***
Она боится открыть каждую из дверей: как аттракцион – повернуть ручку, и – сюрприз – может выскочить чёрт из табакерки, но всякая комната, практически, оказывается пуста. Однако пугающие ощущения не покидают Клэр, которая стремится всё по бесконечному ленточному коридору, боясь посмотреть на стены, налепленные чужими картинами-портретами, смотрящих на неё, даже с полотен, как на грязь. Девушка пытается всеми силами отогнать от себя противные липкие чувства, но всякий раз нервно сглатывает, стоить проверить ещё одно помещение в огромном особняке, кажущимся ей теперь настоящим замком ужаса, нежели уютным поместьем. Клэр не знает, куда ей бежать, кому помогать первой: мистер Харман – этот безумец – несмотря на свою инвалидность, мог быть на несколько шагов впереди, а Стива Бернсайда и след простыл. Он не мог не слышать отвлекающий выстрел; даже шум дождя не смог бы его перебить. Может, где-то прячется, выжидает нужного момента, чтобы сбежать, скрыться? Или он уже давно нашёл выход, и теперь Редфилд тратит впустую время, гоняясь за призраком рыжеволосого мальчишки? Она желает лишь одного: чтобы он хотя бы был в живых, остальное – относящееся к его личности – пока неважно. Девушка хочет пробежать мимо, не замечая за однотонными потрескавшимися серыми стенами, затянутыми по обе стороны зловещими картинами, открытую дверь; она вовремя останавливается, тормозит, скользит по протёртому ковру, но заглядывает внутрь и… облегчённо вздыхает, плечом падая о дверную раму. Стив оказывается жив, да и ведёт себя так, будто является хозяином этого дома; он даже девушку не замечает, увлечённый какими-то бумагами, сидя на широкой двуместной не заправленной кровати, на которой валяется – как плюшевая любимая игрушка – охотничье ружьё. Клэр хочет подойти, расспросить его, но взгляд цепляется за интерьер комнаты, которая сразу же выдаёт своего хозяина: по потолку, на стеллажах, на напольных витринах, везде висело оружие, и только одна полка пустовала – вот и законное место украденной винтовки. Девушка хмыкает, шагает вперёд, а сама зрительно прикована к гербовой подставке, на которой открыто висят двойные пистолеты – золотые, марки Luger, явно коллекционные, с витиеватым узором на рукояти. И точно заряжённые – в этом Редфилд однозначно не сомневается. - О, ты здесь? – вскакивает он с кровати, рассыпая скрепленные до этого бечёвкой листы. – Чёрт! - Ты не слышал выстрелов? – почему-то это первое, что спрашивает у него Клэр, хотя и не хотела его отчитывать. - А, слышал, - встаёт Стив, неаккуратно складывая беспорядок на прикроватную тумбу. Прятать улики – совершенно не по его части. – Я думал, что ты этого сумасшедшего застрелила. - А если он меня? - Да ну, - Бернсайд не скрывает своего смеха, - отличная шутка, я оценил. - Мне не смешно, - Клэр надеется, что Стив просто не понимает, насколько всё серьёзно. – Что ты здесь делал? - У меня свои дела, малышка, - вновь возвращается к старому парень. – Забыла? Девушка не хочет ему отвечать, и Стив подходит к широкому окну, дёргая тяжёлыми занавесками; надо бы предупредить, сказать ему, что нужно бежать, спасаться, но сама отвлекается на сложенные листы, находя в их содержании на первый взгляд что-то знакомое. Она берёт документы в руки, читает их, сопоставляя информацию: снова черновики, снова эпикризы, но в этот раз её удивляет, что составлен он практически идеально, даже печать с подписью лечащего врача имеется, однако девушку волнует другое – перечёркнутое имя над «Альфредом Эшфордом» - там стоит «Гилберт Крюгер». И над ним снова возвышается имя Альфреда, словно человек решить не мог, какой перед ним пациент. Однако остальное всё совпадает: и диагноз, и назначенное лечение, но всё же что-то настораживает. Клэр внимательно изучает строчки, а когда натыкается на самый конец, то под безбуквенной формой штриховой подписи обнаруживает дату, и вот она вызывает определённый интерес: написано - январь 1999 года. Конкретика – отсутствует. Редфилд думает, что это всего лишь глупая опечатка, однако начинает листать другие черновики, и на всех стоит следующий год, а вот месяцы разнятся, причём по порядку: от января и далее, вплоть до самого декабря. - Это очень странно, - вслух комментирует девушка, натыкаясь уже на эпикризы, датируемые следующим столетием. - Что именно? - Что документы датированы будущими датами, - Клэр отставляет от себя листы, начинает собирать и складывать их; нужно перевязать тонкой верёвкой и оставить всё как было до их прихода. – Стив, нам нужно уходить. - Клэр, иногда ты такая зануда! Девушка не возмущается, однако, закончив с документами, она наблюдает Бернсайда, пытающегося достать те самые золотые пистолеты: как птица, падкая на блестящие украшения, хочет самое яркое. Из всего ассортимента оружия, находящегося в комнате, он мог выбрать что угодно, но почему-то решается достать именно их. - Что ты делаешь? - Хочу забрать трофей. Мне же положена компенсация? - Тебе положено наказание, если мы сейчас не уйдём, - пытается растормошить его Редфилд, но Бернсайд продолжает выказывать свой характер. Девушка скрещивает руки на груди. – Стив? Парень не желает слушаться её; он ставит у стены найденный табурет и, поднявшись на него, сверкает глазами на чужое имущество; руки у него так и чешутся забрать то, что плохо лежит. Клэр надеется, что Бернсайд всё же одумается, прекратит ребячество; к чёрту пистолеты – возьмёт и ладно, однако девушка постоянно озирается по сторонам, смотрит в дверной проём, прислушивается к окружению, и барабанящие капли – дождь стихает – запутывают её: думает, что Харман встретит их лазерным прицелом снайперской винтовки, но ожидания не превращаются пока в реальность. Девушка оборачивается к Стиву, наблюдая, как он из крючков-держателей аккуратно достаёт одну из пушек. - Ого! Тяжёлая! Что-то странно щёлкает, а затем слышится шорох, и Редфилд наблюдает, как единственный открытый участок стены в комнате, не заложенный мебелью и оружейными стеллажами, отъезжает в сторону. Клэр подходит ближе, надеясь, что у неё галлюцинации, но, вспоминая Раккун-Сити и его замысловатые здания с множеством загадок, это не могло быть простым совпадением. Девушка идёт к открывшемуся секрету, встаёт возле, осторожно стучит по поверхности, вслушиваясь: глухой звук – пусто. Она наваливается всем весом на плиту, отодвигая её: поддаётся легко, будто кто-то каждый день пытается спрятаться от окружающего мира в тесной коморке. - Обалдеть! – восклицает Стив, спрыгивая с табурета. – Тайный проход! Дверь в секретное логово открывается – не намного, но Редфилд протиснуться может; осторожно заходя боком, он не ожидает, что там включен свет, а внутри… увиденное походит на настоящий музей, однако завлекает её даже не это – коридор продолжается, ведёт в неизвестное, и она хочет проверить, но мысленно останавливает себя. - Интересно, куда он ведёт? – она не сразу замечает появившегося рядом с ней Бернсайда, держащего в руках тот самый пистолет-ключ. - Не знаю, - тихо говорит она, но голос разбивается эхом о глухие каменные стены. - Зато у нашего поехавшего слишком всё плачевно, - намекает Стив, осматривая чьё-то пристанище. За стеклянными витринами, на которых давно не протирали пыль, лежит огнестрельное оружие – слишком старое, проржавевшее, а также пули к нему; здесь же находятся исторические документы, а по стене в рамках висят многочисленные чёрно-белые фотографии, и на всех них изображён юноша в нацисткой форме Гитлерюгенда, а также привлекают глаз вымпелы, кусочки ткани, какие-то изображения и абсолютно всё – с символикой нацисткой Германии. На отдельном стенде приколоты значки и ордена, также связанные со Второй мировой войной: железный крест, эмблема «Мёртвой головы», а также самодельные – сваренные, с видимыми швами, разного размера – броши в виде свастики. И ко всему этому, в самом центре, чёрно-белый