Самодовольный оскал.

R
В процессе
238
автор
Размер:
планируется Миди, написано 33 страницы, 11 799 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
238 Нравится 38 Отзывы 76 В сборник

Дурманящая Настойка.

Настройки
Гарри сидел за партой и скучающе смотрел в окно. Неожиданно, сбоку от него послышался звук шагов и он ощутил, как рядом с ним кто-то сел. Поттер повернул голову и практически столкнулся носом с Реддлом. Гарри резко отпрянул и чуть не свалился со стула, если бы не Том, вовремя ухвативший его за руку. - Реддл!? Ты... Ты что здесь делаешь? - Разве не видно? - Том вздернул бровь, — Сижу, Поттер. А теперь прошу, умолкни. Гарри насупился и отвернулся. Он бы кинул какую нибудь колкую фразу, но... Не было особого желания. - Итак, ученики! - Слизнорт как всегда был в хорошем духе. — Сегодня мы будем варить Дурманящую настойку! - Но, профессор, - робко сказала какая-то гриффиндорка. — Мы ведь изучали её в прошлом году? - Несомненно, - кивнул Слизнорт и обвел класс взглядом. — Но ведь повторение - мать учения, не так ли? - Маггловская поговорка, - совсем тихо пробормотал Гарри и мотнул головой. - Кто мне скажет, из каких ингредиентов состоит Дурманящая Настойка? Может, мистер Реддл? Том встал из-за стола и поднял голову. - Если позволите, сэр. Она состоит из корня любистока, толченных листьев чихотника и трав ложечницы. Дурманящая Настойка способна вызвать головокружение, смятение и безрассудство того, кто её выпьет, - закончив, Том улыбнулся своей дежурной улыбкой, кивнул профессору и сел обратно за стол. - Великолепно, мистер Реддл! Просто прекрасно! Пять баллов Слизерину! - Гораций развернулся к остальным. — Ну что ж, приступайте к приготовлению! Для особо забывчивых, рецепт написан на доске! Все зашевелились и загудели, как пчелиный улей. Послышались негромкие переговоры, ученики семенили туда и обратно, принося ингредиенты и гремя котлами. - Поттер, сходи за ингредиентами в кладовку, - Том не поднимал не него взгляда   и подготавливал рабочее место. Это прозвучало почти как приказ. - Почему это я? - Гарри не хотел идти из-за чистого гриффиндорского упрямства. Ему конечно не сложно, но тон слизеринца ему не понравился. Реддл поднял на него голову и в его глазах плескалось едва уловимое раздражение. - Поттер, не беси меня, - Том чуть ли не шипел. — Будь добр, просто сходи в кладовку. - А если я этого не сделаю? Том резко поднялся и наклонил к нему голову настолько близко, что он мог пересчитать его ресницы. - Тогда тебе не очень понравятся последствия, - все были слишком заняты чтобы обратить на них внимание, а Гарри собрал всю свою силу воли, чтобы не отшатнуться. Реддл шипел разозленным василиском, плевался ядом, смотрел ему прямо в глаза, прямо в душу и Гарри казалось, что ещё чуть чуть и он расплавится на месте от этого взгляда. Поттер молча развернулся и стремительным шагом прошёл к кладовке. Он остановился возле шкафа с непонятными склянками и попытался унять бешено стучащее сердце. "Что со мной черт возьми не так?" - пронеслось у него в голове и тот попытался успокоиться. Получалось плохо. Гарри послал всех и вся к Мордреду, взял нужные ингредиенты и вернулся к парте. Реддл сидел как будто бы ничего не произошло. Гарри поставил маленький поднос с ингредиентами на стол и сел, стараясь сидеть как можно дальше от Реддла. - Я займусь корнем любистока, ты же растолчи листья чихотника и после того как вода закипит, кинешь их в котёл. Ясно? - Том ни на минуту не открывался от работы, даже не смотря на него. — И да, я не кусаюсь. Будь так добр, успокойся, Поттер. Реддл легонько приподнял уголки губ в усмешке. Гриффиндорцу неудобно сидеть рядом с ним. Тома это позабавило. Гарри, осознав свою оплошность, очаровательно покраснел и закивал головой, как китайский болванчик. Реддл хмыкнул и вернулся к работе. Гарри был полностью погружен в свои мысли и, казалось, что он находится не в кабинете зельеварения, а где то в облаках. Задумавшись, он протянул руку с горсткой толченых листьев прямо в котел, с ещё не закипевшей водой. Том резко ухватил того за руку и Гарри вздрогнул. - Ты совсем не слышал, что я тебе сказал? Листья нужно кидать в котёл только после кипения, Гарри. — Реддл прошептал это в самое ухо несносного гриффиндорца, наклонив голову и опалив его шею горячим дыханием. — Если ты хочешь, чтобы мы получили "Превосходно" за эту работу, убери руку. Поттер мучительно покраснел, отдернул руку и опустил голову, возвращаясь к работе. Все два занятия он не поднимал её ни разу, а в конце он, схватив свои вещи позорно сбежал с поля боя.
Примечания:
238 Нравится 38 Отзывы 76 В сборник
Отзывы (2)