ID работы: 8638040

You are my Mills

Гет
NC-17
В процессе
36
Размер:
планируется Миди, написано 106 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 22 Отзывы 3 В сборник Скачать

Sine and Cosine for the same happiness

Настройки текста
Примечания:
       — Привет Мэтт — сказала Милли. — Привет — робко сказал Сэлинджер. — Я Милли — сказала девушка. — О я знаю.Я твой фанат.«Dazzlings» — это лучшее, что я слышал в своей жизни — галантно сказал Мэтт. — Спасибо.Ну, что пошли я покажу тебе школу — сказала Браун. — Пошли — сказал парень и пошёл следом за брюнеткой.Тем временем Айви Бэлфри шла по корпусу физико-математического направления.Девушке очень понравился их новый учитель квантовой механики и она уже влюбленна в него.Ей хотелось, чтоб тот был рядом с ней. — Привет Айми — сказала Бэлфри. — Привет Айви — сказала Лоуренс. — Слушай, а как часто у вас преподаёт мистер Скарсгард? — спросила черноволосая. — Ну, квантовая механика у нас каждый день кроме субботы и пятницы.И это только его предмет, поэтому мы видим его чуть ли не каждый день — сказала Айми. — Спасибо, ладно я пойду у меня сейчас коллоидная химия — сказала Айви. — Удачи — сказала Лоуренс и зашла в кабинет дифференциальной геометрии.Перенесёмся к Мэтту и Милли. — И вот здесь у нас урок — сказала Милли. — У вас такая большая школа — улыбнулся Сэлинджер. — Да.А почему ты не пошёл на социально-экономическое направление? Ведь твой отец писатель.И его книги очень известны по всему миру.Например завтра у нас урок литературы и мы проходим «Над пропастью во ржи».Это очень интересное произведение и миссис Грандэм будет очень счастлива, что сам Мэтт Сэлинджер учиться здесь — сказала Миллс. — Ну, я захотел сюда, химия и биология это мои любимые науки — сказал парень.Он врал.Ведь видел список учеников, химико-биологического направления и там была Браун.Мэтт был влюблён в неё без памяти. — Привет Миллс — сказал Финн и сразу же поцеловал обнимая за талию. — Привет Финни — сказала Милли. — Как тебе наша школа Мэтт, если я не ошибаюсь — обнимая Милли сзади сказал Вулфард. — Очень хорошая — улыбнулся Сэлинджер.Прозвенел звонок и в класс стали заходить ученики.Этот класс был построен совсем недавно, всего три недели назад.В этом кабинете были панорамные окна и синие на половину стены, остальная половина была голубая.Так же были красивые парты на которых стояли колбы, препараты разных цветов и всякие химические штуки, а ещё ученики отметили ноутбуки на столах. — Чего стоим, садимся — сказал мистер Дэвидсон. — Тема нашего сегодняшнего урока «Влияния двойного электрического слоя на скорость электрофореза и электроосмоса, мембранные эффекты, явления обратного осмоса в мембранах» — ставя кружку с чаем на стол сказал учитель. — Ну, чтож давайте найдём в ваших ноутбуках информацию — сказал мужчина протирая руки об салфетку. — Уайатт, ты нашёл? — спросил мистер Дэвидсон у Олеффа. — Да.Согласно исходным положениям, электрофорез представляет собой явление, близкое электроосмосу. И для электрофореза, и для электроосмоса, как мы приняли ранее, перемещение жидкости по отношению к поверхности твердой фазы определяется силами, действующими на двойной электрический слой — сказал Уайатт. — Молодец Олефф — сказал учитель. — О вижу у вас новый ученик.Мэтт Сэлинджер верно? — сказал мужчина. — Да, верно сэр — сказал парень. — Чтож найди нам ещё информацию — улыбнулся мистер Дэвидсон. — Эм.Некоторые исследователи установили, что у органозолей с достаточно большой диэлектрической проницаемостью среды обнаруживаются явления электрофореза и существует известная корреляция между электрофоретической подвижностью частиц и устойчивостью этих систем. Таким образом, в органозолях, так же, как и в гидрозолях, коллоидные частицы могут нести двойной электрический слой и обладать -потенциалом — неловко прочёл Мэтт. — Чтож, скажи нам Мэтт, что такое диэлектрическая проницаемость среды? — спросил учитель. — Это.Это — мямлил Сэлинджер. — Диэлектрическая проницаемость — это коэффициент, входящий в математическую запись закона Кулона для силы взаимодействия точечных зарядов находящихся в однородной изолирующей (диэлектрической) среде — ответила за парня Миллс. — Мисс Браун, отвечать должен был мистер Сэлинджер, но вы тоже молодцы.Впердь пусть ученик ответит — сказал мужчина. — Ладно.Давайте попробуем порешать задачи, Мальком к доске — сказал учитель кладя маркер на стол.Когда урок закончился все ученики вывалились из классов.В этой школе всегда много толп из-за колличества учащихся. — Да Макнамара, я уже иду — сказала Милли и поцеловала выходящего из класса Финна, а сама потом убежала к выходу. — Куда это она? — спросил Грейзер. — Надеюсь ничего серьезного — сказал Хандерсон. — Макнамара опять вызвала её.Когда же она уже отдохнёт — сказал Финн. — Финн, ты не забывай у нас завтра тоже репетиция для концерта в Дрездене — сказала Айла. — Я знаю, но просто Миллс такая занятая — сказал Вулфард. — В этом то и дело.Финн, Милли она работает и она тоже хочет проводить с тобой время, но ты понимаешь.Скоро все фестивали закончатся и вы сможете проводить всё время вместе — сказала Теслер-Мейб. 11:15.Студия. — Макнамара, я пришла — сказала Браун. — Милли сегодня вы исполните песню «teeth» для сериала «13 reasons why» — сказала Макнамара. — Алиса, Терри пройдите на сцену — сказала Макгайвер. — Милли поднимайся и начинайте — указала синеволосая.Взявшись за инструменты Милли начала произносить слова песни: Some days, you're the only thing I know Only thing that's burning when the nights grow cold Can't look away, can't look away Beg you to stay, beg you to stay, yeah Sometimes, you're a stranger in my bed Don't know if you love me or you want me dead Push me away, push me away Then beg me to stay, beg me to stay, yeah Call me in the morning to apologize Every little lie gives me butterflies Something in the way you're looking through my eyes Don't know if I'm gonna make it out alive Fight so dirty, but your love so sweet Talk so pretty, but your heart got teeth Late night devil, put your hands on me And never, never, never ever let go Fight so dirty, but your love so sweet Talk so pretty, but your heart got teeth Late night devil, put your hands on me And never, never, never ever let go Some days, you're the best thing in my life Sometimes when I look at you, I see my wife Then you turn into somebody I don't know And you push me away, push me away, yeah Call me in the morning to apologize Every little lie gives me butterflies Something in the way you're looking through my eyes Don't know if I'm gonna make it out alive Fight so dirty, but your love so sweet Talk so pretty, but your heart got teeth Late night devil, put your hands on me And never, never, never ever let go Fight so dirty, but your love so sweet Talk so pretty, but your heart got teeth Late night devil, put your hands on me And never, never, never ever let go Blood on my shirt, rose in my hand You're looking at me like you don't know who I am Blood on my shirt, heart in my hand Still beating Fight so dirty, but your love so sweet Talk so pretty, but your heart got teeth Late night devil, put your hands on me And never, never, never ever let go Fight so dirty, but your love so sweet Talk so pretty, but your heart got teeth Late night devil, put your hands on me And never, never, never ever let go Teeth Teeth Teeth Never, never, never ever let go — Молодецы девушки теперь можете возвращаться в школу — сказала Макгайвер. — Ты ради этого нас позвала? — спросила Алиса. — Да, вы можете идти — сказала девушка и Милли, Алиса и Терри спустились со сцены и вышли из комнаты. — Я из-за этого на геофизику не пошла — возмутилась Алиса. — А я пропускаю свой любимый предмет.Кристаллохимия — идя по дороге сказала Милли. — Блять, она не могла в другой день пригласить — сказала Терри.Но, было хорошо, то, что студия находилась не далеко от школы.Всего пятнадцать минут и ты уже идёшь на урок в коридоре лучшей школы Нью-Йорка. 11:40.Старшая школа. До конца кристаллохимии оставалось двадцать минут.Сегодня две кристаллохимии подряд.Впрочем из-за любви к этому предмету Милли пришла и останется на ещё один урок.Благо урок ведёт мистер Дэвидсон и он знает о кипучей работе Браун. — Мистер Дэвидсон, извините за опоздание можно войти? — спросила Милли и она ошарашенными глазами посмотрела на болтающий класс. — А, где? — странно смотря на учеников сказала Браун. — А он не пришёл.Так, что.....Милли! — крикнула София и подбежала к подруге.Весь класс посмотрел на девочек, но дальше продолжил болтать. — Ты вернулась.Где ты была? — спросил Грейзер. — На репетиции — сказала брюнетка. — Мистер Дэвидсон вообще заходил в этот кабинет? — спросила Миллс. — Нет — сказал Хандерсон. — Отлично.А, где Финн? — спросила Милли. — А вот он — сказал Мальком указывая на Вулфарда который открыл дверь в кабинет. — Привет Финни — сказала Браун. — Ты так быстро вернулась — поцеловав девушку сказал Вулфард. — Я ради одного кавера потащилась туда.В следущий раз не пойду — сказала Миллс идя за последнюю парту к Финну. — Кстати Джек, как там Джейден? — спросила Милли. — До сих пор с Аддерли, её подружка Венсдей, не хочет её отпускать.Поэтому сейчас Джейден учиться дистанционно — опираясь руками на краешек парты сказал Грейзер. — Надеюсь они скоро вернуться — сказала Миллс. — Здравствуйте класс, мистера Дэвидсона сегодня не будет на вашем уроку.Он сейчас на собеседовании в колледже Нью-Гемпшира, принимает студентов которые хотят посвятить свою жизнь химии и биологии.Так, что можете идти домой — сказал мистер Эстин. 12:30.Седьмая авеню. — «Вот в чем мое несчастье. В душе я, наверно, страшный распутник. Иногда я представляю себе ужасные гадости, и я мог бы даже сам их делать, если б представился случай. Мне даже иногда кажется, что, может быть, это даже приятно, хоть и гадко» -прочла Милли слова Холдена Колфилда. — Боже это так скучно — сказал Хандерсон. — Ты просто нихрен в этом не понимаешь — сказала Айла. — Ребят нам надо продолжить читать — сказал Финн.Через полтора часа пришла концовка. — « Он проявляет благоразумие и ответственность и убеждает сестрёнку отказаться от своего намерения, уверяя её, что сам никуда не поедет. Он ведёт Фиби в зоосад, и там она катается на карусели, а он любуется ею» — закрывая книжку прочла Миллс. — Это прекрасно — сказала Теслер-Мейб. — Слащавая история любви — сказал Мальком. — Согласен с Малькомом — пролепетал Джек Хандерсон. — Зато этот Холден был похож на Малькома когда его Терри бросила — засмеялся Грейзер и Крейг кинул в него подушку. — Мне понравилось — сказал Вулфард. — Глазеть на Милли или слушать? — ухмыльнулась Айла. — Всё — наигранно обидевшись ответил брюнет.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.