***
Он долго стоял перед закрытой дверью кабинета Снейпа. Гарри поднял кулак, чтобы постучать, но не смог себя заставить это сделать. «Ну же, — сказал он себе, — ты должен сказать ему. Чем дольше будешь ждать, тем хуже будет». Но долгое ожидание лишило Гарри возможности собственно постучать. Внезапно дверь довольно резко распахнулась, и на другой стороне дверного проёма появился раздраженный Снейп. — Честно, Поттер, вам обязательно так явно топтаться около моего кабинета? Я должен сосредоточиться на работе, и ваше брожение здесь этому не способствует. Гарри пару раз открыл рот, пытаясь сформулировать ответ, но с треском провалился У него, однако, должно быть было довольно безнадёжное выражение лица, потому что он мог поклясться, что на какое-то мгновение заметил проблеск беспокойства в глазах Снейпа, прежде чем вернулся его ледяной взгляд. — Проходите, Поттер, — спокойно ответил Снейп. Когда Гарри не пошевелился, профессор тихо зарычал, втянул мальчика внутрь за руку, и толкнул его на сидение. — У меня нет времени ни на какие-либо внеклассные занятия, Поттер, — пробубнил он, — как и на очередную школьную драму, о которой вы, кажется, хотите рассказать мне. Быстро и по существу говорите, что вам от меня надо, чтобы я смог вернуться к своим обязанностям. Когда Гарри снова встретился взглядом со Снейпом, он увидел, что Мастер Зелий выглядел уставшим. Хоть, на его лице и не было видно никаких эмоций, но мешки под глазами невозможно было скрыть. Теперь Гарри чувствовал себя ещё более виноватым. — Если вы продолжите молчать, Поттер, я не вижу ни одной причины, чтобы снова не выставить вас из своего кабинета. Профессор уже поднимал Гарри на ноги и толкал его к двери, когда тот наконец заговорил. — Это был я, — признался он. Снейп перестал толкать и отпустил Гарри. Мальчик осторожно обернулся, и обнаружил Снейпа, стоящего прямо у него за спиной. Рефлекторно, Гарри сделал несколько шагов назад. — В каком злодеянии вы признаётесь, Поттер? — спросил Снейп. — И почему вы сообщаете об этом мне? Я уверен, что профессор МакГонагалл вполне способна наказать вас за любое нарушение. Гарри захотелось просверлить взглядом этого мерзавца. Он всё так усложнял! Но зная, что именно он сделал, Гарри решил, что сейчас не лучшее время показывать свой характер. — Это из-за меня домашние эльфы заболели. На лице Снейпа был заметен намёк на веселье. — Честно, Поттер, вы случайно не чихнули на домового эльфа, а теперь полагаете, что являетесь единственной причиной этой эпидемии? Как Гарри не старался, но в этот раз не смог подавить свирепый взгляд. — Вы не можете просто выслушать? — наконец-то сказал он. Снейп усмехнулся, но ничего не ответил. — Это был я. Я варил зелье в подвале и в последний момент всё пошло не так. Я не думал, что будут какие-то последствия или что кто-то пострадает… От зелья пошёл чёрный дым, а потом исчез, и… ну… я думаю это могло быть причиной. Пока Гарри объяснял, лицо Снейпа значительно посуровело. Всё его тело источало гнев, а руки дрожали, без сомнения, от желания придушить Поттера на месте. Внезапно, но быстро, как хищная птица, профессор оказался прямо перед ним. Он приблизился к Гарри угрожающей походкой, заставляя того пятиться до самой стены, но это не остановило Снейпа. Он нависал над Гарри со всепоглощающей аурой. Лицо его было так близко к лицу мальчика, что тот чувствовал дыхание Снейпа на своём лбу; руками профессор упёрся в стену по обе стороны от головы гриффиндорца, не давая шанса убежать. Его пристальный взгляд не отрывался от наполненных ужасом глаз Гарри. — Объяснись, — хрипло прошептал он, голосом пропитанным ядом, его тело было готово нанести удар. Гарри чуть не упал в обморок на месте. Он почувствовал, что у него подкашиваются ноги. Был бы он младше, он был уверен, что разрыдался бы прямо на месте. — Сейчас же, Поттер! Объяснись! Снейп казался абсолютно разъяренным. И это совсем не удивительно. Гарри сглотнул, решив здесь и сейчас, что он уже слишком долго вёл себя, как трус. Пришло время всё исправить. — Я хотел попробовать сварить зелье Бубонной чумы. Просто чтобы посмотреть, смогу ли я. Я работал над этим несколько месяцев и зелье было почти готово, когда я случайно… столкнул всю тарелку