ID работы: 8652842

Кейп в Конохе

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
4127
переводчик
Paganell 8- бета
Nklas бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 221 страница, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4127 Нравится 2438 Отзывы 1523 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста

Сектор слежения за полигоном №44.

      Все экзаменаторы, собравшиеся в комнате, потрясённо уставились на экраны, которые с разных ракурсов показывали генинов Ивы, вальяжно входивших в башню. Другие экраны демонстрировали выжженную просеку, ведущую от края прямиком в центр полигона.       Когда первый шок начал проходить, в помещении стало набирать силу возмущённое бормотание.       — Это невозможно! — выкрикнул кто-то. — Даже полной команде чунинов нужно не меньше часа, чтобы добраться до башни! Что это за генины такие?!       Я же стояла в стороне от всех этих кривотолков и молча изучала изображения, старательно впитывая все, даже самые мелкие детали. Полигон №44 или, по-простому, «Лес Смерти» недаром считался одним из самых опасных районов в Стране Огня. Место походило на маленький кусочек планеты Пирр, в любой момент готовый сожрать неосторожных пришельцев.       В тот единственный раз, когда я попробовала посмотреть на эти деревья с помощью кэнши, я почти ослепла от обилия природной энергии. Первый Хокаге создал этот лес с помощью мокутона и, нужно сказать, постарался на славу. Что деревья, что живность там были по-настоящему монструозными.       К счастью, наружу местные зверята выбираются редко. Вне этой ограниченной экосистемы им становится некомфортно, так что инвазивным видам не суждено заполонить мир.       Предполагалось, что первым испытанием будет упражнение на выживание во враждебных условиях сроком до пяти дней.       Ивовцы справились за тридцать минут.       Акацучи просто создал здоровенного голема, который стал этаким вездеходом-бульдозером, а Куроцучи превратилась в маленькую, но очень злобную огнемётную турель на его плече. Так они и прошли, оставляя за собой обугленную просеку из выгоревших деревьев и обожжённых трупов (и не только звериных), в процессе не получив даже царапины.       «Для своих размеров эта куча камня была на удивление прыткой… Интересно, как он этого добился? Может, это такой перекачанный буншин или вроде того?» — рассеянно думала я, пока окружающие экзаменаторы продолжали эмоционально выражать своё отношение к происходящему.       — Так вот чем камнеголовые хотели похвастаться. Вырастили себе парочку чудовищ, мать их.       — Теперь эти двое в финале. У нас в этом году вообще есть хоть кто-то, способный конкурировать с такими монстрами?       — Эх, и зачем Ибики в этот раз так лютовал на письменной части? Вдруг там был кто-то, кого можно было бросить на этих ивовских выкормышей…       Я краем глаза заметила вошедшего Ямато.       — Полагаю, у нас новые приказы? — спросила я, когда он приблизился.       — Нет, — сенсей слегка качнул головой. — Мы продолжаем просто наблюдать. Но я хочу, чтобы ты действовала осторожнее. Сразу было понятно, что они что-то скрывают, но после их последнего трюка… Аналитики считают, что мы можем иметь дело с джинтоном.       От такой возможности я зябко поёжилась. Мне уже попадалось описание этой конкретной комбинации стихий. По терминологии этого мира, пользователь особым образом объединял огонь, землю и воздух, создавая так называемую стихию пыли. По описаниям получалось, что техники этой смеси могли уничтожить практически любую материю без следа, оставляя на границах контакта абсолютно ровные поверхности. До жути похоже на разрушение молекулярных связей. От такой силы даже Губителям бы поплохело. В моём прошлом мире из кейпов напрямую противостоять такому воздействию могли разве что Сибирь-Мантон и Александрия.       Никто, кроме Цучикаге, не владел этой стихией. Если Куроцучи смогла хотя бы отчасти приблизиться к овладению таким ультимативным оружием в своём возрасте… По сути, Ива сообщала всем, что у них есть S-ранговый генин.       Так, стоп. А почему Ямато вообще со мной сейчас болтает, если приказы не изменились? Про осторожность можно было напомнить и позже.       Я глянула на сенсея. С ходу незаметно, но он чем-то обеспокоен. Взгляд пуст, лоб чуть нахмурен, правая рука слегка подрагивает…       А! Хм, если приказы о слежке те же, то иные приказы вполне могли измениться. Например, насчёт меня.       Видимо, Ямато изучил меня так же хорошо, ведь как только я пришла к правильному выводу, он кивнул и сказал:       — Да, в связи с вероятностью успешного освоения Кеккей Тота Куроцучи, мне приказано форсировать твоё обучение.       Несколько мгновений я молча переваривала свалившуюся на меня задачу. В пиар-игре поколений Ива зашла с козырной карты и теперь, чтобы не отстать, Коноха должна выложить свои, а на следующем экзамене такой картой есть шансы стать только у меня. Первоначально планировалось, что я буду ещё год развивать тонкий контроль над стихиями, прежде чем пытаться их смешивать — и вот всё псу под хвост.       — Мокутон не вариант, — призналась я. — Его сложность слишком велика для моего нынешнего уровня. Придётся начать с чего-то другого.       Я закусила губу, пытаясь придумать, что ещё можно составить из воды и земли.       — Ясно. Я доверяю твоему суждению, — Ямато вновь кивнул. — В конце концов, мне не дано видеть то, что видишь ты. Помогу всем, чем смогу.       — Когда начнём тренировки? — спросила я, переключив внимание на толпу, продолжающую обсуждать ивовских чудодеток.       — Немедленно. Сопроводим наших подопечных в резиденцию и можем начинать.       — Хорошо, — я сунула руки в карманы и склонила голову. — На седьмом полигоне?       Он кивнул.       — Отлично… Итак, нам предстоит изобрести совершенно новый стиль элементальных дзюцу. Проще пареной репы, — пошутила я, после чего ушла в шуншин.       

