ID работы: 8647704

Трансформация

Слэш
NC-17
Завершён
358
автор
Размер:
18 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
358 Нравится 23 Отзывы 112 В сборник Скачать

Глава 6, в которой вспыхивает пламя

Настройки текста
Следующее утро и несколько дней после пролетели настолько быстро, что слились для Гарри в одну неразборчивую круговерть из уроков, общения с коллегами и объяснений с Авроратом. Снейпу поступил срочный заказ на изготовление зелья и он без промедления покинул Хогвартс, пообещав, впрочем, пригласить к себе в гости. Передав Сэлинджера Гермионе, с энтузиазмом взявшейся за загадки реинкарнации, Гарри попытался привести свои дела в порядок, то есть по возможности сдвинуть расписание и освободить как можно больше времени для встреч с Северусом.

***

Они встречались и беседовали обо всём уже в течение месяца — в основном теперь дома у Снейпа, которому было не так удобно постоянно мотаться в Хогвартс. Гарри с особенно тёплым чувством присоединил к своей связке многоразовый порт-ключ, открывший ему доступ к перемещениям в Принц-мэнор. За прошедшее время маги привыкли к обществу друг друга. Лишь один вопрос, зависший в воздухе, делал их беседы длиннее и молчаливее — вопрос, вызывающий тихий трепет и заставляющий кровь бежать быстрее.

***

Уютно потрескивал камин, освещая неярким светом двух расположившихся перед ним в креслах волшебников. Гарри, засмотревшийся на разноцветное пламя, почувствовал пристальный взгляд зельевара и, повернувшись, вопросительно посмотрел на него. — Меня никогда так не любили, — непривычным тоном сдавленно произнёс Снейп. — Наверное, мне нужно будет ещё к этому привыкнуть. Гарри кивнул, усилил пламя движением руки, и глядя на каминную решётку, негромко заговорил: — Знаешь, я много раз представлял, как тебя найду. Разные варианты, как мы встречаемся, всё рассказываем друг другу… В некоторых из них ты меня отталкивал, в других говорил, что тоже скучал… И потом… Ты мне снился. Чаще это были кошмары… Я не мог тебя спасти, или ты исчезал, или это был вовсе не ты… Но иногда были такие хорошие сны… Я ненавидел просыпаться после них. Ложился каждый вечер и мысленно просил тебя прийти снова. Знаешь, до чего я дошёл? Слил в омут памяти несколько снов о тебе, и постоянно к ним возвращался. Гарри ненадолго замолчал, потом неловко усмехнулся: — Это слишком, да? — Посмотри на меня, — попросил Северус. Через секунду Гарри уже погрузился в воспоминания большого чёрного кота, сидевшего на подоконнике. Он видел себя глазами анимага и ощущал его эмоции, каких не мог и заподозрить в обычно сдержанном Северусе. …Вот профессор ЗОТИ восхитительно изящно вычерчивает в воздухе заклинание — тонкие пальцы двигаются плавно, но уверенно. Гарри и не подозревал, что это простое действие может так красиво, почти соблазнительно, выглядеть со стороны. …Вот он слегка улыбается, слушая ответ одного из учеников. Снейп представляет, что эта улыбка адресована ему самому, найденному и узнанному, и незнакомая радость разливается в его груди. …А вот Гарри, в ожидании начала урока, сидит с книгой и задумавшись, пропускает пряди волос сквозь пальцы. И Снейпу нестерпимо хочется самому к ним прикоснуться. И главное — он чувствует новый вызов, бьющий так мощно, что едва не сбивает с ног. На таком расстоянии вполне различима мысль: «Северус, пожалуйста. Я должен сегодня тебя найти». …А вот — этого же не было? — Поттер, прикрыв глаза от удовольствия, положил голову на колени зельевара, пока тот почти невесомо перебирает его волосы, и потом наклоняется, чтобы поцеловать… Гарри выбросило из чужого сознания настолько неожиданно, что ему показалось, будто его вытащили из пруда, и с волос всё ещё стекают струи воды. Расширившимися глазами он продолжал неотрывно смотреть на мага напротив. — Я хочу увидеть дальше. Снейп, пристально глядя на него, усмехнулся уголком губ, и через мгновение Гарри обнаружил себя в незнакомой спальне, наблюдающим со стороны за собой и зельеваром. — Северус… пожалуйста… — невнятно стонет Гарри, лежащий на кровати, и сам уже не понимает, о чём именно просит. Остановиться? Продолжить? Снейп бросает на него короткий взгляд и продолжает медленно вести языком по его животу, всё ниже, обводит широким движением косточку на бедре, прикусывает кожу и тут же слизывает возникшую на секунду боль. Кончики волос Северуса чувствительно щекочут кожу бёдер, а его горячие губы, наконец, прикасаются к члену Гарри, лишая его остатков самообладания. Всё в видении соткано из магии и чувств, пульсирует и как будто тёплым будоражащим потоком омывает настоящего Гарри, полностью поглощённого увиденным. Возбуждение нарастает, окутывает его целиком, от кончиков пальцев и разливается по всему телу. Не в силах отвести взгляд, он видит чистое наслаждение на лице Северуса, нежно входящего в того, другого Гарри, желающего лишь одного — стать с ним одним целым, объединить колдовские чары воедино, чтобы никто, никто больше не мог забрать у него зельевара — даже сама смерть. Комната вокруг, кажется, начинает вспыхивать, когда Снейп переплетает их пальцы, и струящиеся вокруг потоки магии соединяются… Гарри, наблюдавшего за ними, в этот момент накрыла волна настолько сильного оргазма, что ментальная связь прервалась, и он вновь обнаружил себя сидящим в кресле перед Северусом. По его телу все ещё пробегала дрожь, а воздух вокруг искрил от вырвавшейся на свободу магии. — Это лучший сеанс легилименции за всю мою жизнь, — восхищённо вздохнул Поттер. — Северус, а что это было за место? — Моя спальня, — ответил Снейп, не отрывая от Гарри взгляда. — Хочешь отправиться туда прямо сейчас? Поттер с готовностью вскочил на ноги — так резво для человека, которого только что сильно расслабило, что едва не потерял равновесие. — Там я вам тоже кое-что покажу, господин легилимент, — улыбнулся он. Снейп подхватил его, и они аппарировали вдвоём.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.