Отряд "Гремучая смесь"

PG-13
Завершён
9
автор
Фэндом:
Размер:
18 страниц, 5 545 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник

Ночной дозор

Настройки
      Шел первый час ночи: князь сидел на столе и вертел в руке нож. Соломон же от скуки достал карты из рюкзака и начал раскладывать пасьянс. Все это безудержное веселье, скажу я вам.       — Эй, Князь, сколько там время на часиках? Не подскажешь?       — А чё карты тебе не подскажут? Сидишь же там, раскладывает что-то. А время, мой дорогой, час ночи.       — Пасьянс это. Так, от скуки раскладываю. А ты карты таро перепутал с простыми, или это был тонкий стёб? Ну, все-равно спасибо, что сказал.       — Бля, я бы щас с удовольствием улёгся с ними, но нельзя. Ебаный дозор у нас. Вот я, блин, придумал.       — На том свете отоспимся, не ной. А может в картишки? На интерес.       Санёк взглянул на Ивана и, собрав карты в колоду, начал их тасовать, ожидая ответа от мужика.       — Черт, почему бы и нет? Хоть как-то время потянем. Нам надо как-то до пяти часов утра просидеть, а там уже пендосы отстоят.       Бородатый подошёл к Соломону и сел напротив. Недолго думая, парень, закончив тасовать карты, раздал каждому по шесть карт.       — Так-с, играем в подкидного. Козырь черви.       Так пролетели ещё два часа за партиями в карты. В игре время летит быстро.       — Ну, чё? Сколько там время Иван?       — А время, мой дорогой, три часа ночи. Ещё два чертовых часа осталось. И мы наконец-то поспим.       — Карты уже не прокатывают. Чё делать будем? Может слова?       Князь посмотрел на Соломона и кивнул.       — Я первый. Так, ну, погнали, Княже. Арбуз. Тебе на 'З'.       И так пролетели ещё полчаса.Но почему так мало? Соломон хитрить начал:       — Ну, Княже, Мышь. Тебе на мягкий знак.       — Ты что? Нет такого слова на эту букву!       — Ничего не знаю, я победил.       — Ой, да иди ты нахуй со своим мягким знаком.       Незабываемая атмосфера царила в комнате. На удивление, на заводе не было ни шороха. Последние полтора часа ЧВКшники провели, занимаясь каждый своим делом.       — Князь, сколько время? Может, уже пора пост отдавать?       Князь посмотрел на часы и на Соломона, после кивнул и встал со стола. Мужики подошли к солдатам и начали их будить.       — Эй, пендосы, вставайте.       — W…What? (Что?)       Ответил спросоня американец.       — It's your time. We want to sleep. (Это ваше время. Мы хотим спать.)       После Джозеф разбудил своего друга, и те встали, потянулись и уже сами пошли на пост. Ну, а смелые русские ребята ушли на заслуженный сон. Галку, конечно, никто не будил. Да, и незачем.       — We need to check the factory for enemies(Нам нужно проверить завод на наличие врагов.)       — Good idea, take guns in hands and let's go. (Хорошая идея, пушки в руки и пошли.)       Бравые американцы взяли стволы и пошли обходить завод. Первым делом они обыскали оставшиеся нижние этажи на наличие врагов, после же услышали голоса на лестнице. Скорее всего, дикие. Потеряли сигнал с мертвой группой и припёрлись. Местные жители поднимались на второй этаж, где их уже ждали Джозеф и Стэн с M4A1. Глушители, магазины на 60 патрон и коллиматорный прицел сделают свое дело. Вот, дикие преодолели один проем. Джозеф, находясь за дверью, достал световую гранату и подал знак Стэну. Секунда, и граната без чеки летит на лестницу. Снова вспышка, маты, выстрелы. Солдаты оперативно завалили всю группу неприятелей. Был лишь один вопрос, как союзники сверху не проснулись.       — Hey, Stan, run upstairs and check on our friends from Russia. I'll see what the bodies have. Maybe I'll find something useful. (Эй, Стэн, сбегай наверх и проверь наших русских друзей. А я тут посмотрю, что у трупов. Может быть, найду что-нибудь полезное.)       Стэн кивнул и поднялся по лестнице наверх.       — Joseph, clear… Shit! (Джозеф, тут чисто… Дерьмо!)       Раздался выстрел из дробовика и голос дикого о том, что он убил Стэна. Конечно, Джозеф тихо пошел мстить за друга, но не успел тот подняться к трупу, как тот же стал крик приглушенным, как будто его рот закрыли рукой. После, когда Джозеф поднялся к другу, тот увидел труп дикого, а на нем сидел никто иной, как Стэн.       — Stan? How the hell did you survive?! (Стэн?! Ты как, черт возьми, выжил?!)       Отчего Стэн захохотал и расстегнул свою куртку.       — Damn, my flak jacket saved my life from buckshot. (Чертов бронежилет спас мне жизнь от картечи.)       Начало было интересующим. После Джозеф помог встать Стэну, и те пошли собирать полезные вещи с трупа. Так прошел час блуждания по заводу. Парни даже вышли из здания и достали сигареты, найденные на одном из трупов.       — I haven't smoked in three years. First damn cigarette in three years. (Я не курил уже три года. Чертова первая сигарета за три года.)       — Joseph, do you think we can trust them? (Джозеф, ты думаешь, мы можем им доверять?)       — I think so. At least they didn't kill us. And saved your life. (Я думаю так. Они как минимум не убили нас. И спасли тебе жизнь.)       — I think you're right. All right, stop Smoking and let's go back. (Думаю, ты прав. Ладно, заканчивай курить и пошли обратно.)       После они вернулись в комнату. Джозеф достал из своего рюкзака шахматы, после посмотрел на Стэна. Тот пожал плечами и сел напротив. Оставшаяся ночь прошла без происшествий и за игрой в шахматы. Утром, парни набрали спортивную сумку еды и воды. Это было чертовски хорошо, ведь теперь некоторое время можно было не волноваться о продовольствии. В десять утра, пока ещё не пришел отряд Диких, герои покинули завод. Теперь путь пролегал через светлое озеро, находящееся в лесу. А там уже и пункт эвакуации не за горами.
9 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (2)