***

      Взгляд Ямато на мгновение задержался на месте, где только что стояла его единственная ученица, после чего он посмотрел на стену экранов, центральное место на которой занимало ухмыляющееся лицо внучки Цучикаге.       — Если кто-то и может это сделать, то это ты, Сакура, — тихо прошептал он. — Я в тебя верю.       

***

      — Не могу поверить, что не участвуешь в этом тупом турнире, — возмутилась Куроцучи по пути в резиденцию Ивы.       Она шла рядом со мной, а позади за нами следовали Акацучи и Кицучи.       — Как ни иронично, но, думаю, моя деревня собирается сделать то же самое, что и твоя, — просто ответила я, пожав плечами. Благо это никакой не секрет. — Я буду сдавать на следующий год, в Кумо.       — В Кумо, да? — задумчиво протянула ивовка. — Жаль, что не в Иве. Так я могла бы сразу посмеяться тебе в лицо после провала.       — Громкие слова, для того кто проиграл в нашем спарринге, — сухо сообщила я, одарив её невозмутимым взглядом.       — Эй, ты в нём тоже не выиграла, мелкая засранка! — тут же вспыхнула девочка. — Я бы победила, если бы…       — Куроцучи, — резко одёрнул её Кицучи, прежде скользивший незаинтересованным взглядом по прохожим.       — Если бы ты не жульничала с этим своим паром! — сразу исправилась она.       Что ж, лишнее подтверждение — это тоже хорошо. После такого очевидного прокола вопрос только в том, иду ли я рядом с человекообразным деструктором материи, или тут что-то другое.       — Честно говоря, я даже не планировала создавать эту завесу. Просто воспользовалась случаем себе во благо.       — Это ещё хуже! — рыкнула Куроцучи.       Я не стала отвечать, так что она просто продолжила бормотать себе под нос, обиженно надувшись.       — И вообще, что за отстой. Мне охота избить тебя на всеобщем обозрении.       — Если так невтерпёж, я готова сразиться с тобой в любое время, — ответила я, снова пожав плечами.       Куроцучи обожгла меня бешеным взглядом.       — Ага, и пусть разбор каждой моей техники окажется прямо на блюдечке у моих конкурентов. Я не идиотка, Харуно.       — Любая деревня поступила бы точно так же, — ответила я, не став отмазываться от очевидного.       — Куча дерьма от этого меньше не становится!       — Куроцучи, — снова одёрнул её Кицучи, слегка раздражённо глядя на дочь.       — Заткнись, пап! Знаю я! — огрызнулась та.       Акацучи нервно усмехнулся, глядя на свою кипятящуюся подругу, и сказал:       — Не переживай так, Куро-чан. Уверен — в турнире у тебя будут серьёзные соперники.       — О да, конечно, — язвительно откликнулась та. — Такие же серьёзные, как бродячий театр кабуки.       Мы уже прибыли на место, так что я решила проигнорировать эту очевидную подначку. Не секрет, что многие актрисы этих театров немного (или много) шлюховаты, а тут сравнение, в том числе конохских претендентов, с ними. Хах, в очередной раз убеждаюсь, что тонкость — это не про Куроцучи.       — Здесь я вас оставлю, — произнесла я, повернувшись ко всей тройке, и отбила уважительный поклон. — К сожалению, до конца дня мы с сенсеем будем заняты. Скоро прибудет наша замена. Пожалуйста, по всем возникшим вопросам обращайтесь к ним.       Куроцучи недовольно попыхтела, но больше не стала ничего говорить, так что я без препятствий сложила печать концентрации и исчезла со двора.

