ID работы: 8661058

Да будет крепок твой щит

Джен
PG-13
В процессе
482
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 65 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
482 Нравится 84 Отзывы 222 В сборник Скачать

Глава VIII. Хэллоуин

Настройки текста
      В Хогвартсе Хэллоуин праздновали с размахом. Вообще-то, Дайре объяснила мне, что сейчас магловский праздник вытеснил магический Самайн с его ритуалами и древним волшебным смыслом. Ещё в те времена, когда она училась магии, в Хогвартсе праздновали Самайн со всеми вытекающими обрядами. Но растущее число маглорождённых диктовало новые условия.       В общем, я решила повторить ритуал большого костра. В последнем письме я расспросила об этом Дайре, и она прислала мне довольно точные указания и рекомендации. Оставалось придумать, как всё это осуществить.       Я пошла со своей просьбой к декану.       — Красивый магический обряд, несущий с собой дыхание древности и флёр вековых тайн, — возвестила я, изложив концепцию, — и бонусом: незабываемые впечатления.       — Ну, если вы просто хотите зажечь костёр… — неуверенно протянул Флитвик, отрываясь от проверки километровых эссе, — обратитесь к нашему завхозу, мистеру Филчу. Ну, или к лесничему, Хагриду. Я не против этого.       — Спасибо!       И я помчалась искать Филча — улаживать этот вопрос с ним. Долго бегать не пришлось, завхоз сам нашёл меня, когда я неслась по коридору восьмого этажа, твёрдо намеренная управиться с делами до конца дня.       — Разбегались тут по коридорам, — желчно прошипел он, — в старые времена за такое бы в карцер, и все дела.       На ловца и звери.       — Здравствуйте, — улыбнулась я, не обратив внимания на откровенную неприязнь в голосе собеседника. — С одной стороны, я даже могу его понять: десятилетиями смотреть на то, как юные маги беспечно учатся колдовству, а самому не иметь ни грамма способностей. Да и многие ученики были не подарок: старались поддразнить или задеть сквиба-завхоза. У любого испортится характер. — Извините, что нарушила дисциплину. Просто очень торопилась.       Филч соображал никак не меньше минуты, видимо, пытаясь сообразить, в чём здесь подвох.       — Н-ну… — наконец сказал он, — торопитесь осторожнее.       — Спешить мне больше некуда, я же вас хотела найти. Я просто хотела попросить вас о помощи. Я хочу провести один магический обряд на Самайн.       Филч напрягся, представив, видимо, ритуальные камни, море крови и пляски под луной.       — Придумали тут, тоже мне, — проворчал он, собираясь, видимо, не то влепить мне очередную желчную фразу, не то потащить за ухо к декану.       — Нет-нет, всё будет абсолютно цивильно, — быстро добавила я, — я просто хотела устроить большой костёр. Это совсем безобидный обряд, — и, вспомнив слова Дайре, добавила, — позволяет почувствовать своё родство и свою магию.       У Филча разгорелись глаза, когда он услышал последнее слово. Отлично. Чем чёрт не шутит, вдруг этот старинный ритуал и правда поможет ему пробудить в себе хоть искру магии?       — Ладно, — наконец неохотно кивнул он, — рассказывай, что нужно для твоего, э-э-э… обряда.       — Спасибо! — я широко улыбнулась, доставая из кармана пергамент, куда я переписала список необходимых вещей.       Филч прочёл, покивал, и зашаркал к своей каморке.

