fog in his head. swamp in his gut

Перевод
PG-13
Завершён
64
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 273 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
64 Нравится 3 Отзывы 12 В сборник

Часть 1

Настройки
Он снова это делает. Еще один день. Только еще один. Лэнс обещает это самому себе. Если он сможет сегодня закончить обучение, избежать ужина и проспать его, он будет есть утром (нет, он будет переедать, он будет переедать, и кто-то его позовет). Пока он наблюдает за тем, как остальные заканчивают разминку, его вдруг пронзает воспоминание. Мама, музыка, она печет на кухне. Запах цитрусового пирога ужасно похож на его рвоту. В эти дни туман клубится у него в голове, и он воображает, что он ничем не отличается от унитаза. Самое лучшее, что можно сделать прямо сейчас, это найти какое-нибудь место в одиночестве, зарыться пальцами ног в траву и землю и попытаться удержаться на земле. Но он находится в нескольких световых годах от дома, и эти люди не поймут, что он сделал с собой, пухлый ребенок в средней школе, который носил длинные рукава летом и проводил экзаменационные периоды в туалете, а затем сбросил и стал грузовым пилотом замена замена бесполезный жирный тощий жирный тупой тупой тупой — Лэнс? (Его сердце распухло в клетке ребер. Дюжина камней застряла у него в горле наружу наружу наружу.) Лэнс улыбается. Он сияет, как призма. — Рассредоточился. Я в порядке! Туман у него в голове и болото в животе, и его рвет, о, как его рвет. Как зыбучий песок, он хочет засосать его кости и утопить изнутри. Лэнс считает свои благословения, что это еще не произошло, но это в значительной степени то, что люди научили его делать (потому что на самом деле он просто хочет стать пустым). В эту ночь он лежит в постели. Светлячки сливаются с туманом, и буря смывает все это прочь. (гром гремит) Лэнс завтракает. После этого будет полный бардак.
64 Нравится 3 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (3)