***

Тренировочный полигон №7

      Когда я прибыла на место, Ямато уже ждал меня, держа подмышкой пару больших свитков.       — Сакура, — с улыбкой кивнул он. — Полагаю, с командой Ивы всё прошло гладко?       — Насколько возможно, — буркнула я. — Куроцучи выразила недовольство тем, что я не участвую в экзамене. Снова.       В ответ сенсей весело сверкнул глазами.       — Да, уж чего-чего, а настойчивости этой девушке не занимать. Думаю, она из тех людей, для которых лёгкая победа и не победа вовсе. Немного напоминает тебя, если подумать.       Я выразила своё отношение к этим инсинуациям, страдальчески закатив глаза. Честное слово, будто бы у меня может быть что-то общее с избалованной принцессой Ивы.       — А там что? — поторопила я сенсея, с намёком взглянув на свитки.       — Хм? Ах да, к делу. Как понимаешь, я сам создаю мокутон инстинктивно, так что в этом плане могу послужить только источником материала для исследований с помощью кэнши. Но не деревом единым, — он похлопал ладонью по свиткам. — Здесь у меня полный список стихийных кеккей генкаев, с какими Коноха сталкивалась за свою историю. Думаю, это будет полезно, как минимум — в качестве источника идей.       — Понятно… Я уже кое-что придумала, но не уверена, что любой из этих вариантов вообще возможно реализовать с моими нынешними умениями, — призналась я, задумчиво хмурясь. — Насколько я смогла понять, сложность составных стихий может очень разниться от случая к случаю. Если говорить о воде и земле, то дерево будет, наверное, одним из самых сложных вариантов. О вашем мокутоне и думать не стоит, эти странные структуры явно полностью за пределами моих знаний.       — Хм, логично, чем сложнее структура, тем труднее ей подражать, — кивнул сенсей. — Итак, какие у тебя идеи?       Я задумалась, силясь припомнить что-то полезное из своих научных уроков с Земли Бет. Не то чтобы мои познания были велики, сначала учиться мешала травля, а потом уж совсем не до образования стало. Конец света, все дела… К счастью, чакра и кэнши позволяли заполнить множество пробелов и добавить в микс всякую силовую дичь, мало относящуюся к обычным явлениям природы. Главное — придумать, в какую сторону копать.       — Ну, самым лёгким была бы грязь, там никаких особых структур не надо. Ещё я думала о нефти и её производных, возможно, даже кислотах.       В моей голове осталось не слишком много из курса химии, но я была почти уверена, что некоторые кислоты появлялись, когда ржавчина в земле смешивалась с водой… Или что-то вроде того.       — Да, полагаю, это хорошая отправная точка, — сказал Ямато. — Я знаю несколько земляных дзюцу, использующих грязь, но они созданы, чтобы работать в уже влажной почве. Что до нефти… Думаю, только Джирайя Саннин использует нечто схожее.       И не удивительно: положение нефти в этом мире было ещё одной странностью местной кривой технологического прогресса. Казалось, что здесь никто так и не раскрыл полный потенциал «чёрного золота», что… возможно, и не так уж плохо. На моей старой земле нефть была краеугольным камнем прогресса, но, только пожив в этом мире, я начала понимать, насколько дорого нам это обошлось.       