А вы встречали в жизни своего "Дерека"?

NC-17
Завершён
203
3
Letsandrina соавтор
Размер:
87 страниц, 33 730 слов, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
203 Нравится 289 Отзывы 35 В сборник

Часть 15. Второе письмо или новый шериф.

Настройки
1996       Девушка отправилась туда, куда шла всегда, если у нее были вопросы о паранормальном. Миссис Хилл была старушкой, которая знала о происходящем в Сентфоре больше всех. И сейчас, сжимая в кармане ключ от лавки, что был в конверте, девушка шла, будто по зову.       - Миссис Хилл точно не просто так вложила в конверт мой запасной ключ - она ведет меня, и я должна прислушаться, - думала девушка, выбираясь из окна своей спальни ночью.       Отворив дверь в лавку миссис Хилл, первым, что заметила девушка, был квадрат света от окна, падающий на белый прямоугольник на столе, сделав шаг по скрипучим половицам, Сара привлекла к себе внимание постоянных жильцов лавки. Пара желтых глаз смотрела на нее со стола, на котором лежал конверт.       Покидая Сентфор, она приняла решение вернуть Салема миссис Хилл. Девушка чувствовала, что кошачий неотрывно связан с этим городом, и потому так и не решилась разорвать эту связь. С прошедшими годами Сара решила, что мудрость, которую она иногда ловила в кошачьих глазах, ей просто казалась, потому, встретив их теперь, по спине девушки прошли мурашки, подтверждающие непустой взгляд животного. А ладони мгновенно покрылись холодным потом.       Неосознанный порыв сбежать из лавки был предотвращен Салемом, что, спрыгнув со стола, в один прыжок сократил между ним и его бывшей хозяйкой расстояние. Животное замурчало у ног Сары, и Дерек посчитал бы ее сумасшедшей, но девушка точно услышала.       - Мррр… с возвращением… мрр…       Точно, как и раньше, Сара ощутила обволакивающее, словно огромное пуховое одеяло, чувство безопасности и защиты.       Включив свет, девушка также заметила еще двух вечных стражников лавки, но у них к девушке, как обычно, было мало интереса.       - Спасибо, что не набросился, - сказала девушка, глядя на пса, но тот без интереса отвел свои глаза.       Вспомнив времена отъезда миссис Хилл, Сара хотела покормить животных, но, на удивление, миски были полные.       - Интересно, кто теперь за ними приглядывает… На колени девушки, когда та присела за столик, и протянула руку к белому прямоугольнику, запрыгнул Салем.       - Верно, куда без тебя. Давай вместе найдем ответы.       Сара улыбнулась своим мыслям, не хватает только Бобби, чтобы наша команда по защите города от Писадейры снова оказалась вместе. И тут же ужаснулась… Еще чего не хватало, надеюсь, Бобби больше не придётся переживать подобный ужас. Как и Кэнди.       На конверте дрожащей рукой было выведено имя девушки. Сару ощутила легкое чувство страха и подступающей тошноты. Неужели с этим конвертом ее догадки о происходящем подтвердятся. И что, если ее ПРИЕЗД НЕ СЛУЧАЕН, что, если НЕ СЛУЧАЙНА СМЕРТЬ миссис Хилл.       Кто знает какие догадки бы еще пришли к девушке в голову, если бы Салем не перестал мурчать и, запрыгнув на стол, не устремил свой взгляд в окно. По спине девушки прошел мороз, но, резко обернувшись, она никого не заметила.       - Стала совсем параноиком, - подумала девушка, принимаясь распечатывать конверт. Принимаясь читать содержимое, Сара будто слышала голос милой старушки и видела ее добрые улыбающиеся глаза.

***

      "Дорогая Сара, я верила, что ты вернешься в Сентфор, так же, как когда-то вернулась я. Долгие годы моя лавка была не только сборником антиквариата, но и бестиарием Сентфора... Уж тебе ли не знать, дорогая…       Поэтому именно тебе я доверю то, что опасно знать остальным. Ты будешь под защитой Салема, а присущая тебе смелость сохранит. Тому, что вернулось в город, не страшна старушка, хранящая секреты, которую к тому же не испугать смертью. На самом деле, это не первое письмо, что я пишу тебе, Сара, но оно постаралось, чтобы они не дошли до тебя. Потому я делаю три вывода: первый, оно не сможет напитаться моим страхом смерти, потому просто придет мой час раньше времени, второй, оно знает о тебе и приведет тебя в город, третий, я должна тебя предупредить. Хранители защитят письмо до твоего возвращения, а ты должна знать, мое время бы и так пришло. Еще десять лет назад, когда ты без страха шла на смерть, мне стало понятно, кто поверит безумной старухе и спасет город, если оно вернётся. Так же, как это когда-то сделала я.       Жизнь циклична, и несмотря на то, от чего мы бежим, всегда приведёт нас туда, где мы должны быть.       Связь ты найдешь в делах о пропаже людей за 59 год и текущий. Только не спеши делать выводы, оно может водить тебя за нос".

***

      Дочитав письмо, глаза Сары забегали по лавке в надежде найти еще подсказки, оставленные старушкой. Но встретили только три пары жёлтых глаз, устремленных на девушку. В голове басом стали звучать голоса: СПЕШИ!!! СПЕШИ!!! СПЕШИ!!!       Девушка, не теряя ни секунды, схватила со стола письмо, запихала его в карман своего старого пуховика и устремилась на выход, совершенно точно зная куда ей нужно идти.

***

      Пол не пользовался авторитетом в школе и, не находя одобрения в глазах своего отца, он решил изменить свою жизнь, отправившись в полицейскую академию. Он уже полгода проходил стажировку, потому ему доверили подготовить для шерифа дела о пропаже людей за последние 50 лет. Пораженный количеством дел на его столе, он не сразу заметил приблизившуюся к нему девушку, потому, когда она жестко хлопнула ладонями по столу, подлетел на стуле.       Подняв взгляд, он увидел красивую женщину, нет, больше все-таки девушку, лет так 25, с красивыми серыми глазами, красным, видимо, от простуды, носом, и пухлыми губами, которые, раскрывшись, рыкнули на офицера.       - Мне срочно нужно увидеть шерифа, я - Сара О'Нил, дочь его жены. И если Вам дорого ваше место, Вы немедленно меня отведете к нему.       Офицер растерялся и не сразу нашел что ответить столь напористой девушке.       Шериф не был женат, но по названной фамилии Пол понял, что девушка не знала, что шериф Никсон сдал значок шерифа и перевелся в детективы, чтобы больше времени проводить со своей женой. Каждый в участке знал, что шериф, обретя любимую, решил посвящать себя больше семье.       Пол хотел было открыть рот и поправить ее, вот только девушка снова хлопнула по столу и потребовала отвести ее к Никсону.       Все усилия по борьбе с его робостью прошли даром, потому что, не решившись спорить, он поспешил отвести ее в кабинет шерифа Никсона.
Примечания:
203 Нравится 289 Отзывы 35 В сборник
Отзывы (2)