Часть 1
2 октября 2019 г. в 02:33
Времени оставалось мучительно мало, оно растворялось с каждым вдохом. За спиной мерещились или уже слышались чужие шаги.
Они выбрались на крышу и поспешно заперли люк — насколько его можно было запереть снаружи. Холодный ветер стегал по лицу и волнами давил на плечи, как будто отодвигая от одного края к другому. Мукуро сильнее сжал ручку кейса, Хибари быстрым шагом направился к краю парапета, где их уже ждало снаряжение и натянутый трос. И не удержал на языке глухого ругательства, когда обнаружил недобор комплекта:
— Черт.
— Что там? — уточнил Мукуро, подходя ближе.
— Здесь только одна страховка, — хмуро отозвался Хибари. Страховочный жилет был только один, никаких дополнительных канатов или жгутов не прилагалось.
— Кто-то нас очень не любит, — хохотнул Мукуро.
Повисло молчание. Времени не было, совсем.
— Надевай, — коротко бросил Мукуро.
— Ты останешься здесь, — вырвалось у Хибари, и он тут же пожалел о своей несдержанности, когда Мукуро растянул губы в ироничной улыбке и ответил:
— Конечно, нет.
Кинув на Мукуро недовольный взгляд, Хибари быстро надел жилет, привычными скупыми жестами подтянул все ремни. Мукуро в это время прикрепил кейс к тросу и к страховке Хибари. Бесценный груз: стальной чемоданчик, полный нотариально заверенных подлинников. Самое важное в нем — это векселя. Мукуро очень живо себе представлял, как на предстоящем суде вонгольский юрист жестом залихватского фокусника вытаскивает копии этих документов из папки и предоставляет их судье, прокурору и нерасторопному истцу, а дон Вонгола безмятежно улыбается, как будто самолично достал эти документы из воздуха всего десять минут назад.
— Готов? — спросил он у Хибари, его глаза горели чем-то безумным.
Хибари встал на парапет. