ID работы: 8612974

Not Another Ball

Гет
Перевод
G
Завершён
300
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
300 Нравится 9 Отзывы 56 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Гарри был готов поджечь гигантскую ледяную скульптуру на банкетном столе, если это поможет ему выбраться отсюда. Обычно у него в кармане мантии лежала одна из петард Уизли, но Гермиона настояла, чтобы он надел новый, сшитый на заказ, чертовски дорогой костюм. Это было минусом ее отношений с этим хорьком. Плюс, конечно, заключался в том, что она была по уши влюблена. Гарри смотрел, как эти двое кружатся на танцполе, светлые платиновые и густые янтарные волосы притягивали его взгляд в переполненном зале. Панси было скучно. Драко обещал ей что-то более интересное, чем всю ночь смотреть на то, как он танцует со своей девушкой. Технически, он ничего не обещал, так как был слизеринцем до мозга костей, но она так расценила его приглашение. Обычно она приходила, ела ничем не примечательные закуски, смотрела на танцующие пары и разговаривала с кем-то, с кем не провела семь лет в одной гостиной Слизерина. Кстати, в этот раз четвертый пункт, до сих пор, не был выполнен. — Гарри! — парень поднял глаза, и шансов сбежать отсюда уже не осталось; к нему приближалась Молли Уизли, которая тащила за собой двух девушек. — Я так рада, что нашла тебя! Эти леди готовы были умереть, лишь бы познакомиться с тобой! — Молли широко улыбнулась и представила глупо хихикающих девушек. Раньше он испытывал облегчение оттого, что она хорошо восприняла его расставание с Джинни. Теперь он почти жалел, что она не вышвырнула его из Норы с клятвой никогда больше с ним не разговаривать. Очевидно, было просто неприемлемо для Героя войны и Спасителя волшебного мира быть одиноким молодым человеком, наслаждающимся своей холостяцкой жизнью. Так что в промежутках между работой в Министерстве и отдыхом в пабах ему приходилось выслушивать тонкие намёки Молли на различных представительниц женского пола, которые были бы не прочь встречаться с Избранным. — Э-э-э, да, Молли. Спасибо, — сказал он, а потом быстро перевел тему на книгу, которую начала писать Молли. — Ну, дорогой, не буду же я отнимать твоё время на этом празднике. Может, потанцуешь с одной из девушек? — Боже. Она подмигнула ему. Гарри быстро огляделся в поисках помощи и быстро схватил за руку девушку, проходящую мимо него. — Вообще-то я уже обещал следующий танец Панси, но рад был поболтать! Хищно ухмыльнувшись Молли Уизли, потому что почему бы, если есть возможность, не подколоть деревенщину, Панси обратила свое внимание на идиота, который только что грубо с ней обошелся. — Поттер, возможно, тебя никто этому не научил, поскольку ты никогда раньше не был в цивилизованном обществе, но обычно спрашивают человека, не хочет ли он потанцевать, а затем вежливо ждут ответа, а не ни с того ни с сего хватают и тащат на танцпол, — она закатила глаза. Гарри вздохнул. Разговаривать со слизеринцами всегда было трудно. — Давай представим, что я тебя пригласил, ты согласилась и не будешь весь танец портить суждениями о моей жизни и ценности как человека. — А еще о твоей родословной, факультете, друзьях... — Да, и это тоже. Мне просто нужно было сбежать от этого разговора и двух девушек-фанаток, которые хотели напасть на меня. Ты была ближе всех, — он пожал плечами. — Извини, если это было слишком неожиданно. После паузы она спросила: — Итак, что я получу от этого? Он фыркнул. — Я думал, что вы, слизеринцы, ведете переговоры более тонко? — Друг с другом и с теми, кто достаточно умен. — Ого, я ранен, Панси, серьезно, — она просто хмыкнула, как девчонка, которая годами ставила мальчиков на место. Его ответная улыбка была не совсем той, к которой она привыкла, но ведь она не проводила много времени с гриффиндорцами. И теперь она обратила внимание на то, что его танцевальные навыки намного лучше, чем она могла ожидать от парня, который половину жизни был магглом, а вторую половину спасал волшебный мир. — Видишь ли, я не совсем неандерталец, — она почти покраснела, поняв, что он заметил, как она наблюдала за ним. — Я впечатлена, Поттер. — Ну, за последние несколько лет мне пришлось посетить на пятьсот балов больше, чем я надеялся. И после первого я понял, что мне не нравится чувствовать себя неумекой-четверокурсником на Святочном балу. Поэтому я брал уроки танцев и заставлял Гермиону, Джинни и Полумну, а иногда и Чжоу практиковаться со мной. — Ты заставлял подругу своей бывшей девушки, которая, кстати, также является твоей бывшей, практиковаться с тобой в бальных танцах? Он снова пожал плечами. — Да, она действительно грациозна. — Ты ведь знаешь, что твоя жизнь ненормальна? Гарри расхохотался. Это было слишком громко для такого мероприятия, но учитывая, как приятно было чувствовать себя прижатой к его удивительно мускулистой фигуре, и как его глаза сужались, когда он искренне улыбался, Панси решила, что, возможно, согласится на второй танец. Гермиона услышала, как Гарри расхохотался. — Как ты считаешь, как у них там? Это сработало? Она выглядит счастливой? О, я думаю, у них все прекрасно! Драко улыбнулся своей новоиспеченной, но еще не объявленной невесте. — Она выглядит более расслабленно, чем я когда-либо видел ее на одном из таких балов. И я уверен, что у кого сейчас ни спроси — все скажут, что они явно наслаждаются компанией друг друга, — улыбка парня перешла в ухмылку. Слегка ударив его по руке, пока они продолжали танцевать в объятиях друг друга, Гермиона наблюдала за Гарри. — Расслабься. Все идет даже лучше, чем мы планировали, — тихо сказал ей Драко и нежно поцеловал в лоб. — Теперь тебе просто нужно оставить их в покое на достаточно долгое время, чтобы они поняли, что идеально подходят друг другу. Когда музыка закончилась, они оба решили, перекусить, а когда Гермиона сказала подруге, что у нее немного болит голова, Драко предложил отвести ее спать. Она бросила последний взгляд на танцпол, который Гарри и Панси занимали дольше, чем казалось бы непримечательным. — Да, пойдем домой, — она ответила Драко. — Я думаю, что наша работа здесь закончена.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.