с сушеными морскими коньками в котёл. Вот тогда всё и полетело к чёрту. — Следи за языком, Поттер, — рявкнул Снейп. Он выглядел так, будто после короткого рассказа мальчика у него было много вопросов. Когда он наконец определился, какой из них стоит задать первым, наклонился, если это было возможно, ещё ближе к своей жертве. — Что именно произошло, когда вы испортили зелье? — угрожающе спросил Снейп. Его тон предупреждал Гарри, чтобы он не лгал и не опускал детали. Губы Гарри пересохли, но он подавил желание облизать их. Если бы только Снейп немного отступил… Он стал напряжённо вспоминать тот день. — Зелье на несколько секунд сменило цвет с синего на красный, потом стало чёрным, а потом на нём появились пузырьки из которых вырвалось немного чёрного дыма. Снейп смотрел на Гарри так, как будто осматривал его. Как будто что-то искал. Возможно, намёк на неправду? — Как вышло, что ты не заболел, Поттер? — спросил всё ещё полным яда голосом. — Чары пузыря, — быстро ответил Гарри. Он не понимал, какое это имело значение, да и, просто хотел, чтобы этот разговор побыстрее закончился, и он узнал, какие последствия его ждут. Снейп стоял, казалось, несколько минут, не покидая своей неловкой позы, нависая над Гарри, который начал неловко ерзать. В итоге он отстранился и просто стоял там, пристально глядя на Гарри, как будто не зная, что сказать. Гарри мог бы поклясться, что увидел проблеск разочарования в глазах Снейпа, и даже если бы ему это только показалось, это причинило боль. Гарри почти непроизвольно соскользнул вниз по стене — ноги его больше не держали. — Ты наглый мальчишка! — внезапно закричал Снейп, и Гарри вздрогнул от неожиданности. — Я был неправ, когда сказал, что ты такой же плохой, как твой отец. Ты ещё хуже! Твоё вопиющее неуважение к правилам превосходит разве только твоё явное безразличие к окружающим! Чего ты вообще пытался добиться, сварив такое бесполезное зелье, как зелье Бубонной чумы? Гарри не думал, что Снейп ожидал реального ответа на свой вопрос. — Профессор, мне очень жаль! — взмолился Гарри, снова поднимаясь на ноги и крепко держась за стену. — Извиняешься? — сплюнул Снейп. — Извинения не излечат десятки домашних эльфов, которых ты вывел из строя, Поттер! Снейп нахмурил брови и сжал переносицу правой рукой. — Я сразу, как только ты впервые ступил в мой класс, понял, что ты избалованный, высокомерный, невежественный ребёнок Поттер, но я не ожидал, что у тебя настолько отсутствует здравый смысл. Должен сказать, что я ужасно разочарован вашими действиями. Гарри хранил молчание, опасаясь, что его слова принесут больше вреда, чем пользы. Он наблюдал, как Снейп расхаживал взад и вперёд по своему кабинету, пока не столкнулся лицом к лицу со шкафом, который он разгромил в гневе. Гарри съёжился, услышав, как, внутри бьётся стекло. Снейп тяжело дышал, в то время как Гарри затаил дыхание, всё ещё беспокоясь о последствиях, которые не могли, да и не должны были быть хорошими. — Если бы я был вашим деканом, Поттер, я бы позаботился о том, чтобы ваша палочка была сломана пополам, — сквозь стиснутые зубы, прорычал Снейп. — Так как я, к сожалению, не обладаю такой властью, я обязательно проинформирую вашего декана, а также профессора Дамблдора о том, что вы сделали, и лично прослежу за тем, чтобы вас, по крайней мере, исключили. Он бросил на Гарри последний яростный взгляд — настолько, что тот даже подумал, что просто загорится под удушающим взглядом Мастера зелий — и сильно ударил кулаком по стене. — Убирайся. Вон. — едва слышно прошептал Снейп. Но когда Гарри не пошевелился, профессор повысил голос: — Я сказал, убирайся вон! Пока я не сделал что-то о чём потом пожалею, Поттер! Убирайся сейчас же! Снейп распахнул дверь яростным взмахом палочки, и Гарри воспользовался этим шансом, чтобы сбежать из кабинета. Дверь с громким ударом захлопнулась следом, обдав Гарри резким порывом ветра. За стеной снова послышался звук бьющегося стекла, отчего Гарри почувствовал знакомую боль в груди. Что он наделал?Часть 7
6 апреля 2023 г., 11:52
Примечания:
Чувствую, все потеряли надежду на то, что продолжение всё-таки выйдет (я лично уже сомневалась в этом). Искренне извиняюсь за ваше ожидание длинною почти в 3 года.
