочно растолковал их реакцию:       — Да нет, ребят, вождь он, — парень указал на отца, — а это его друг и наш кузнец — Плевака.       Молодые люди опомнились и закивали, здороваясь с вождём и его другом.       Спустя некоторое время Зефир и Бьёрна проводили в дом вождя, где им полагалось отдохнуть. Иккинг сказал, что зайдёт за ними ближе к обеду, и тогда сможет познакомить их и с «остальными». Кто эти «остальные», ни Зефир, ни Бьёрн спрашивать не стали. Они прекрасно знали, о ком идёт речь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.