Private pleasures

Перевод
NC-17
В процессе
152
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 232 страницы, 92 403 слова, 56 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
152 Нравится 23 Отзывы 51 В сборник

10.2

Настройки
      Запах свежезаваренного кофе пробудил ее чувства от сна. Сакура несколько раз моргнула, прежде чем сесть прямо, осознав, что проспала на диване всю ночь. В настоящее время женщина привыкла быть… одна. Но что-то грызло ее изнутри, делая беспокойной и раздражительной. Она уже привыкла к мысли, что Рю ей изменил. В этом отношении не было ничего нового. Это было просто что-то из прошлого; что-то, что пролетело над ее головой как событие, не имеющее никакого значения или последствий. Тем не менее, она знала источник беспокойного чувства внутри себя. Саске. — Доброе утро, Сакура, — поздоровалась Майю, протягивая розововолосой женщине теплую чашку с кофе. -Я решила приготовить тебе кофе. Сакура благодарно улыбнулась. -Спасибо. Хотя я и сама могла бы это сделать. -Я нисколько не возражаю. В конце концов, это же моя работа. Женщина жадно глотнула напиток, чувствуя, как он успокаивающе растекается по горлу. Прежнее чувство лени улетучилось, как пар, поднимавшийся от теплой чашки в ее руках. Блаженство. -Я хотела сообщить вам, что мистер Арата звонил, пока вы спали. Сакура замерла на долю секунды и посмотрела вверх, скрывая свое легкое опасение маской безразличия. -И чего же он хотел? -Он спросил, где вы были. — И что же ты ответила? — Сакура не могла не нервничать. Маю слегка улыбнулась, ее глаза при этом прищурились. -Не волнуйтесь, — спокойно ответила она, — я сказала ему, что не знаю, где вы. -А больше он ничего не спрашивал? — Он сказал, что вернется через пару недель. Сакура заметно расслабилась, откинувшись на подушку дивана. Харуно глубоко вздохнула и сделала еще один глоток кофе. Затем подняла глаза и увидела, что Майю переступала с ноги на ногу, прежде чем сесть рядом с ней, положив легкую руку ей на плечо. -Я давно хотел сказать вам, что знаю о том, что… сделал Рю. Сакура взглянула на нее и тут же была удивлена выражением ее лица. — Пожалуйста, не сердитесь. Я вовсе не собиралась вмешиваться в это дело. -Я не сошла с ума, Майю, — заверила Сакура с искренней улыбкой. -Хорошо, но я просто хотел сказать, что вроде как знала об этом… Жена Рю выгнула бровь, но промолчала, давая женщине закончить свое объяснение.       -Это было предчувствие… очень похожее на твое. Розововолосая женщина кивнула, прижимая ко рту край чашки, которую держала в руках. -Да, я чувствовала то же самое, — тихо пробормотала она. Маю встала, явно испытывая облегчение, словно сбросила тяжесть с груди. — Если мое мнение имеет значение, Сакура, я бы сказала, что он не заслуживает вас, а вы имеете право любить кого-то другого, кто этого заслуживает. Сакура тепло улыбнулась: -Спасибо.

***

      Какая-то часть ее задавалась вопросом, почему Рю позвонил и спросил о ней. И вообще, какое ему до этого дело? Тем не менее, более доминирующая сторона ее тела пыталась уговорить ее указательный палец нажать кнопку «Звонок» на своем мобильном телефоне. Сакура провела в общей сложности десять минут в нерешительности находясь в своей уютной спальне. Саске не звонил ей с тех пор, как она покинула его офис вчера, и в то же время она не хотела показаться навязчивой и скучной. Решительно вздохнув, она нажала на кнопку и поднесла телефон к уху. Он взял трубку на втором гудке, его ровный тенор на время заставил девушку забыть, как дышать. — Учиха. Сакура замерла, не ожидая такого делового приветствия. Быстро восстановив самообладание, пока пауза не стала неловкой, она ответила: -Привет.       На секунду все, что она услышала, было помехами, пока его голос не прорезался глубоко, как будто Саске был рядом и говорил ей на ухо. -Сакура. Не можешь прожить и дня без меня, а? От его голоса у нее по рукам побежали мурашки, а щеки покраснели. -Я решила, что на этот раз включу телефон и позвоню тебе сама. -Это очень заботливо с твоей стороны, — поддразнил он, в его голосе ясно прозвучало веселье. Сакура проигнорировала это и продолжила говорить. -А ты не занят? -Ты приглашаешь меня на свидание? -Мы определенно прошли стадию свиданий, — решительно напомнила женщина. Тишина, вновь воцарившаяся в ее ушах, была оглушительной, и это только заставило сердце биться быстрее. Неужели он… отвергает… ее? — Мне очень жаль, Сакура, но я занят работой. Да, так оно и было. -Сегодня суббота, — неожиданно для себя сказала госпожа Арата, машинально соглашаясь с ним. -Знаю. Но работа генерального директора это работа 24/7. Звучало это как неубедительное оправдание. -Тогда ладно.- Сакура проглотила немного боли, которую чувствовала, хотя была уверена, что она просочилась в ее голос достаточно, чтобы Саске не закончил разговор прямо здесь и сейчас. Она не знала, что ей мешает это сделать. Она уже чувствовала себя неловко по какой-то непонятной причине. -Сакура.       -Нет, все в порядке. У меня тоже есть дела. — Сакура.- То, как Саске произнес ее имя своим темным тенором, заставило ее немедленно замолчать и повиноваться. -Тебе больно, — тихо заметил Учиха. -Я в полном порядке. -Ты чувствовала то же самое вчера, когда покинула мой кабинет, — продолжал он. Сакура удивленно замолчала. Откуда Саске мог это знать? -Я знаю, что-то время, что я знаю тебя, не сравнится ни с кем другим, но для меня ты легко читаема. Как открытая книга. Ее сердце громко стучало в ушах. Его голос скользил по ее коже, покалывая каждый дюйм на своем пути. -Я бы хотела, чтобы ты был таким же, — натянуто ответила Харуно. -Если хочешь, мы можем провести сеанс расшифровки. -К великому вашему высокомерию, — начала Сакура, пытаясь продолжить их разговор, — я позвонила не по той причине, на которую ты намекал ранее. Я просто хотела… поговорить. Саске усмехнулся ее сарказму. — Насчет чего? -Чтобы все уладить. Расставить все на свои места.- Разве она не говорила ему этого раньше? Тогда они еще ничего толком не решили. — Завтра. — Хорошо. — Сакура быстро закончила разговор, чувствуя, как ее беспорядочное сердцебиение затихает с каждой минутой.
152 Нравится 23 Отзывы 51 В сборник