Inga Mais, спасибо за последний отзыв, который послужил очень хорошим пинком 😅
На протяжении следующего месяца Гарри учился усерднее, чем когда-либо, пытаясь вернуть свои прежние оценки. Он часто составлял компанию Гермионе в библиотеке, работая с ней над своими эссе. Она не говорила, что конкретно писать, но давала полезные советы, вроде того, на чём сконцентрировать внимание и в какой книге что искать. Рон, конечно, не присоединялся к ним, но и не выглядел раздражённым. Похоже, он наконец-то смирился с тем, что его друг теперь прилежно подходил к выполнению домашнего задания, и оставил его в покое, да и Гарри старался время от времени проигрывать рыжеволосому в волшебные шахматы или летать с ним по полю для квиддича, по очереди используя Молнию.
А вот Гермионе, с другой стороны, кажется, совсем не нужно было, чтобы Гарри проводил с ней ещё больше времени. Она была вполне довольна тем, что они вместе занимались, и не возражала против того, что Гарри убегал к Рону сразу же, как посчитает, что работа выполнена на удовлетворительном уровне. Без дополнительного зельеварения — как легального, так и нет — Гарри чувствовал себя гораздо менее напряжённо. Он было стал подумывать о том, чтобы перестать ходить в лабораторию, даже когда ситуация с оценками снова наладится, но не мог этого себе позволить. Всё ещё твёрдо придерживаясь намеченной цели, в этом году он хотел приготовить по крайней мере ещё пару нужных зелий. Как он провел всё это время со Снейпом, не сварив того, чего хотел? За эти месяцы произошло столько странностей.
Первый в этом году матч по Квиддичу был против Рейвенкло. Достаточно сказать, что гриффиндорцы разнесли их в пух и прах, забив семь голов, в то время как противникам удалось забить только один. После этого Гарри быстро поймал снитч, триумфально приземлившись на поле, тем самым выиграв матч и принеся Гриффиндору сто пятьдесят очков. Хорошо, вычеркните это, вся команда заработала их. Все бурно праздновали в общей комнате. Конечно, это был первый матч в сезоне, но они чувствовали себя непобедимыми и были уверены, что в этом году станут чемпионами. Им, скорее всего, придётся играть против Слизерина в финале, потому что змеям предстоит матч против Хаффлпаффа. К сожалению, их праздничная трапеза была довольно скудной. Было очевидно, что команда немного разочаровалась из-за того, что было только три разных блюда на выбор, но чтобы утолить голод этого было вполне достаточно.
Гермиона, сидевшая рядом с Гарри, смотрела на буханку хлеба со смесью смятения и тревоги на лице, как будто эти две эмоции боролись, пытаясь взять верх.
— Что случилось, Миона? — спросил Рон с полным ртом недоеденного жаркого. Гермиона посмотрела на него с отвращением прежде чем сделать жест в сторону еды на столе.
— Неужели ты не заметил? — скептически спросила она. — В последнее время у нас всё меньше и меньше разнообразия в выборе еды.
— Может быть, потому что приближаются рождественские праздники? — попытался ответить Гарри. — Возможно, они пытаются использовать остатки своих запасов с пользой, чтобы они не испортились.
— Гарри, это магическая школа, — сказала Гермиона так, как будто не могла поверить, насколько туповато вёл себя её друг, — у них есть способы поддерживать продукты свежими. — Гарри только пожал плечами на её ответ.
— Я не знаю, что ты хочешь от меня услышать, Гермиона. Для меня это всё ещё является пиром. Я не собираюсь жаловаться.
— Я не жалуюсь! Я просто думаю…
Гермиона прервалась, когда профессор Дамблдор громко прокашлялся. Всего за несколько секунд весь зал замолчал, и каждый студент посмотрел на бородатого волшебника, из глаз которого исчез обычный блеск. Некоторые студенты, которые пошли в ванную, поспешно вернулись обратно на свои места, когда увидели, что происходит; один из них был в мантии, заправленной в штаны.
Когда Гарри посмотрел на главный стол, он заметил, что многих преподавателей не хватает. Снейп отсутствовал, что, на самом деле, продолжалось уже несколько недель. Профессора МакГонагалл, как и Хагрида, тоже не было. Стол выглядел пустым и унылым без большого длинноволосого полувеликана, который шутил и изредка махал гриффиндорцу. Когда заговорил Дамблдор, Гарри был вырван из своих мыслей.
— Мои дорогие студенты, мне приятно видеть всех вас здесь счастливыми и здоровыми, наслаждающимися заслуженной трапезой после ещё одного дня, без сомнения, наполненного учёбой и усердной работой. — На его губах была понимающая улыбка.
— Поздравляю Гриффиндор с победой в первом матче по Квиддичу в этом году! — За столом Гриффиндора громко зааплодировали, в то время как Слизеринцы насмехались над ними, но Дамблдор быстро поднял руку, ещё раз настоятельно требуя тишины. Его улыбка полностью исчезла.
— К большому сожалению, для вас есть плохие новости. Как вы, несомненно, заметили, на ваших столах значительно ухудшилось качество и разнообразие еды. — Несколько студентов кивнули.
— Это вызвано тем, что домовые эльфы Хогвартса один за другим заболевают. Кажется, как будто они заразились какой-то формой чёрного кошачьего гриппа.
Некоторые студенты поперхнулись, другие начали шептаться. Гарри увидел, как Гермиона стала смертельно бледной.
— На данный момент ни один студент не пал от рук этой новой эпидемии, — продолжил Дамблдор. — Нам удалось ограничить распространение подвалом. Домовые эльфы, которые заболели, были отправлены на карантин и находятся под наблюдением Мадам Помфри, а также Хагрида, который обладает опытом по уходу за магическими существами. В данный момент Профессор Снейп усердно работает над приготовлением лекарства. Как вы все, без сомнения, понимаете, именно нехватка домовых эльфов вызвала ухудшение качества обедов, так же, как и проблемы в других сферах влияния эльфов — как, например, уборка спален. Увы, это также означает, что мы, вероятнее всего, не сможем позволить ни одному студенту остаться в замке во время рождественских каникул. Я сообщаю об этом сейчас, чтобы у вас было достаточно времени предупредить своих родителей, чтобы они смогли принять надлежащие меры.
Гарри ощутил, как его сердце пропустило несколько ударов и боль пронзила грудную клетку. По многим причинам он почувствовал, как будто мир рушится вокруг него. Домовые эльфы заболели? Распространение ограничено подвалом? Это их рук дело? Он не сможет остаться здесь на Рождество? Так что это означает, что ему придётся вернуться к Дурслям. Нет, может, он спросит Рона или Гермиону, получится ли ему побыть с ними. Знал ли Снейп, что эльфы заболели именно из-за зелья? Не оставили ли они каких-нибудь улик там, где варили? Должны ли они признаться? Их могут отчислить! Что они наделали? Гарри вдруг стало тяжело дышать, но он изо всех сил старался держать себя в руках.
Прежде чем он смог надолго погрузиться в свои мысли, Гермиона силой оттащила его и раздражённого Рона прочь из Большого зала в ближайшую комнату, которую она смогла найти. Тщательно убедившись, что там никого больше нет, она повернулась к мальчикам. Гарри знал, что его лицо выражает чистый ужас, но заметил, что Рон понятия не имел, из-за чего суетилась Гермиона.