портрет Адольфа Гитлера – как алтарь поклонения немецкому ублюдку. Клэр хмурится: значит, тогда ей не показалось, что Харман ругался на немецком. Отлично, бывшего фашиста на голову только ей не хватало! - Наш мальчик, оказывается, ещё и фанатик Гитлера, - прищёлкивает языком Бернсайд, сметая на пол с журнального стола исторические газетные вырезки. – Поехавший! - Это не он, Стив, - спокойно отвечает Клэр. - Ой, прекрати его защищать, он же нас чуть не застрелил! - Я во что угодно поверю, кроме этого, - девушка выходит из потайной комнаты обратно в чужую спальню. – Его поведение напоминает мне гетеросуггестию, но я не уверена, почему он выступает в качестве суггеренда… - Чего? – Бернсайд выходит следом, всё ещё сжимая в руках пистолет как самый ценный бриллиант. - То есть, ему внушили то, что он хочет слышать, - Редфилд будто говорит сама с собой. – Я не знаю, как-то всё это не сходится. Директор «Umbrella Corporation», черновики эпикризов со странными датами, его синдром, таблетки, теперь это… - Ты что несёшь вообще? – Стив дёргает девушку за плечо. – Анизокория, теперь какие-то гетеросуггестия с суггерендами… Он тебя тоже своими психоделиками накормил? - Нет, - Клэр слабо улыбается, сжимая кулаки. – Просто в колледже я училась на детского психолога. - Тогда это всё объясняет… - И… - она поворачивается к нему, - верни пистолеты на место. - Это ещё почему? - Я тебя очень прошу, чтобы не было никаких проб… Внезапно замолкает, медленно поворачивает голову в сторону дверного проёма, прислушиваясь к тишине, разлившейся по всему особняку, что в секунду сменяется шорохом – к ним идут. Редфилд понимает, что им не сбежать отсюда: он – фанатик-садист – может просто дурить их, надеясь выкурить незваных гостей, как лис из норы. Девушка в порыве хватает Бернсайда за рубашку, толкает его обратно к потайному проходу. - Ты чего?! Он даже сообразить ничего не успевает; поддаётся, будучи обескураженным, хочет зацепиться за бетонное оцарапанное покрытие, но Редфилд толкает его обратно, в то неизвестное, скрытое от простых людских глаз; и выпрямляется в проёме, выхватывая из руки парня позолоченное оружие – ключ, способный на время его спасти. Стив успевает лишь развернуться на пятках, пригрозить ей пальцем, но оскорбительно-обидные слова – в иных Клэр не сомневается в данный момент – проглатываются острым комом. - Ты что задумала? - Просто спасаю тебе жизнь, - говорит Редфилд шёпотом. – Не шуми, прошу тебя. - Чёрт, ты!.. - Стив! – чуть повышает голос, и это действует на парня хлёсткой пощёчиной. – Пожалуйста, хоть один раз… - Л-а-а-дно, - протягивает, неохотно соглашается. – Но потом ты мне отдашь пистолет. Идёт? - Постараюсь, - девушка не обещает: в их ситуации это не практично, но, хватаясь за сбитые края, аккуратно задвигает по протёртому полумесяцем полу плиту, запечатывая молодого человека внутри. Она надеется, что мужчина не решится проверить свою обитель. Последний штрих: совершить быструю уборку – Клэр бегло осматривается, но понимает, что попросту не успеет спрятать все улики. Однако старается сделать всё, чтобы не выдать их местонахождение: подходит к табурету и, поднимаясь на него, возвращает на крючки пистолет Luger; слышится щелчок – замок закрыт, секретный проход вновь заблокирован – Стив в безопасности. А сама начинает искать способ спрятаться от вероятного страшного, в голове отсчитывая секунды: вариантов – на первый взгляд – множество, но стоит проанализировать, и идеи выкидываются в невидимую урну комком бумаги. Под кровать? Она не пролезет – слишком низко, конституция тела не позволяет. Вытянуться за штору? Глупость. Последний из возможных поисков – платяной шкаф, и Редфилд подходит к нему, открывая, надеясь, что на неё не повалится, как цунами, горы одежды. Странно, что она вообще об этом думает, зная, что человек, живущий здесь, являлся когда-то дисциплинированным членом молодёжной организации НДСАП. Клэр облегчённо выдыхает: места хватает, и она залезает внутрь, садится на корточки, сгорбившись, прикрывает за собой двери, оставляя лишь тоненькую щель. Редфилд мечтает о том, чтобы ей показалось, что услышанные шаги – галлюцинации страха, а сердце просто беспокойно стучит от нервного стресса, однако с каждой высчитанной минутой звуки кажутся громче, чётче. Девушка готовит найденный пистолет, держа его в руках, палец зажимает на спусковом крючке: стрелять – если что пойдёт не так – сразу на поражение. И выжидает, стараясь вести себя как можно тише. Но вытягивается сразу, когда некто вбегает в спальню: Клэр тут же – на автомате – закрывает рот ладонью, практически не моргает, всматриваясь в фигуру мужчины в мокром плаще. Он начинает что-то искать по комнате, копается в ящиках и шкафах, складывает эпикризы и другие документы, которые Редфилд не успела найти и изучить. И когда он поворачивается к ней лицом, девушка чуть не закусывает от удивления собственные пальцы: его внешность… один в один как та, которая была изображена на портрете в тюремном блоке. И который тот отвратительный надзиратель – Франсуа Село – назвал картину именно «директором «Umbrella Corporation» Альфредом Эшфордом». Новые знания ей не нравятся. - Скотт! Скотт, блядь! – кричит он, продолжая собирать свои вещи. – Харман, где тебя носит?! Девушка переводит взгляд на открытый дверной проём, где, хромая, используя снайперскую винтовку как костыль, что дулом утыкается в подмышку, ковыляет тот самый старик. Мужчина, заметив другую фигуру, скрипит зубами, но оружие перехватает в руке в боевом положении. Клэр скрещивает пальцы за спиной: хоть бы ничего не заметили, хоть бы ничего не узнали… - …Эти ублюдки поплатятся, - он словно не слышит другого, сосредоточившись на единственной цели. – Я найду их и расстреляю. Я… - Скотт, - мужчина в плаще подходит к нему и встряхивает за плечи, - очнись, придурок! Нам нужно срочно сматываться. Сука, всё пошло не по плану! - Ты о чём, Роберт? - Лабораторию взорвали! – кричит он, чуть не срываясь в истерику. – Блядь, кто-то допустил утечку! Взрыв в лаборатории… Клэр начинает припоминать: тот грохот, оглушающей волной прошедший по всему острову… Ей не показалось. - Что? - Кто-то на нас нарыл, - он снова начинает судорожно собирать необходимые документы, - всё было подстроено. Я так думаю. - Он знает? - Хочешь, чтобы он с меня шкуру спустил? – кидает на кровать исписанные листы. – Я на такое не подписывался! Хватит мне того, что я исполняю по его прихоти роль директора. Клэр поверить в услышанное не может: если всё действительно так, то Альфред ей не врал, а он… Чёрт, что здесь вообще происходит?.. И кто этот названный «он»?.. - А с этим Untermensch что делать? - Не знаю я! – трясётся от паники. – Скажем, что сдох под завалами где-нибудь. Не успели, не спасли, да что угодно!.. Хватит с меня за ним следить! - Доусон, а как насчёт… - Харман выдерживает паузу. – Алексии?.. - К чёрту! – открещивается. – Собери всё необходимое. Я уже сказал своим людям подготовить самолёт. - Ему сказал? - Блядь, пришлось, - Роберт по-быстрому складывает всё единой стопкой, которую берёт в две руки, шагает к выходу. – Пошевеливайся! Время на исходе! - Пойду, «обрадую» нашего мальца, - противно хихикает под нос старик, уходя следом за мужчиной в плаще. Клэр следит за ними, дожидается, пока те скроются за стеной, а затем осторожно, стараясь не скрипеть лишний раз дверью, опускает одну ногу на пол, а после встаёт, потягиваясь: колени занемели, но неприятное чувство быстро проходит, и девушка вновь осматривается, прокручивая в голове недавнюю сценку. Значит, помимо Альфреда здесь ещё кто-то есть… Алексия… Лекс… Его сестра! Редфилд сжимает кулаки, пальцами впивается в рукоять пистолета… Они хотят оставить умирать человека, который и без того находится всю жизнь на грани смерти? Но если он им так не нужен живым, то… почему возятся с ним – больным? Логические вопросы начинают клевать голову до мигрени. Клэр думает, что, может, лучше бы было просто самой спастись, поступив вопреки своим принципам эгоистично, но пересилить себя не может – не в её характере бросать слабых в опасности. Им надо выбираться – всем вместе. Никто не должен умереть. Может, она так искупит грехи перед мёртвыми Раккун-Сити? Хочется в это верить. Девушка надеется, что Стив её послушает и согласиться временно помогать ей в её планах; она снова ставит табурет, снова забирает пистолеты – теперь оба, - снова дожидается, пока откроется секретная дверь, что сразу дрожит-шевелится, как под небольшим землетрясением, но когда отворяется, то её встречает тишина, а фоном играет дождевая, постепенно стихающая, музыка. - Стив? – девушка спрыгивает на пол, подходит ближе, заглядывая в образовавшийся проём, но не обнаруживает там никого. – Стив! Кричит, и голос эхом разносится дальше по тоннелю. Видимо, он решил проверить, куда ведут потайные ходы. Увы, но она не может сейчас пойти с ним. Девушка надеется, что с парнем будет всё в порядке, мысленно желает ему удачи, а сама уходит в иную сторону – вновь в коридор, ища любые способы спасти других. И самой остаться в живых.***
Крис выкуривает почти всю пачку – остаётся одна сигарета, и Джилл не выдерживает: выхватывает из его пальцев, кидает на землю, да топчется, будто пританцовывая, про себя ругаясь. А Редфилда ничего не интересует: мир вокруг него трескается, разваливается, а упоминание сестры, которая поехала искать его в Раккун-Сити – как последний гвоздь в крышку гроба. Мужчина закрывается в своём маленьком настоящем, не желая никого слышать; Ребекка винит Краузера, а тот пожимает плечами, словно сообщил не страшную новость, а прогноз погоды на завтрашний день. - Крис! Крис! – тормошит его Ребекка. – Всё хорошо, Крис! - А? – он отвлекается; у девушки получается до него достучаться. – Прости, я… - И этот человек будет с нами работать? Он ни черта не умеет слушать, - выступает недовольно Джек, скрещивая руки на груди. - Краузер, будь добр, помолчи, - Чемберс пытается поставить Редфилда на ноги, но их весовые категории слишком разнятся. – Ты не понимаешь? - Что я не понимаю?! – бурчит мужчина. – Мы можем всё из-за них запороть. Твоя гениальная идея… - Хватит! – осекает их Валентайн; её голос окончательно приводит Редфилда в порядок. Лаять как мелкие противные собаки – лишь терять время, и Крис, без посторонней помощи, сам встаёт, подходит к Джеку ближе, полосуя его недовольным взглядом. Краузер хмыкает, но не подаёт вида. Теперь курить не хочется. - Что с моей сестрой? Где Клэр? - Она в порядке, - словно отмахивается от правды, - удалось выжить. Она уехала искать тебя. - Конкретнее, – не вытерпливает, сжимая кулаки. - Конкретнее она списывается с Леоном, - продолжает Джек. – Может, у них там любовь какая, но мне плевать. С твоей сестрой всё в порядке. Можешь не переживать. Крис не хочет ему верить: слова – пустышки – не факты, чтобы прикрепить их в доказательства. Он не знает ни его, ни упоминаемого Леона Кеннеди, ему не нравится всё это, однако понимает, что по-другому фармацевтического гиганта не вывести на чистую воду. Ребекка и Джилл, стоя рядом, смотрят на них, будто выжидают будущую потасовку между мужчинами, но Редфилд их – скорее всего – разочарует. Он протягивает руку Краузеру, которому не собирается доверять в этой миссии: - Мы в деле. Ребекка ликует. Джилл разделяет с ней те же эмоции, хоть и не показывает их так ярко на людях, но Крис о них догадывается. - Тогда я вызываю вертолёт, - вмешивается Чемберс. – Отправляемся сейчас же! Крис не замечает, что делают девушки, продолжая пожимать руку Джеку, словно соревнуясь, кто быстрее сломает друг другу пальцы. Краузер не выдерживает первым, но усмехается чужой хватке, пряча покрасневшую руку в карман. Редфилду не нравится Джек. Есть в нём что-то неприятное. Отдавать ему победу он не собирается.