***

      На лестнице меня поймали близнецы Уизли, от которых я, честно говоря, старалась держаться подальше. Не знала, как к ним относиться: вроде они и весёлые, деятельные ребята, а вроде и шутки у них какие-то жестокие. Ну, и эксперименты с всевозможными батончиками «откоси-от-уроков» тоже сомнительны.       Но вот мы столкнулись.       — Привет, Морковка! — хором сказали они.       — Привет, — ответила я, стараясь обойти их по стеночке и просто вернуться в гостиную Рейвенкло.       — Мы слышали, — начал не то Фред, не то Джордж.       — Ты придумала какую-то игру.       — В которую режется весь твой факультет.       — Ага, — я кивнула, — только не придумала. А взяла готовую, немного изменила правила, и научила друзей в неё играть.       — Да это и неважно, — отмахнулся один.       — Мы также слышали, что профессор Флитвик, — продолжил второй.       — Сделал для этой игры какие-то невероятные карты.       Они испытующе уставились на меня.       — Кажется начинаю понимать, — вздохнула я, — вы хотите, чтобы я и для вашего факультета попросила колоду? А вы потом устроите матчи со ставками или вовсе продадите её по хорошей цене кому-нибудь. А что, неплохую выручку сделаете.       — Ужасная женщина, — закатил глаза один из близнецов, — Морковка раскусила нас, Дред.       — А то ты не предполагал, Фордж.       — А ещё теперь я знаю, кто из вас есть кто, — зловеще улыбнулась я.       — Неправда, — улыбнулся, предположительно, Фред, — что, если мы заранее поменялись именами? И как ты теперь поймёшь, кто из нас Джордж, который на самом деле Фред, и наоборот?       Голова кружится от их комбинаций.       — В общем, я поняла мысль. Вашему подпольному бизнесу позарез требуется расширение ассортимента.       — Ничего он не подпольный! — хором возмутились Уизли.       — Неважно. Главное, что я готова поставлять вам игры. Но только периодически. И по фиксированной цене. И ещё есть несколько условий.       — Деловая хватка будь здоров, Морковка.       — А вот и первое из них: вы единственные, кто до сих пор называет меня этим дурацкий прозвищем. Так что отныне оно под запретом. Я Миллисента. Миллисента Булстроуд. Приятно познакомиться с вами очно.       — Ладно, — протянул один из близнецов.       — Это ещё не всё. Вы же знаете весь Хогвартс, посоветуйте, кто хорош в чарах и лёгок на подъём? Если мы будем заниматься играми, потребуется немало таких мастеров. Профессора не подойдут, если что.       — Да тех, кто хороши много.       — Но наш брат — Перси — он по-настоящему крут.       — Но не очень-то и лёгок на подъём.       — И сноб.       — И зануда.       — Я поняла, поняла, поговорю с ним сама. И ещё, когда выберетесь в Хогсмид…       — Не выберемся, — помотали головой Уизли, — мы немного подшутили над Филчем.       — Поэтому до конца семестра — ни-ни.       — Да ну? Ни за что не поверю, что вы не знаете пары-тройки секретных ходов до деревни. Хотя да, согласна, правила без нужды лучше не нарушать. Так что попросите кого-то из друзей.       Близнецы переглянулись — всего лишь на секунду, но я явно уловила в их взглядах тревожное: «она знает? да нет, глупости».       — Предположим.       — Ну вот. Нам потребуется плотный гладкий пергамент, краски и несколько деревянных плашек под руны. Добудете. Договорились?       — Договорились, — синхронно кивнули близнецы.       — Тогда до встречи, Фред и Джордж.       Судя по удивлённой тишине, я угадала. Вот уж попала пальцем в небо.       В общем, в башню Рейвенкло я добралась с большой задержкой. Потом ещё пришлось потоптаться у двери, потому что загадка оказалась позаковыристей, чем обычно. Но прежде чем приняться за домашние задания, я прошлась по гостиной, пригласив на костёр друзей и партнёров по «Мафии».

***

      Строго говоря, ритуал большого костра следовало проводить сразу после заката солнца. Первое: так красивей (в синих сумерках огонь до невозможного красив: пляшет на дровах, плюётся искрами, то вспыхивает, то затухает). Второе: атмосфера самая подходящая — пятачок дрожащего света, а за его пределами мистическая тьма. И третье: сумерки, ночь — самое подходящее время для древнего колдовства. Но пиршество в Большом зале тоже начиналось вечером, а некоторые (например Хиллиард) были обязаны там присутствовать. Ну и ещё я не хотела, возвращаясь в замок, столкнуться с троллем.       Кстати, о тролле: ничего подозрительного Квирелл не предпринимал и то, как он собирается протащить тролля в замок, мне было непонятно. И что делать с Гермионой — тоже непонятно. По канону-то её спасут, но мало ли, какие незаметные изменения я успела внести в канонный ход событий? Решила так: возвращаясь с костра зайду в женский туалет, и если Грейнджер там, то всеми правдами и неправдами вытащу её и уведу в гостиную. Не то чтобы это должно быть моей головной болью, да и в Большую Игру лезть не особенно хочется. Но она ребёнок. Она не должна пострадать просто потому, что взрослые дяди решили помериться силами.       На этом я успокоилась.       На следующий день был Хэллоуин и вся соответствующая атрибутика: сладковатый запах печёной тыквы, иллюзорные летучие мыши, парящие в воздухе светильники Джека с зловещими рожами, всеобщее весёлое, предвкушающее настроение.       В перерывах между уроками я успела сбегать к Филчу и проконтролировать то, как он устроил место будущего костра. Там всё было в порядке, сухие дрова аккуратным шалашом стояли в центре небольшой полянки возле каменного круга. Я только перевязала их красной нитью, и обсыпала травами (всё это мне прислала Дайре, одобрившая мою идею с костром).       И вот, когда время близилось к вечеру, мы наконец-то собрались у костра. Не то чтобы я рассчитывала на такую большую толпу, но кто пришёл, тот пришёл. Во-первых, тут был декан (что удивительно, учитывая, как он относился к таким предложениям) и профессор Бабблинг. Во-вторых, я пригласила соседок по комнате, и за ними на огонёк пришли ещё человек пять из Рейвенкло, и ещё я позвала ребят, с которыми особенно хорошо общалась. В-третьих, Парвати, видимо, вытрясла из сестры приглашение, а от неё об этом пронюхали близнецы Уизли, и на правах деловых партнёров явились также. Ну, не выгонять же их. И конечно, здесь был Аргус Филч, надеющийся приобщиться к магии силой древнего обряда. Ещё я звала Малфоя с компанией, просто продолжая традицию делать странные подарки на праздники. Но он ответил пафосным отказом.       В общем, все стояли этаким тесным кружком возле сложенных дров. И нет-нет, а смотрели на меня, в перерывах между обычной болтовнёй. О, Мерлин, я начинаю чувствовать ужасное давление.       — Инсендио, — и я взмахнула палочкой.       Дрова вспыхнули. Отлично, заклинание сработало.       Вот только почему-то не так, как в учебнике.       Пламя было ослепительно-золотым, как хвост феникса. Дрова весело занялись, потрескивая от этого магического пламени. Что-то не так. У меня на такое силёнок не хватит.       — Профессор Флитвик, — сказала я, повернувшись к декану, — у нас проблемы?       Он несколько раз перевёл взгляд с меня на яркий костёр и только после ответил.       — Да нет. Обычное дело в ритуалах. Вечно что-то да идёт не так.       — Отлично. Тогда давайте просто поболтаем.       — Это не обычный огонь, — выпалила Падма, прищурив глаза, — у нас такое называли Белым Лотосом огня. Это особенное пламя.       — Вот уж не знала, — я нахмурилась и покрутила головой в поисках объяснения этому явлению. Ага. Древний каменный круг неподалёку.       Я отошла от костра и медленно обошла поляну. Здесь, в траве, на первый взгляд незаметные, лежали крупные валуны. Они обросли мхом и другими приметами древности. Уцелевший каменный круг был лишь частью большого целого.       — Профессор Бабблинг, это, кажется, по вашей части.       Батшеда подошла ко мне и склонилась над валуном.       — А, это, — кивнула она, — остатки строений древних кельтских магов. Они жили и колдовали здесь с древних времён. Постой-ка, ты считаешь что?..       — Э-э-э, ну да, — кивнула я, — что, если это влияние места? Предположим, сотни колдунов тысячелетиями проводили здесь ритуалы. Конечно, воздействие на окружающий мир колоссальное.       — В Самайн этот круг может стать источником большой силы? — продолжила мысль профессор.       — Или не только в Самайн.       — Вряд ли. Я ещё школьницей облазила все окрестности замка и, конечно, много здесь колдовала. Не поверишь, но я приспособила этот валун как свой своеобразный кабинет, когда делала уроки. Но никогда ничего подобного не случалось.       — Как же вы не заинтересовались этими развалинами? Такой материал для исследований! — укорил её подошедший сзади декан.       — На них нет рун, — безапелляционно ответила Батшеда.       — Так это правда? — встряла я, — ну, этот мистический смысл праздника, связь с духами, другими мирами?       — Вообще-то, да, — Бабблинг достала пергамент и задумчиво прикусила самопишущее перо, которое вытащила из шляпы, — по крайней мере, он раньше был таковым. Думаю, Дайре тебе рассказывала: мы забываем магические традиции, мы теряем знания о колдовстве. Так что ничего удивительного, что подобные ритуалы не проводятся нигде, кроме самых древних семей чародеев, и что никто не открыл удивительные свойства этого… места.       Мы вернулись к костру, где близнецы Уизли уже устроили пляски и стояние на голове. Бабблинг, увлечённая новой тайной, пребывала где-то по ту сторону добра и зла. А я… я соображала, какие выгоды можно извлечь из этого места.

***

      По дороге в Большой зал я, как и решила, заглянула в туалет. Там было пусто, никто не рыдал в кабинке. Хм.       На банкете Гермиона сидела за факультетским столом и жарко спорила с Перси Уизли. Дважды «хм».       — Это всё твоя «Мафия», — сказал Хиллиард, наклонившись ко мне, — мы пригласили Перси сыграть пару партий, и он отныне потерян для общества.       — Ага. Он всё искал себе партнёров для игры среди грифов, — продолжила Эджком, усмехнувшись в рукав мантии, — но они все не оценили. Все, кроме «я-здесь-самая-умная» Гермионы Грейнджер. Вот уж родственные души.       Я фыркнула в стакан с тыквенным соком.       — Что, правда? И им серьёзно не с кем играть? И они подружились на этой почве?       — Да, бедняги, — кивнула Мариэтта.       — Надо пригласить их сыграть.       Банкет начался. Я болтала с факультетскими друзьями и краем глаза следила за профессорским столом: о, Квирелла там нет, как и ожидалось. В эту секунду заскрипела дверь, в зал вбежал перепуганный и запыхавшийся «недостающий» профессор.       — Тролль! В подземелье!..       И артистично рухнул на пол.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.