Pancake Dance

Перевод
PG-13
Завершён
277
переводчик
Dezmet бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
2 страницы, 721 слово, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
277 Нравится 8 Отзывы 38 В сборник

Настройки
      Тишину комнаты разорвал приглушённый стон, полный страданий. Саске поглубже уткнулся припухшим после сна лицом в мягкую подушку.       Солнечный свет проникал в комнату сквозь щель между плотными шторами, что давало понять — наступило утро. Запах жаренного бекона и блинного теста достиг его носа в то же мгновение, что и взрыв громкой музыки — ушей. Саске что-то проворчал насчет надоедливых жаворонков, прежде чем неохотно сесть в кровати. Одеяло сползло на бёдра, и Саске, поёжившись от холода, вытянул руки высоко над головой, чувствуя, как ноют мышцы от долгого нахождения в одной позе.       Саске опеределённо не был жаворонком, о чем знали все его близкие. Так почему, чёрт возьми, Наруто так громко кричал на кухне, что даже разбудил его? Саске бы подумал, что тот просто не понимал, что звук так легко распространится по дому, но кто этого Наруто знает. Это вполне могло быть сделано ему на зло. Ворча про себя, Учиха нехотя вылез из постели и надел шорты от пижамы, в которых так и не научился засыпать.       Когда он вышел из комнаты и подошёл ко входу на кухню, смог разобрать текст этой надоедливой песни. Come, come kitty, kitty, You're so silly, silly, Don't go kitty, kitty, Play with me! K-k-k-kawaii…       Серьёзно?       Саске не знал, чего ожидать, когда повернул за угол, но увиденное заставило его резко остановиться. На кухне Наруто в одном нижнем белье, с лопаткой в руке маршировал по периметру помещения, весело и не в такт подпевая. Его глаза были закрыты, так что он не мог видеть своего парня, стоящего в дверях и смотрящего на него как на самого большого идиота на планете, поэтому он продолжил танцевать. Наруто вернулся к плите и резко покачал бедрами в такт музыке — воспевая своё сердце, он искусно переворачивал блины на сковороде.       Чем дольше Саске смотрел, тем труднее становилось сохранять спокойствие — его губы слегка дрогнули в улыбке, внутри же он был за шаг от смехо-истерики от того, каким глупым и милым был его любимый в этот момент. Только когда песня начала стихать, Саске решил, что ему пора объявить о своём присутствии. — Утро, добе. — Наруто резко вздохнул, обернулся и тут же поскользнулся на чём-то. Он резко схватился за серебряную чашу на стойке — будто та могла остановить его падение — и они вдвоём (Наруто с чашей) с глухим стуком скрылись за стойкой. Ноги Узумаки нелепо вылетели из-под неё. — Ох, чёрт! — Услышал Саске, и тут же бросился к Наруто. — Добе, ты в порядке? — От взгляда Наруто Саске почему-то почувствовал себя очень виноватым. Серебряная чаша лежала на блондинистой голове, а блинное тесто покрывало его парня от макушки до голой груди. Иррациональное тепло распространилось в груди Саске, пока он помогал забавно надувшему губы Наруто снимать «корону» с макушки, максимально минимализировав потери. — Ты напугал меня, — проворчал Наруто, скрестив руки на груди, пытаясь выглядеть раздраженным. Саске лишь громче рассмеялся, и опустился на колени перед Наруто, с нежным выражением лица вытирая жидкое тесто вокруг глаз. — Понятно, — ответил он с ухмылкой. — О, чёрт! — Неожиданно воскликнул Наруто, прежде чем вскочить и помчаться к плите. Он перевернул блины и вздохнул с облегчением — те были золотисто-коричневыми, а не черными. — Фух, сделано по высшему разряду, — радостно промолвил он, и пафосно положил блины на тарелку. После того, как все блинчики были выложены, Наруто сосредоточенно полил их сиропом. Саске собирался подняться вслед за ним, но Наруто остановил его взмахом руки. — Подожди, останься там на секунду, — приказал он, и Саске застыл, его бровь поднялась в безмолвном вопросе. Прошло ещё одно мгновение, прежде чем Наруто отставил сироп и повернулся с улыбкой на лице. Блинное тесто начало высыхать, стягивая кожу и волосы — Саске предполагал, что это должно чувствоваться очень неприятно — но Наруто буквально светился, протягивая тарелку с черничными блинчиками. Тепло, поселившееся внутри за последниенесколько минут, кажется, взорвалось в груди Саске, когда он прочитал то, что Наруто написал сиропом.       «С днём ​​рождения, Саске. Я люблю тебя.»       Саске не смог сдержать улыбку, что непроизвольно расползалась по его лицу, когда он смотрел на сияющее лицо Наруто, покрытое подсохшим тестом. Брюнет забрал тарелку и осторожно, как самую настоящую драгоценность, поставил её на стойку. А потом наклонился вперёд и мягко поцеловал своего самого любого в мире человека. — Спасибо, Наруто. — сказал Саске, прижав лоб ко лбу Наруто. — Я всё равно не смогу съесть много, так что как насчёт того, чтобы сначала отмыть тебя, а после позавтракать вместе? Наруто тут же схватил его за руку и потянул к ванной. — Как по мне, это очень сильно похоже на отличный план, — ответил он на ходу, даря Саске ещё одну ослепительную улыбку.
277 Нравится 8 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (8)