Волчица

PG-13
В процессе
6
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 5 страниц, 1 428 слов, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник

Глава 2. Встреча

Настройки
— Надо было прикончить его год назад, — сказал Кейджи, войдя в комнату, которую им выделили. — Тогда не пришлось бы сейчас за ним гоняться. — Ты прекрасно знаешь наши правила, брат, — отозвалась Мизуки. — Мы убиваем только в самом крайнем случае. — Да уж, если бы не эти правила… — Ребят, хватит уже! — воскликнул светловолосый парень, вошедший вслед за ними. — Давайте лучше подумаем, как нам найти этого предателя. — Наоки прав, — сказала девушка. — Надо успокоится и продумать дальнейший план действий. Она прошла на середину комнаты и села в позе лотоса. Остальные последовали ее примеру. — Ладно, и как нам его выследить? — спросил Кейджи. — По запаху, — ответил Наоки. — От него исходил такой запах, какой витает в воздухе после того, как сверкнет молния. — Такой же запах есть и у тех, кто использует, скажем, чидори, — сказала девушка. — Да, но Рэйден такой же волк, как и мы, а потому у него и запах соответствующий. — Это верно, но давайте не будем забывать, что этот предатель очень хитёр. Он может так запутать след, что вряд ли мы когда-нибудь его найдем. А еще я слышала, что он может изменить свой запах. — Каким образом? — спросил Кейджи. — Не знаю. Поэтому его надо найти как можно скорее, пока он кого-нибудь не убил.

***

После недолгого совещания волки-оборотни отправились спать. Вот только когда Мизуки легла в свою постель, она долго не могла уснуть, как бы ни старалась. Её не отпускали мысли о том, что предатель в Суне и может навредить ему. Тому, кого она покинула много лет назад. И кого она любит до сих пор. Поняв, что она все-таки не уснет, девушка вышла из дома и направилась за пределы города, незаметно пройдя мимо охраны. Она уселась на высоком песчаном бархане, смотря на постепенно светлеющее небо. Великолепное явление природы — рассвет. Явление, когда солнце, появляюсь из-за линии горизонта, окрашивает небо в нежно-розовый цвет, постепенно превращая в алый. Но рассвет в пустыне — явление еще более потрясающее. В детстве Мизуки любила приходить сюда и смотреть на рассвет. Это всегда так успокаивало и завораживало. Вот и сейчас, чтобы успокоить нервы и обдумать все, что произошло ночью, она пришла именно сюда. — Что ты здесь делаешь? — вдруг услышала она и обернулась. За ее спиной стоял юноша с темно-красными, слегка растрепанными волосами. Его бирюзовые глаза… так завораживали, что, казалось, девушка вот-вот в них утонет. Одет он был в бордовый плащ, а за его спиной был большой сосуд, наполненный песком. Это был он. Гаара, Казекаге Деревни Песка. Тот, кого она любила много лет назад и кого она любит до сих пор. Мизуки знала, что раньше все в деревне боялись и ненавидели его, ведь он был джинчуурики Однохвостого демона Шукаку. Гаара убивал всех, кто вставал на его пути. Однако после встречи с Наруто Удзумаки, таким же джинчуурики, как он сам, он изменился и стал помогать людям. И вскоре его назначили Казекаге. Правда, последнее она узнала уже по слухам, ведь тогда её не было в Сунагакуре. — Господин Казекаге? — спросила Мизуки и встала перед ним. — Я не слышала, как вы подошли. — Ты не ответила на вопрос, — спокойно произнес Гаара, внимательно разглядывая девушку. «У нее знакомое лицо, » — промелькнуло у него в голове. — Я… мне просто нравится это место, — златовласка снова повернулась к поднимающемуся над землёй солнцу. — Здесь потрясающие рассветы. Гаара посмотрел в ту же сторону, что и девушка. — Верно, — ответил он. — Рассветы здесь и вправду потрясающие. Он встал по правую сторону от девушки и вновь внимательно рассматривал ее. Эти золотые волосы, серые блестящие глаза, это овальной формы лицо — все это было ему очень знакомо, но он не мог вспомнить, где он видел эти прекрасные черты. — У тебя знакомое лицо, — наконец, заговорил он, и девушка вновь повернулась к нему. — Мы нигде не встречались раньше? Девушку удивил такой вопрос. На мгновение Гаара увидел волнение в ее взгляде. — Не думаю, что мы с вами встречались, господин Казекаге, — ответила она. — Если бы и встретились, я бы это запомнила. — Да, верно, — согласился Гаара. — Прошу прощения, Гаара-сама, но я должна идти, — затараторила она и поклонилась юноше. — Конечно, я не смею тебя задерживать, — Гаара так же слегка поклонился девушке. И она побежала в сторону деревни. «И все же где-то я ее видел, » — подумал Гаара, смотря ей вслед.

***

«Зря я надеялась, что мы не встретимся, » — подумала Мизуки. — «Но хорошо, что он не помнит ничего.» А вот она помнила всё, каждый день, проведенный с ним, вплоть до того момента, как им пришлось расстаться. Именно тогда он обо всём забыл. О ней. О тех днях, когда ему было с ней хорошо, ведь она во всей деревне была единственной, кто его не боялся. Наверное, если бы она осталась тогда или оставила хотя бы его воспоминания о ней, то сейчас всё было бы по-другому. Но она не могла. Как бы ни хотелось. Её семью преследовали. Им нужно было бежать и не оставлять никаких следов. За этими размышлениями Мизуки не заметила, как пришла к дому, где она с братьями остановилась. Войдя как можно тише, чтобы никого не разбудить, она прошла в комнату, которую им выделили. — Ну и где ты была? — тут же услышала она строгий голос Кейджи. — Мне не спалось, — ответила она, подходя к своей постели. Парень знал, что означают эти слова: она ходила смотреть на рассвет. — Мне тоже, — ответил он. Мизуки вздрогнула и посмотрела на брата: — Ты следил за мной? Тот кивнул. Девушка тяжело выдохнула. От Кейджи мало что можно утаить. — Гаара сказал, что ему знакомо твоё лицо. Он что-нибудь помнит? — спросил парень. — Вряд ли. Его воспоминания подкорректированы очень хорошо, — ответила она. — Надеюсь. Иначе это доставит много проблем, — сказал Кейджи перед тем, как лечь в свою постель. — Я вот сейчас не поняла, кто из нас старше — я или ты? Ведь по идее это я должна говорить тебе о таких вещах. — Я просто волнуюсь за тебя, вот и всё, — только и ответил парень.
Примечания:
6 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник