***
Когда Блейн и Олдос доехали до магазина, миссис Флайшер смотрела "Ходячих мертвецов", поскольку посетителей не было. Ему пришлось отвлечь её и передать пакет с контейнером от Рави с просьбой приготовить ему завтрак и обед. Этот сериал смотрел весь персонал по настоянию Блейна в свободное время. Он часто говорил сотрудникам, которые были в курсе зомбодел: "Вот тот исход от которого мы защищаем мир. Мир и общество нам спасибо не скажут, но важен результат, а именно локализовать вспышку этой болезни и оставить её в пределах нашего города. Рассуждения о морали здесь неуместны. Важно чтобы зомби-апокалипсис не произошел." Но даже если отбросить тот факт, что он зомби сериал ему нравился. Ему нравился сюжет, герои и то как проработан мир. Столь же распиаренную, но бессмысленную "Школу мертвецов" он не любил, считая её жевачкой для мозгов, которую ни один человек или зомби в здравом уме смотреть не будет. — Итак кем вы здесь работаете, молодой человек, — задал вопрос отец его почти девушки. — Де-юре я менеджер, де-факто я владелец этого заведения, так какие ещё вопросы, — решил перехватить инициативу делец по мозгам. — Что случилось на озере Вашингтон, — решил быть прямым ученый-неолюционист. — Пока скажу обтекаемо кое-что возможно по вашей части, но говорить об этом право Лив, а она не готова к разговору, — пояснил Блейн пытаясь понять, как намекнуть что произошло, направив в нужную сторону и при этом подчерпнуть выгоду из складывающейся ситуации. — Я почитал газеты, ознакомился со страничками выживших в соцсетях, прочел статьи в интернете и наткнулся на одну конспиралогическую теорию, — начал Олдос, потому что решил перейти к сути. — Также я прочел отчёты коронеров о телах погибших. Знаете чего не хватало в телах почивших молодых людей? Не отвечайте я сам скажу. Мозгов. Итак что происходит? Почему моя дочь сторонится семьи, почему она выглядит и ощущается так, словно её скоро в гроб положат? Почему она упрямо молчит и какова ваша роль в происходящем, юноша? — Ладно карты на стол, только сядьте, — ответил Блейн приглашая доктора Лики к столику у окна. Предчувствуя, что Лики возможно лучше подавать информацию деликатно. — Я вам подкину информацию, но все подтверждения вы найдете сами. Вечеринка на озере Вашингтон была устроена компанией Максрейнджер. Все пили напитки их компании, а именно энергетик, в некоторых статьях намекается что он вызывает агрессию и вспышки ярости. Также я был одним из тех, кто распространял утопий на той вечеринке. Ваша дочь одна из немногих, кто отказался от наркотика, можете ей гордиться. Потом начался хаос, я ничего не помню после того как ваша дочурка плеснула мне пунш в лицо. Заслуженно, но я не буду говорить что произошло, я просто повёл себя некрасиво. С её слов это я её заразил и оцарапал. С момента как я очухался после вечеринки, я понял что не единственный с этой проблемой. Поэтому и решил организовать бизнес по поставке, правда пришлось для этого заразить "парочку" бизнесменов. Один из них отдал мне этот магазин для моих и не только моих нужд. — Юноша, я буду откровенен мне не нравится, когда люди ходят вокруг да около, ближе к делу, пожалуйста, — настойчиво произнес Олдос. — Мы зомби, мне пришлось организовать бизнес на проряжении крайне маргинальных элементов общества, чтобы убрать риск зомби-апокалипсиса, — решил Блейн быть чуть более прямым. От хрупкого на первый взгляд старика исходила угроза. Он не был самым богатым человеком, но было ясно у него есть власть. — Спасибо, что чуть прояснили ситуацию, — сказал главный неолюционист всея Сиэтла. — Но ваш способ добычи еды несколько криминален есть и другие способы, кроме того вы не ответили на вопрос зачем. — Если мы не будем есть мозги, то потеряем рассудок и тогда будет хаос, погибнут уже не десятки, а миллионы людей. Так и хочется процитировать Гёте, он как никогда уместен, — объяснил ситуацию Блейн с той стороны, которая ему выгодна. — Спасти миллионы жизней можно и другим способом, как я уже сказал никого не убивая. Кстати желать зла и его совершать, всё же разные вещи, — решил Олдос направить нового кавалера дочери в сторону конструктива. — Где ещё кроме голов живых людей, моргов и кладбищ бывают мозги, юноша? Пораскиньте тем, что вы едите. — Я уже думал об открытии похоронного бюро, именно ваша дочь натолкнула меня на эту мысль, благодаря своей работе. Правда пока есть только часть средств на новый стартап, но я кажется уже придумал кого попросить вложиться в мой бизнес, — ответил Блейн на вопрос. Радуясь, что бури не последовало и что кажется отец Лив вполне здравомыслящий по его Блейна меркам. Впрочем он же учёный, изучить такую эпидемию наверняка его мечта. — Кстати, чуть не забыл пока Лив не говорите и сосредоточтесь на Рави Чакрабарти. Он уже начал работать над вакциной, насколько я понял. — Что ж пока у меня на руках не будет анализов её и ваших обещаю ничего не предпринимать, — решил согласиться Олдос и протянул руку. — В знак наших договоренностей предлагаю скрепить их рукопажатием. — Согласен, буду рад, если вы поможете, только Лив не говорите, а то она меня окончательно умертвит, — сказал Блейн, пожимая протянул ладонь. Олдос вздрогнул молодой человек был холоден как лёд. Внезапно двери в магазин распахнулись и вошла роскошная рыжеволосая женщина, её большие сероголубые глаза слегка расширились от удивления. Она явно не ожидала увидеть в столь ранний час постороннего на её взгляд человека. Наконец она решилась заговорить: — Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vu mon petit ange, je vois que tu as un invité, tu ne trouves pas de temps pour ta propre mère — чуть сдержанно произнесла эта особа слегка улыбнувшись. — Мама, мы не во Франции ради всего святого, — начал было возмущаться молодой человек, но вспомнив о корнях своей досточтимой матушки решил не перегибают палку. Кроме того, он знал о нелёгких отношениях родителей и решил что не хочет вести себя с мамой как отец. — Ладно, замяли, только потому что ты назвала меня ангелочком. Это отец моей новой девушки, познакомлю позже, она очень занята так как работает в морге помощником коронера. — Интересные у тебя стали вкусы на девушек и как зовут это прелестное создание, хочется знать чем она тебя пленила, — задала вопрос эта женщина с полотен Кустодиева. — Она покорила меня плеснув пунш мне в лицо, наверное намеревалась меня в нём утопить, — решил состарить Блейн. — За твоими попытками быть остроумным я уловила, что ты повёл себя далеко не как джентльмен, — с укором произнесла его дорогая матушка. — Давай без лекций по этикету, ощущение что ты всю жизнь хотела сделать из меня лондонского денди начала позапрошлого века, — парировал молодой человек. — Да моё поведение было далеко от идеального, но я потом реабилитировался. И сейчас я стараюсь, вспоминаю твои уроки. Это довольно сложно, если хочешь знать. — Ты давно не навещаешь меня, я решила позвонить тому человеку, которого мы оба с тобой предпочли бы видеть в гробу в белой обуви, — нервно сказала женщина, за внешней сдержанностью была едва заметна плохо скрываемая боль. — Ты про папу, как насчёт заявления о домашнем насилии, тогда мы оба от него избавимся, — перехватил инициативу Блейн. — Кстати, о гробах у меня есть идея для стартапа, но есть пока лишь половина суммы для покупки похоронного бюро. Надёжный и разумный способ вложения денег, ведь люди умирают всегда. — У тебя уже есть магазин, в будущем будут активы моей компании и компании отца, зачем тебе похоронное бюро, впрочем я могу ссудить некоторую сумму при соблюдении тобой нескольких условий, — тут же решила изменить решение миссис Макдона. — Это каких же интересно? — Первое ты идёшь со мной на благотворительный вечер посвященный помощи бездомным, можешь взять с собой плюс один. Второе ты будешь вместе со мной посещать благотворительную столовую для бедных и кормить там людей. Третье ты мне расскажешь что с тобой происходит, потому что выглядишь ты не здоровым. Четвёртое и тут мы возвращаемся к пункту один, познакомишь меня с той прелестной девушкой и расскажешь как же ты сумел реабилитироваться после того фиаско с пуншем, — закончив перечислять она вспомнила, что не представилась гостю. Она повернулась к Олдосу и протянула руку, которую он не переминул поцеловать.— Прошу простить меня зовут Татьяна Макдона, в девичестве Шадурски, назвали в честь прапрапрабабушки если не ошибаюсь. — Олдос Лики учёный у меня степень по иммунологии, я работаю в институте DIYD, кажется мы виделись на одном из благотворительных вечеров, часто бываете в Нью-Йорке. Приятно познакомиться со столь очаровательной леди, — в свою очередь представился учёный. — Ваш сын спас мою дочь от нападения, кажется ей что-то вкололи. Нападавшего пока не нашли. — А современные технологии и биологические импланты, слишком футуристично на мой вкус, enchanté, — сказала миссис Макдона, её улыбка была очаровательной. — Вы настроены скептично, но мне приятно что вы интересуетесь, — сказал Олдос, даже будучи тем ещё ходоком и любителем женщин он понимал, что не хочет осложнять новые отношения дочери. — Просто однажды вы внесли пожертвование в мой фонд по помощи детям с редкими формами рака, а я отмечаю такие детали ко всему прочему вы помогали с организацией благотворительного вечера, — ответила Татьяна сдержанно улыбнувшись. — Мне импонируют люди, понимающие как важно помогать ближнему. Блейн, ангел мой, помнишь когда ты был маленьким, мы ходили в ту столовую о которой я упоминала. Какое правило самое главное? — Кому много дано, с того многое спросится, а к чему.. ладно я понял, похоже ты намекаешь на ответственность богатых перед бедными, — уловив строгий взгляд матери ответил Блейн.***
Приехав в церковь вместе с Клайвом Лив порадовалась, что с утра оделась в строгое платье и даже прихватила шляпку, чего не делала с двенадцати лет. С момента смерти бабушки, которая старательно лепила из Лив леди. Даже отправила её в закрытый пансионат, несмотря на возражения невестки, что было единственным камнем преткновения. Вспомнив бабушку Лив загрустила, но мозги священника взяли верх и она решила на всё воля божья. Нельзя избежать потери близких, но можно прожить жизнь так, чтобы они гордились тобой. Сдержанное чёрное платье, тёмное пальто и шляпка в тон, бабушка бы гордилась, ведь её уроки не прошли даром. Самое то, для посещения церкви. С мыслями обзавестись мантильей, она вошла в Сент-Джеймский собор сияя от счастья. В этот момент это место она считала лучшим на земле, в топ три по её мнению оно входило точно. Усевшись на задних рядах вместе с Клайвом она внимательно слушала проповедь. Речь шла об отце О'Конноре и том, как много он делал для людей, как старался каждому быть другом. Как он во всех людях стремился видеть хорошее и как считал важным возвращать заблудшие души на путь истинный. Священник пусть и говорил то, что от него ждали, но вполне мог проникнуться тем кого не знал. Как успела узнать Лив от Бобино епархия уже успела прислать нового священника. Когда проповедь закончилась, Клайв и Лив встали и прошли к алтарю, чтобы поговорить со священником. — Прекрасная проповедь, святой отец, проникновенная речь, вы очень душевно сказали об усопшем. Невероятно важно, чтобы помнили его доброту и мудрость. Кстати, меня зовут Оливия Диана Мур и я помощник коронера из морга, куда привезли отца О'Коннора, — представилась Лив. — А этот замечательный молодой человек Клайв Бобино мой напарник. — Лив, вообще-то я должен был нас представить, потому что я детектив из убойного, — сказал Бобино. — Ничего страшного, каждый может ошибиться, главное найдите кто это сделал именно благодаря отцу О'Коннору я встал на этот путь, кстати меня зовут отец Пьюзо, — представился священник. — Да как тот самый писатель, но мы не родственники просто однофамильцы. — Простите, отец Пьюзо, а вы не знаете что здесь происходило прежде, чем вас прислали, — спросил Бобино стараясь сохранить серьёзное выражение лица, фамилия его позабавила, но он всегда старался разделить личное и рабочее. — Я слышал, что у наших прихожан то ли пропала, то ли похищена племянница. Родители девочки погибли и она оказалась на попечении обеспеченных родственников, но вроде как отец О'Коннор по каким-то причинам обращался к миссис Ливси социальному работнику, вам лучше спросить у неё подробнее, — сказал святой отец, было видно он ещё не успел вникнуть в происходящее. Ему ещё предстояло войти в курс дел. — Вот она неподалёку, кажется хочет о чём-то поговорить. Здравствуйте, миссис Ливси, вы кажется хотите побеседовать. — Здравствуйте, святой отец, скажите уже известно что случилось с отцом О'Коннором, — спросила работник социальных служб. Эта была нервная кудрявая дама, худая и высокая как жердь. Она была одета просто и опрятно: шерстяное платье, простые туфли и пальто. — Пока к нам пришли из полиции, вы говорили усопший подходил к вам за несколько дней до смерти? — Я и моя напарница хотели бы поинтересоваться у вас, миссис Ливси, что тревожило отца О'Коннора перед смертью, — спросил Бобино. — Он говорил, что законные опекуны дурно обращаются с малышкой, говорил одежда девочки не слишком опрятна и часто она одета не по погоде. Например в жаркую погоду её могли одевать в свитер и джинсы или в слишком плотное платье, — сказала миссис Ливси. — Полагал нужно было зайти и проверить, но доказательств было слишком мало, а теперь девочки и след простыл. — Клайв, как думаешь пора ли объявлять янтарную тревогу, — обеспокоенно спросила Лив. — Бедное дитя, должно быть ужасно страдает. — Зададим ещё пару вопросов семье девочки и паре прихожан, миссис Ливси как зовут ребенка, — спросил Бобино, слегка волнуясь. — Её зовут Джейн Хилл, тихий, скромный ребёнок, учится с перебоями, многого я не скажу тетя девочки и её супруг не разрешили осмотреть дом. Сказав, что у меня нет должных оснований, так как никто не видел следов побоев, — сказала соцработница, она выглядела обеспокоенно и встревоженная. – Они уже успели уйти домой едва служба закончилась. – Кажется пора посетить опекунов, вдруг что скажут, – произнёс Клайв. – Как зовут тётю и дядю девочки? – Дороти и Эдвард Смиты, закрытые люди, не слишком приветливые, – ответила Миссис Ливси. – Живут на Капитолийском холме, 333 16th Avenue E. Не верится, что они могли дурно обращаться с девочкой. — Правда? Чудесное место, говорят там отличные школы и высокий уровень жизни, — с энтузиазмом произнесла Лив. — Нет лучшего места, для большой семьи с детьми. – Кажется, нам пора, Лив, — сказал Клайв уводя девушку к выходу. — Слушай на самом деле отец О'Коннор всё время вмешивался в дела полиции, по всему городу. От него никому покоя не было. Он, конечно, помогал, но постоянно оказывался в опасности. Чуть кого-то убили он тут как тут, даже лицензию детектива получил, чтобы можно было легально помогать. Последний раз я видел его за неделю до того, как мы начали работать вместе. — Но ведь он это из лучших побуждений, он хотел быть полезен обществу, — парировала блондинка. — Нельзя порицать человека за желание помочь. — Он всё время подвергал себя опасности, он не видел ту грань, когда надо отступить, — произнёс Клайв обеспокоенно. – Рави один из немногих кто с ним не знаком. Да отец О'Коннор практически легенда, но он всегда отдавал лавры полиции, скромный был, жаль что его не стало. — Но мы можем сделать так, чтобы смерть святого отца была не напрасной, — высказалась мисс Мур. — Мы должны найти преступника ради отца О'Коннора и направить беднягу на путь истинный. — Ты хотела сказать, что мы арестуем и заставим признаться, — спросил Клайв. — Да, конечно, но сначала он должен покаяться и осознать глубину своего падения, — сказала Лив глядя прямо в глаза напарнику. — Возьмём с собой отца Пьюзо? Я не имею права отпускать грехи, а нам нужен священник. — Лив, ты сошла с ума? Он гражданское лицо! Но если ты хочешь, чтобы он покаялся мы можем попросить святого отца устроить ловушку и содействовать поимке преступника, — сказал Бобино увидев умоляющий взгляд напарницы. Одновременно он набирал телефонный номер капитана. — Но кроме того, мы должны найти девочку. Алло, капитан Сузуки, у нас пропажа девочки, имя Джейн Хилл последний кто возможно её видел отец О'Коннор жертва дела, которое мы расследуем. Объявляйте "Янтарную тревогу". Мы сейчас едем к тёте девочки, до связи. В молчании они дошли до машины и поехали к родным девочки. Дорога до Капитолийского холма чуть затянулась из-за пробки, но вскоре они увидели нужный им дом. Пока они ехали, успели обсудить линию поведения, распределив роли на хороший коп и праведный коронер, они вышли из машины. Лив очень хотелось найти ребенка и наказать негодяя, который осмелился похитить кроху и убить священника. Но в то же время она была уверена, что раскаяние и при том искреннее от оступившегося будет лучше признания под давлением. Пока они шли до машины, в её голове проносились тысячи мыслей в секунду. Что случилось с отцом О'Коннором? Как и почему пропала девочка? И как это связано со смертью отца О'Коннора? Вопросов много, а ответов пока ни одного. Ради чего могут похитить девочку? В таких раздумьях они приблизились к старенькому автомобилю Клайва и вдруг у Оливии зазвонил телефон. — Оливия Мур у аппарата, — тут же среагировала Лив. — Благотворительный вечер, который устраивает твоя мама, а когда? Хорошо, я подготовлюсь. До скорого. — Лив, нам пора, ехать, а по дороге обсудим кто и что