— Я ещё не закончил есть! — громко жаловался Уизли. — Что всё это значит?
— Это значит, Рональд, что мы, скорее всего, и являемся причиной болезни домовиков! — лицо Рона потеряло всякий оттенок, наконец, уловив связь между событиями.
— Ты же не думаешь?..
— Думаю… — тяжело вздохнула Гермиона. Она повернулась к Гарри. — Гарри, мы должны рассказать профессору Снейпу.
— Подожди, что? Гермиона, он в буквальном смысле убьёт нас. — В тот момент Гарри прямо-таки видел его уничтожающий взгляд перед собой. Он невольно вздрогнул.
— Ох, не стоит драматизировать, Гарри, — возразила Гермиона. Девочка вела себя решительно, но Поттер видел, что она волновалась: её лицо было бледным, руки дрожали, а на глазах появились слёзы.
— Гермиона, всё будет хорошо, — ответил Рон, заметив, как она была расстроена. — Может быть, нам не стоит говорить Снейпу? — Но Гермиона яростно замотала головой.
— Что если он не сможет приготовить лекарство, потому что не знает, как домовые эльфы изначально заболели? — По щекам побежали слёзы. — Вы хотите ждать с признанием, пока они не начнут умирать? — Она начала сильно рыдать. — Ох, Рон, нас, возможно, исключат!
Рон обхватил руками плачущую девочку, прижимающуюся к его груди. Гарри знал, что она права. Возможно, это было похоже на чёрный кошачий грипп, но, скорее всего, это было как-то связано с их неудачным экспериментом. Если Снейп не видит полную картину, то есть вероятность, что он не сможет решить эту проблему. И домовые эльфы или нет, Гарри не стал бы ждать появления смертельных случаев, прежде чем действовать.
— Я возьму вину на себя, — внезапно сказал он. Глаза Рона расширились, как блюдца, раскрасневшаяся Гермиона повернулась и уставилась на него.
— Гарри, приятель, мы не позволим тебе это сделать, — ответил Рон. — Мы пойдём вместе. — Но Гермиона ничего не ответила. Она, вероятно, обдумывала, как поступить.
— Смотрите, Рон, Гермиона, нет никакого смысла в том, чтобы нас троих исключили, — смело ответил Гарри. — Кроме того, я уверен, что Дамблдор за меня заступится. — Он подчеркнул свою уверенность, продемонстрировав широкую улыбку, но его сердце было полно сомнений. Рон, казалось, не знал, что сказать. Гермиона высвободилась из объятий, подавляя тихий всхлип. Казалось, она перестала плакать.
— Гарри, ты уверен? — спросила она.
— Уверен! — воскликнул Гарри. Но в его голове бешено проносились мысли: «Конечно, я не уверен. Я не могу быть исключён. Куда я пойду? Снейп реально может убить меня. Возможно, это было бы к лучшему. Ох, Мерлин, что мне делать?»
— Мы правда у тебя в долгу, Гарри, — вздохнул Рон, смущённо потирая затылок и уставившись в пол. Казалось, он на самом деле чувствовал себя виноватым в том, что позволил Гарри взять вину на себя, но все они знали, что он был прав. Не было смысла втягивать в неприятности всех.
— Ладно, нет смысла тянуть кота за хвост с этим, — Гарри старался звучать уверенно. Каким-то образом мальчику удалось сдержать дрожь в голосе, но пока он не передумал, ему лучше уйти отсюда.
Быстрым шагом он направился прямо в подземелье, где Слизеринцы смотрели на него с насмешкой, но Гарри не обращал ни на кого никакого внимания. Некоторые пытались смеяться над ним или иным образом отвлекать его, чтобы доставить ему неприятности, но Гарри всех игнорировал и шёл прямо к своей цели.
Это точно хорошая идея?
Примечания:
8 глава в процессе перевода, постараюсь не пропадать на такое большое количество времени.
Спасибо за то, что тыкаете кнопку "Жду продолжения" и пишете отзывы)