ID работы: 8643357

внесезонный расцвет петуний

Гет
G
Завершён
590
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
590 Нравится 9 Отзывы 75 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Впервые Сакура вспоминает чувство зависти, когда Наруто рассказывает о том, как читал на ночь сказку для сына, а тот всё не засыпал, не засыпал и они решили не спать вместе — здорово, да, Сакура-чан? Сакура улыбалась, кивала, подливала чаю и снова осталась без печенья, но долгожданная встреча с другом того стоила. Времени у них на общение практически не было, и Сакура тосковала. Саске не писал, Сарада росла тихим и серьёзным ребёнком, а работа шла своим ходом и без её вмешательства. Наруто врывался к ней ураганом и осыпал ворохом сладких рассказов о своей семье, о сыне, который такой сильный, такой смышленый, такой весь в меня и весь в Хинату, даттебайо! Сакура была счастлива за него, рада искренне и до обиды в недрах сознания. Наруто заслуживал лучшего и получил — жену, которая любила его безмерно, сына, будущую гордость. И скоро он станет Хокаге, и тогда все его подвиги будут вознаграждены сполна. А пока — мирные дни, семейные дни да редкие моменты ностальгии за чашкой чая и миской печенья. Сакура смотрит на Наруто. Друг сияет от счастья, от гордости, от любви, которую получает от семьи и которой одаривает семью в ответ. Наруто вырос, думает она, стал совсем взрослым и непривычно ответственным. Когда Сарада заболела и стала капризничать, Сакура растерялась — она ещё не могла привыкнуть к тому, что рядом нет Саске, что Саске оставил её с ребёнком и ушёл, а ещё работа, стресс, долги и укоры матери, сдавшей после смерти отца. Наруто пришёл к ней, взял Сараду на руки и запел — хрипло и глухо — смутно знакомую колыбельную, жестом указывая ей в направлении ванны. Выглядела Сакура тогда не лучшим образом и только это отрезвило её, оживило. Наруто давал ей советы, как успокаивать её ребёнка, как удобно положить малышку, чтобы она не просыпалась по ночам, какую мазь делать, чтобы не беспокоили зубки. — Хината учила меня, — с нежной улыбкой и мечтательной поволокой в глазах объяснял он. — Она вообще много чего о детях знает, и меня учила, ведь я всё-таки отец, даттебайо. Да, Наруто теперь отец и муж умной Хинаты, Сакура благодарно улыбалась и записывала в блокнот, глядя на то, как уютно смотрелась её дочь в руках чужого отца. Саске держал её всего три раза, а после будто боялся, и Сакура не хотела заставлять его, ведь её саму тогда поглотили чувства первого материнства, мечты о большой семье, желание и стремление защищать крошечного младенца от всего мира. Потом Саске и её обнимать перестал, но она не сразу заметила. — Вот так, Сарада-чан, — ворковал Наруто, — нам нужно спать. Сакура подняла глаза и вдруг подумала — как же правильно смотрится Наруто на этом диване, в руках с её ребёнком, рядом с ней. Саске бы не вписался в эту картину, он с дочерью держался настороженно и отстранённо, хотя и говорил, что она — знак их маленькой семьи, её светоч и начало. Наруто ласково поцеловал её дочь в лоб, и та широко улыбнулась, совсем не сонная и довольная, сытая и счастливая. Сакура подумала, будет ли она чувствовать себя также, если окажется в руках Наруто и вздрогнула, незаметно для него ощутимо ущипнула себя за бедро, стиснула зубы — переборщила с силой, но зато пришла в себя. — Мне пора, — ласково сказал Наруто и аккуратно, как самое драгоценное, передал ей Сараду. — Она милая девочка, взяла от вас с Саске лучшее. Мой Боруто такой же. Хината говорит, что он весь в меня, но я-то вижу, что и от неё он много получил — такой же робкий и очаровательный. Сакура кивала, улыбалась и смотрела на него, прижимая дочку к сердцу, — когда-то Наруто любил её и только её одну. А теперь с такой нежностью рассказывает о том, как его сын похож на его жену и на него самого. У Наруто была жена, у него была семья — и он был счастлив. Сакура закрыла за ним дверь, уложила Сараду в свою старую кроватку, опустилась на пол и заплакала. Впервые она вспоминает о зависти, когда Наруто рассказывает, как читал сыну сказку на ночь, как Хината сидела рядом с ним и напевала колыбельную, а потом он крепко-крепко обнял жену, потому что не знал, куда девать охватившее его счастье. Сакура кивала и з а в и д о в а л а, ревновала. Наруто был счастлив. Сакура тоже хотела счастья.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.