Bring me to life

NC-17
В процессе
20
1
Katesokol соавтор
Kitsune_sama бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 87 страниц, 36 937 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
20 Нравится 6 Отзывы 10 В сборник

О святая Лив

Настройки
      Вкусив мозги отца О'Коннора Лив обрела редкое благодушие, стала более оптимистичной и ещё поняла, что в жизни словно чего-то не хватает. Ей вдруг захотелось со всем рвением служить людям и господу, ну или хотя бы покреститься. Хотя она была порядочной англиканкой, но последний раз в церкви была лет в четырнадцать. Тут она решила исправить сие досадное упущение, посетив приход отца О'Коннора. Решив, что для посещения церкви нужна хорошая компания решила позвонить своему напарнику. Гудки длились вечность, пока она не услышала голос Клайва:       — Бобино, чем могу помочь моему бесценному медиуму, — спросил оперативник. — Кстати, ты в порядке?       — В полном, съездим в церковь, к мессе, нет ничего лучше, чем в такой прекрасный день посетить дом божий, — сказала Лив воодушевленно.       — Подожди, а зачем нам ехать к мессе, подожди зачем нам вообще в католическую церковь, — спросил Бобино.       — Потому что жертва католический священник, найди в каком приходе работал отец О'Коннор, мы съездим туда, — сказала Оливия даже слишком бойко. Клайв на том конце провода занервничал.       — В бумагах у меня указан приход Сент-Джеймс, но почему ты решила, что нам непременно нужно в церковь, — спросил Клайв, предчувствуя что-то нехорошее.       — Мне кажется что прихожане могут многое рассказать о святом отце, — продолжала настаивать Лив. — Они определённо могут знать что-то, у меня было видение в котором на него кричала некая рыжая особа. Она говорила, что он не может вмешиваться в расследование. На ней был медицинский халат, но Рави говорит никто похожий в нашем морге не работает.       — Тогда зачем нам в Сент –Джеймс, — недоумевал её напарник. — Нам нужны данные о работниках моргов.       — А вдруг она его прихожанка, нам определённо нужно их опросить, — Лив упорствовала, её тянуло сходить в церковь, будто от этого зависила судьба мира.

***

      Когда Блейн и Олдос доехали до магазина, миссис Флайшер смотрела "Ходячих мертвецов", поскольку посетителей не было. Ему пришлось отвлечь её и передать пакет с контейнером от Рави с просьбой приготовить ему завтрак и обед. Этот сериал смотрел весь персонал по настоянию Блейна в свободное время. Он часто говорил сотрудникам, которые были в курсе зомбодел: "Вот тот исход от которого мы защищаем мир. Мир и общество нам спасибо не скажут, но важен результат, а именно локализовать вспышку этой болезни и оставить её в пределах нашего города. Рассуждения о морали здесь неуместны. Важно чтобы зомби-апокалипсис не произошел." Но даже если отбросить тот факт, что он зомби сериал ему нравился. Ему нравился сюжет, герои и то как проработан мир. Столь же распиаренную, но бессмысленную "Школу мертвецов" он не любил, считая её жевачкой для мозгов, которую ни один человек или зомби в здравом уме смотреть не будет.       — Итак кем вы здесь работаете, молодой человек, — задал вопрос отец его почти девушки.       — Де-юре я менеджер, де-факто я владелец этого заведения, так какие ещё вопросы, — решил перехватить инициативу делец по мозгам.       — Что случилось на озере Вашингтон, — решил быть прямым ученый-неолюционист.       — Пока скажу обтекаемо кое-что возможно по вашей части, но говорить об этом право Лив, а она не готова к разговору, — пояснил Блейн пытаясь понять, как намекнуть что произошло, направив в нужную сторону и при этом подчерпнуть выгоду из складывающейся ситуации.       — Я почитал газеты, ознакомился со страничками выживших в соцсетях, прочел статьи в интернете и наткнулся на одну конспиралогическую теорию, — начал Олдос, потому что решил перейти к сути. — Также я прочел отчёты коронеров о телах погибших. Знаете чего не хватало в телах почивших молодых людей? Не отвечайте я сам скажу. Мозгов. Итак что происходит? Почему моя дочь сторонится семьи, почему она выглядит и ощущается так, словно её скоро в гроб положат? Почему она упрямо молчит и какова ваша роль в происходящем, юноша?       — Ладно карты на стол, только сядьте, — ответил Блейн приглашая доктора Лики к столику у окна. Предчувствуя, что Лики возможно лучше подавать информацию деликатно. — Я вам подкину информацию, но все подтверждения вы найдете сами. Вечеринка на озере Вашингтон была устроена компанией Максрейнджер. Все пили напитки их компании, а именно энергетик, в некоторых статьях намекается что он вызывает агрессию и вспышки ярости. Также я был одним из тех, кто распространял утопий на той вечеринке. Ваша дочь одна из немногих, кто отказался от наркотика, можете ей гордиться. Потом начался хаос, я ничего не помню после того как ваша дочурка плеснула мне пунш в лицо. Заслуженно, но я не буду говорить что произошло, я просто повёл себя некрасиво. С её слов это я её заразил и оцарапал. С момента как я очухался после вечеринки, я понял что не единственный с этой проблемой. Поэтому и решил организовать бизнес по поставке, правда пришлось для этого заразить "парочку" бизнесменов. Один из них отдал мне этот магазин для моих и не только моих нужд.       — Юноша, я буду откровенен мне не нравится, когда люди ходят вокруг да около, ближе к делу, пожалуйста, — настойчиво произнес Олдос.       — Мы зомби, мне пришлось организовать бизнес на проряжении крайне маргинальных элементов общества, чтобы убрать риск зомби-апокалипсиса, — решил Блейн быть чуть более прямым. От хрупкого на первый взгляд старика исходила угроза. Он не был самым богатым человеком, но было ясно у него есть власть.       — Спасибо, что чуть прояснили ситуацию, — сказал главный неолюционист всея Сиэтла. — Но ваш способ добычи еды несколько криминален есть и другие способы, кроме того вы не ответили на вопрос зачем.       — Если мы не будем есть мозги, то потеряем рассудок и тогда будет хаос, погибнут уже не десятки, а миллионы людей. Так и хочется процитировать Гёте, он как никогда уместен, — объяснил ситуацию Блейн с той стороны, которая ему выгодна.       — Спасти миллионы жизней можно и другим способом, как я уже сказал никого не убивая. Кстати желать зла и его совершать, всё же разные вещи, — решил Олдос направить нового кавалера дочери в сторону конструктива. — Где ещё кроме голов живых людей, моргов и кладбищ бывают мозги, юноша? Пораскиньте тем, что вы едите.       — Я уже думал об открытии похоронного бюро, именно ваша дочь натолкнула меня на эту мысль, благодаря своей работе. Правда пока есть только часть средств на новый стартап, но я кажется уже придумал кого попросить вложиться в мой бизнес, — ответил Блейн на вопрос. Радуясь, что бури не последовало и что кажется отец Лив вполне здравомыслящий по его Блейна меркам. Впрочем он же учёный, изучить такую эпидемию наверняка его мечта. — Кстати, чуть не забыл пока Лив не говорите и сосредоточтесь на Рави Чакрабарти. Он уже начал работать над вакциной, насколько я понял.       — Что ж пока у меня на руках не будет анализов её и ваших обещаю ничего не предпринимать, — решил согласиться Олдос и протянул руку. — В знак наших договоренностей предлагаю скрепить их рукопажатием.       — Согласен, буду рад, если вы поможете, только Лив не говорите, а то она меня окончательно умертвит, — сказал Блейн, пожимая протянул ладонь. Олдос вздрогнул молодой человек был холоден как лёд.       Внезапно двери в магазин распахнулись и вошла роскошная рыжеволосая женщина, её большие сероголубые глаза слегка расширились от удивления. Она явно не ожидала увидеть в столь ранний час постороннего на её взгляд человека. Наконец она решилась заговорить:       — Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vu mon petit ange, je vois que tu as un invité, tu ne trouves pas de temps pour ta propre mère — чуть сдержанно произнесла эта особа слегка улыбнувшись.       — Мама, мы не во Франции ради всего святого, — начал было возмущаться молодой человек, но вспомнив о корнях своей досточтимой матушки решил не перегибают палку. Кроме того, он знал о нелёгких отношениях родителей и решил что не хочет вести себя с мамой как отец. — Ладно, замяли, только потому что ты назвала меня ангелочком. Это отец моей новой девушки, познакомлю позже, она очень занята так как работает в морге помощником коронера.       — Интересные у тебя стали вкусы на девушек и как зовут это прелестное создание, хочется знать чем она тебя пленила, — задала вопрос эта женщина с полотен Кустодиева.       — Она покорила меня плеснув пунш мне в лицо, наверное намеревалась меня в нём утопить, — решил состарить Блейн.       — За твоими попытками быть остроумным я уловила, что ты повёл себя далеко не как джентльмен, — с укором произнесла его дорогая матушка.       — Давай без лекций по этикету, ощущение что ты всю жизнь хотела сделать из меня лондонского денди начала позапрошлого века, — парировал молодой человек. — Да моё поведение было далеко от идеального, но я потом реабилитировался. И сейчас я стараюсь, вспоминаю твои уроки. Это довольно сложно, если хочешь знать.       — Ты давно не навещаешь меня, я решила позвонить тому человеку, которого мы оба с тобой предпочли бы видеть в гробу в белой обуви, — нервно сказала женщина, за внешней сдержанностью была едва заметна плохо скрываемая боль.       — Ты про папу, как насчёт заявления о домашнем насилии, тогда мы оба от него избавимся, — перехватил инициативу Блейн. — Кстати, о гробах у меня есть идея для стартапа, но есть пока лишь половина суммы для покупки похоронного бюро. Надёжный и разумный способ вложения денег, ведь люди умирают всегда.       — У тебя уже есть магазин, в будущем будут активы моей компании и компании отца, зачем тебе похоронное бюро, впрочем я могу ссудить некоторую сумму при соблюдении тобой нескольких условий, — тут же решила изменить решение миссис Макдона.       — Это каких же интересно?       — Первое ты идёшь со мной на благотворительный вечер посвященный помощи бездомным, можешь взять с собой плюс один. Второе ты будешь вместе со мной посещать благотворительную столовую для бедных и кормить там людей. Третье ты мне расскажешь что с тобой происходит, потому что выглядишь ты не здоровым. Четвёртое и тут мы возвращаемся к пункту один, познакомишь меня с той прелестной девушкой и расскажешь как же ты сумел реабилитироваться после того фиаско с пуншем, — закончив перечислять она вспомнила, что не представилась гостю. Она повернулась к Олдосу и протянула руку, которую он не переминул поцеловать.— Прошу простить меня зовут Татьяна Макдона, в девичестве Шадурски, назвали в честь прапрапрабабушки если не ошибаюсь.       — Олдос Лики учёный у меня степень по иммунологии, я работаю в институте DIYD, кажется мы виделись на одном из благотворительных вечеров, часто бываете в Нью-Йорке. Приятно познакомиться со столь очаровательной леди, — в свою очередь представился учёный. — Ваш сын спас мою дочь от нападения, кажется ей что-то вкололи. Нападавшего пока не нашли.       — А современные технологии и биологические импланты, слишком футуристично на мой вкус, enchanté, — сказала миссис Макдона, её улыбка была очаровательной.       — Вы настроены скептично, но мне приятно что вы интересуетесь, — сказал Олдос, даже будучи тем ещё ходоком и любителем женщин он понимал, что не хочет осложнять новые отношения дочери.       — Просто однажды вы внесли пожертвование в мой фонд по помощи детям с редкими формами рака, а я отмечаю такие детали ко всему прочему вы помогали с организацией благотворительного вечера, — ответила Татьяна сдержанно улыбнувшись. — Мне импонируют люди, понимающие как важно помогать ближнему. Блейн, ангел мой, помнишь когда ты был маленьким, мы ходили в ту столовую о которой я упоминала. Какое правило самое главное?       — Кому много дано, с того многое спросится, а к чему.. ладно я понял, похоже ты намекаешь на ответственность богатых перед бедными, — уловив строгий взгляд матери ответил Блейн.

***

      Приехав в церковь вместе с Клайвом Лив порадовалась, что с утра оделась в строгое платье и даже прихватила шляпку, чего не делала с двенадцати лет. С момента смерти бабушки, которая старательно лепила из Лив леди. Даже отправила её в закрытый пансионат, несмотря на возражения невестки, что было единственным камнем преткновения. Вспомнив бабушку Лив загрустила, но мозги священника взяли верх и она решила на всё воля божья. Нельзя избежать потери близких, но можно прожить жизнь так, чтобы они гордились тобой. Сдержанное чёрное платье, тёмное пальто и шляпка в тон, бабушка бы гордилась, ведь её уроки не прошли даром. Самое то, для посещения церкви. С мыслями обзавестись мантильей, она вошла в Сент-Джеймский собор сияя от счастья. В этот момент это место она считала лучшим на земле, в топ три по её мнению оно входило точно. Усевшись на задних рядах вместе с Клайвом она внимательно слушала проповедь. Речь шла об отце О'Конноре и том, как много он делал для людей, как старался каждому быть другом. Как он во всех людях стремился видеть хорошее и как считал важным возвращать заблудшие души на путь истинный. Священник пусть и говорил то, что от него ждали, но вполне мог проникнуться тем кого не знал. Как успела узнать Лив от Бобино епархия уже успела прислать нового священника. Когда проповедь закончилась, Клайв и Лив встали и прошли к алтарю, чтобы поговорить со священником.       — Прекрасная проповедь, святой отец, проникновенная речь, вы очень душевно сказали об усопшем. Невероятно важно, чтобы помнили его доброту и мудрость. Кстати, меня зовут Оливия Диана Мур и я помощник коронера из морга, куда привезли отца О'Коннора, — представилась Лив. — А этот замечательный молодой человек Клайв Бобино мой напарник.       — Лив, вообще-то я должен был нас представить, потому что я детектив из убойного, — сказал Бобино.       — Ничего страшного, каждый может ошибиться, главное найдите кто это сделал именно благодаря отцу О'Коннору я встал на этот путь, кстати меня зовут отец Пьюзо, — представился священник. — Да как тот самый писатель, но мы не родственники просто однофамильцы.       — Простите, отец Пьюзо, а вы не знаете что здесь происходило прежде, чем вас прислали, — спросил Бобино стараясь сохранить серьёзное выражение лица, фамилия его позабавила, но он всегда старался разделить личное и рабочее.       — Я слышал, что у наших прихожан то ли пропала, то ли похищена племянница. Родители девочки погибли и она оказалась на попечении обеспеченных родственников, но вроде как отец О'Коннор по каким-то причинам обращался к миссис Ливси социальному работнику, вам лучше спросить у неё подробнее, — сказал святой отец, было видно он ещё не успел вникнуть в происходящее. Ему ещё предстояло войти в курс дел. — Вот она неподалёку, кажется хочет о чём-то поговорить. Здравствуйте, миссис Ливси, вы кажется хотите побеседовать.       — Здравствуйте, святой отец, скажите уже известно что случилось с отцом О'Коннором, — спросила работник социальных служб. Эта была нервная кудрявая дама, худая и высокая как жердь. Она была одета просто и опрятно: шерстяное платье, простые туфли и пальто.       — Пока к нам пришли из полиции, вы говорили усопший подходил к вам за несколько дней до смерти?       — Я и моя напарница хотели бы поинтересоваться у вас, миссис Ливси, что тревожило отца О'Коннора перед смертью, — спросил Бобино.       — Он говорил, что законные опекуны дурно обращаются с малышкой, говорил одежда девочки не слишком опрятна и часто она одета не по погоде. Например в жаркую погоду её могли одевать в свитер и джинсы или в слишком плотное платье, — сказала миссис Ливси. — Полагал нужно было зайти и проверить, но доказательств было слишком мало, а теперь девочки и след простыл.       — Клайв, как думаешь пора ли объявлять янтарную тревогу, — обеспокоенно спросила Лив. — Бедное дитя, должно быть ужасно страдает.       — Зададим ещё пару вопросов семье девочки и паре прихожан, миссис Ливси как зовут ребенка, — спросил Бобино, слегка волнуясь.       — Её зовут Джейн Хилл, тихий, скромный ребёнок, учится с перебоями, многого я не скажу тетя девочки и её супруг не разрешили осмотреть дом. Сказав, что у меня нет должных оснований, так как никто не видел следов побоев, — сказала соцработница, она выглядела обеспокоенно и встревоженная. – Они уже успели уйти домой едва служба закончилась.       – Кажется пора посетить опекунов, вдруг что скажут, – произнёс Клайв. – Как зовут тётю и дядю девочки?       – Дороти и Эдвард Смиты, закрытые люди, не слишком приветливые, – ответила Миссис Ливси. – Живут на Капитолийском холме, 333 16th Avenue E. Не верится, что они могли дурно обращаться с девочкой.       — Правда? Чудесное место, говорят там отличные школы и высокий уровень жизни, — с энтузиазмом произнесла Лив. — Нет лучшего места, для большой семьи с детьми.       – Кажется, нам пора, Лив, — сказал Клайв уводя девушку к выходу. — Слушай на самом деле отец О'Коннор всё время вмешивался в дела полиции, по всему городу. От него никому покоя не было. Он, конечно, помогал, но постоянно оказывался в опасности. Чуть кого-то убили он тут как тут, даже лицензию детектива получил, чтобы можно было легально помогать. Последний раз я видел его за неделю до того, как мы начали работать вместе.       — Но ведь он это из лучших побуждений, он хотел быть полезен обществу, — парировала блондинка. — Нельзя порицать человека за желание помочь.       — Он всё время подвергал себя опасности, он не видел ту грань, когда надо отступить, — произнёс Клайв обеспокоенно. – Рави один из немногих кто с ним не знаком. Да отец О'Коннор практически легенда, но он всегда отдавал лавры полиции, скромный был, жаль что его не стало.       — Но мы можем сделать так, чтобы смерть святого отца была не напрасной, — высказалась мисс Мур. — Мы должны найти преступника ради отца О'Коннора и направить беднягу на путь истинный.       — Ты хотела сказать, что мы арестуем и заставим признаться, — спросил Клайв.       — Да, конечно, но сначала он должен покаяться и осознать глубину своего падения, — сказала Лив глядя прямо в глаза напарнику. — Возьмём с собой отца Пьюзо? Я не имею права отпускать грехи, а нам нужен священник.       — Лив, ты сошла с ума? Он гражданское лицо! Но если ты хочешь, чтобы он покаялся мы можем попросить святого отца устроить ловушку и содействовать поимке преступника, — сказал Бобино увидев умоляющий взгляд напарницы. Одновременно он набирал телефонный номер капитана. — Но кроме того, мы должны найти девочку. Алло, капитан Сузуки, у нас пропажа девочки, имя Джейн Хилл последний кто возможно её видел отец О'Коннор жертва дела, которое мы расследуем. Объявляйте "Янтарную тревогу". Мы сейчас едем к тёте девочки, до связи.       В молчании они дошли до машины и поехали к родным девочки. Дорога до Капитолийского холма чуть затянулась из-за пробки, но вскоре они увидели нужный им дом. Пока они ехали, успели обсудить линию поведения, распределив роли на хороший коп и праведный коронер, они вышли из машины. Лив очень хотелось найти ребенка и наказать негодяя, который осмелился похитить кроху и убить священника. Но в то же время она была уверена, что раскаяние и при том искреннее от оступившегося будет лучше признания под давлением. Пока они шли до машины, в её голове проносились тысячи мыслей в секунду. Что случилось с отцом О'Коннором? Как и почему пропала девочка? И как это связано со смертью отца О'Коннора? Вопросов много, а ответов пока ни одного. Ради чего могут похитить девочку? В таких раздумьях они приблизились к старенькому автомобилю Клайва и вдруг у Оливии зазвонил телефон.       — Оливия Мур у аппарата, — тут же среагировала Лив. — Благотворительный вечер, который устраивает твоя мама, а когда? Хорошо, я подготовлюсь. До скорого.       — Лив, нам пора, ехать, а по дороге обсудим кто и что говорит, — сказал Бобино строго. — Ты сегодня какая-то странная, о чём ты думаешь?       — О том, что неплохо бы покреститься в католичество, хочу быть ближе к отцу нашему небесному, — с широкой улыбкой сказала девушка.       — А лучше думать о деле, садись поехали, — Бобино бросил на неё строгий взгляд и сел за руль.       — Одно другому не мешает, — сказала мисс Мур и села на пассажирское сиденье.       Район Мардона был близок к озеру Вашингтон. Об этом озере у Лив остались дурные воспоминания. Правда сейчас она думала, что быть может её обращение в зомби было волей божьей и нужно примириться с ситуацией. Пока она ничего поменять не может, лишь ревностно служить обществу и покаяться в совершенных ей грехах. Тогда Бог быть может снизойдёт до неё и в милости своей приведёт к исцелению. Да озеро Вашингтон стало местом, где она заразилась, но быть может эти болезнь станет её благословением.       Дом 333 был прост и элегантен, белый с кофейным оттенком фасад, большие окна. К дверям вела каменная лестница. Клайв присвистнул от размера этого домика, его студия была скромной по размерам. Какие тайны мог скрывать этот простой, элегантный дом? Что происходит и происходило за его стенами? Как пропала девочка и почему о её пропаже никто не заявил? Почему дядя и тетя не сообщили, что не так с этой семьёй? Впрочем, может рано судить, пока есть только догадки, а нужны факты. Клайв решительно поднялся по лестнице и позвонил в дверь. Через несколько секунд дверь открыла женщина средних лет, с покрасневшими глазами и опухшим лицом. Видно было, что она много плакала. — Детектив Бобино, коронер Мур, — представился Клайв, показывая удостоверение. — Мы здесь по поводу пропажи Джейн Хилл.       Женщина, представившаяся тетей девочки, пригласила их войти. В доме царил полумрак и тишина, лишь изредка всхлипывала женщина. Лив почувствовала тяжелую атмосферу горя и отчаяния. Они прошли в гостиную, где на диване сидел мужчина, очевидно дядя Джейн. Он выглядел подавленным и безучастным.       Клайв начал задавать вопросы о девочке, о последних днях, о том, кто мог желать ей зла. Тетя отвечала сбивчиво и нервно, а дядя практически не произносил ни слова. Лив внимательно наблюдала за ними, стараясь уловить малейшие детали в их поведении. Что-то в их рассказе не складывалось, чувствовалась недосказанность, словно они что-то скрывали.       — Извините, миссис Смит, но пожалуй мне стоит спросить у вас почему отец О'Коннор обратился в социальные службы, говорят он подозревал вас в другом обращении с ребенком, — внезапно решила вклиниться в разговор Оливия. — Были ли у него основания думать о вас дурно, ведь мир праху его возможно он перед смертью стал свидетелем. Вопрос в том, что именно он видел.       — Джейн была родной племянницей моего покойного мужа, её мать связалась с каким-то пропащим парнем, они разбились в автокатастрофе когда Джейн было два года, — нервно начала миссис Смит. Было видно тема даётся ей нелегко. — Мой муж сразу принял её в дом и дал ей свою фамилию, а именно Хилл до этого она была Эйр или Эйрин по отцу, точно не помню. Мне показалось это излишним, ведь мы растим трёх прекрасных детей. Потом он умер, у него был атеросклеротическое поражение сердца. В один из вечеров просто упал и не встал. Мне же досталась помимо дома, денег, компании эта чужая девочка.       — И вы решили что не обязаны о ней заботиться, ведь так, — спросила помощник коронера. — А теперь когда девочка в беде, вы раскаиваетесь?       — Нам позвонили, потребовали выкуп, я больше уделяла внимание своим дочерям и сыну, нежели Джейн. Будь я внимательна, она была бы дома, — сказав это женщина разрыдалась. Миссис Смит поняла, что её равнодушие и холодность сыграли с ней злую шутку. Она была в ужасе от самой себя, ведь часто с пренебрежением относилась к нуждам племянницы и запирала её в одной из спален, когда считала её поведение дурным.       — Ваши слёзы сейчас делу не помогут, нужно держать связь с похитителями и ждать следующего звонка, — выскался Бобино, ему казалось что порядочный человек не будет делить детей на своих и чужих. Тем более девочка была дочерью покойного мужа миссис Смит. Нынешний супруг не проронил ни слова, вероятно не был главным в этом доме, его слово ничего не решало. Мистер Смит был для супруги скорее удобной мебелью, нежели личностью с которой стоит считаться. Внезапно раздался звонок, что нарушил тревожную тишину.                     
20 Нравится 6 Отзывы 10 В сборник