говорит, — сказал Бобино строго. — Ты сегодня какая-то странная, о чём ты думаешь? — О том, что неплохо бы покреститься в католичество, хочу быть ближе к отцу нашему небесному, — с широкой улыбкой сказала девушка. — А лучше думать о деле, садись поехали, — Бобино бросил на неё строгий взгляд и сел за руль. — Одно другому не мешает, — сказала мисс Мур и села на пассажирское сиденье. Район Мардона был близок к озеру Вашингтон. Об этом озере у Лив остались дурные воспоминания. Правда сейчас она думала, что быть может её обращение в зомби было волей божьей и нужно примириться с ситуацией. Пока она ничего поменять не может, лишь ревностно служить обществу и покаяться в совершенных ей грехах. Тогда Бог быть может снизойдёт до неё и в милости своей приведёт к исцелению. Да озеро Вашингтон стало местом, где она заразилась, но быть может эти болезнь станет её благословением. Дом 333 был прост и элегантен, белый с кофейным оттенком фасад, большие окна. К дверям вела каменная лестница. Клайв присвистнул от размера этого домика, его студия была скромной по размерам. Какие тайны мог скрывать этот простой, элегантный дом? Что происходит и происходило за его стенами? Как пропала девочка и почему о её пропаже никто не заявил? Почему дядя и тетя не сообщили, что не так с этой семьёй? Впрочем, может рано судить, пока есть только догадки, а нужны факты. Клайв решительно поднялся по лестнице и позвонил в дверь. Через несколько секунд дверь открыла женщина средних лет, с покрасневшими глазами и опухшим лицом. Видно было, что она много плакала. — Детектив Бобино, коронер Мур, — представился Клайв, показывая удостоверение. — Мы здесь по поводу пропажи Джейн Хилл. Женщина, представившаяся тетей девочки, пригласила их войти. В доме царил полумрак и тишина, лишь изредка всхлипывала женщина. Лив почувствовала тяжелую атмосферу горя и отчаяния. Они прошли в гостиную, где на диване сидел мужчина, очевидно дядя Джейн. Он выглядел подавленным и безучастным. Клайв начал задавать вопросы о девочке, о последних днях, о том, кто мог желать ей зла. Тетя отвечала сбивчиво и нервно, а дядя практически не произносил ни слова. Лив внимательно наблюдала за ними, стараясь уловить малейшие детали в их поведении. Что-то в их рассказе не складывалось, чувствовалась недосказанность, словно они что-то скрывали. — Извините, миссис Смит, но пожалуй мне стоит спросить у вас почему отец О'Коннор обратился в социальные службы, говорят он подозревал вас в другом обращении с ребенком, — внезапно решила вклиниться в разговор Оливия. — Были ли у него основания думать о вас дурно, ведь мир праху его возможно он перед смертью стал свидетелем. Вопрос в том, что именно он видел. — Джейн была родной племянницей моего покойного мужа, её мать связалась с каким-то пропащим парнем, они разбились в автокатастрофе когда Джейн было два года, — нервно начала миссис Смит. Было видно тема даётся ей нелегко. — Мой муж сразу принял её в дом и дал ей свою фамилию, а именно Хилл до этого она была Эйр или Эйрин по отцу, точно не помню. Мне показалось это излишним, ведь мы растим трёх прекрасных детей. Потом он умер, у него был атеросклеротическое поражение сердца. В один из вечеров просто упал и не встал. Мне же досталась помимо дома, денег, компании эта чужая девочка. — И вы решили что не обязаны о ней заботиться, ведь так, — спросила помощник коронера. — А теперь когда девочка в беде, вы раскаиваетесь? — Нам позвонили, потребовали выкуп, я больше уделяла внимание своим дочерям и сыну, нежели Джейн. Будь я внимательна, она была бы дома, — сказав это женщина разрыдалась. Миссис Смит поняла, что её равнодушие и холодность сыграли с ней злую шутку. Она была в ужасе от самой себя, ведь часто с пренебрежением относилась к нуждам племянницы и запирала её в одной из спален, когда считала её поведение дурным. — Ваши слёзы сейчас делу не помогут, нужно держать связь с похитителями и ждать следующего звонка, — выскался Бобино, ему казалось что порядочный человек не будет делить детей на своих и чужих. Тем более девочка была дочерью покойного мужа миссис Смит. Нынешний супруг не проронил ни слова, вероятно не был главным в этом доме, его слово ничего не решало. Мистер Смит был для супруги скорее удобной мебелью, нежели личностью с которой стоит считаться. Внезапно раздался звонок, что нарушил тревожную тишину.