Впрочем, что бы там ни было, я не собиралась отказываться от полезного инструмента.       — Что ж, идей для работы хватает… Но я сомневаюсь, что что-то из этого может сравниться с джинтоном, — добавил сенсей.       Что было, безусловно, верно.       — Это понятно, — кивнула я, — но что-то действительно перспективное у меня вряд ли получится освоить за год. Даже если я займусь изучением другой стандартной стихии — то только потрачу время. Самым лучшим сейчас будет создать что-то попроще из того, чем я уже владею, чтобы потом можно было использовать этот опыт в работе над мокутоном.       — Хм, думаешь, другая стихия бы лучше подошла для соединения с водой или землёй?       — Молния, — не задумываясь, ответила я. — Вода проводит электричество.       — Ха, — Ямато моргнул. — Действительно, из этого может получиться нечто очень опасное.       — Вот только с самой молнией всё сложно, — с тяжелым вздохом признала я. И пояснила, видя вопрос во взгляде сенсея: — У меня так легко получилось выучить два преобразования, потому что я могла видеть, как они действуют в естественной среде, и подражать этому. Беда в том, что для моего взгляда огонь и молния сами по себе выглядят комбинациями, причём очень сложными.       На базовом уровне огонь совмещал в себе паттерны, соответствующие природной энергии воды и ветра, но процесс горения выглядел таким хаотическим, что я ничего толком не могла понять.       Что же до молнии… Ну, даже если забыть о проблеме огня, которая там наверняка будет, попытка понаблюдать за событием, длящимся доли мгновения, попахивала откровенным идиотизмом. Кадр в голове я останавливать ещё не научилась.       — Вот оно что, — сенсей задумчиво кивнул. — Получается, если ты захочешь выучить ещё одну стихию, тебе придётся использовать стандартные методы, что может затянуться на месяцы, если не годы.       — Моё преимущество в изучении стихий — это просто побочный эффект кэнши. Неудивительно, что у него хватает ограничений.       — Хорошо, что ты понимаешь, что у любой техники есть слабости, — похвалил меня Ямато. — Что ж, единственное, чем я могу тебе помочь в деле комбинации стихий — это научить, как одновременно создавать два разных потока чакры. Первый шаг, но без него никуда, — сказал сенсей, подняв руки перед собой.       Спустя пару секунд на одной ладони сконденсировалось немного воды, а из земли под другой начал формироваться небольшой столб.       — Вот так… — Ямато сложил руки в печати змеи. Деревце словно виноградная лоза обернулось вокруг столба земли, сформировав на вершине небольшую чашу, которую сенсей тут же наполнил водой. Получилась миленькая поилка для птиц.       «Кэнши», — мысленно скомандовала я, сложив печать концентрации, после чего принялась изучать это творение увлечённого ландшафтного дизайнера.       Дерево Ямато опять выглядело как кусок отвердевшей природной энергии, а вот вода и земля ощущались полностью естественно.       Я тихо выдохнула, дезактивируя кэнши, и перевела полное внимание на собственную чакру.       

Приступим!

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.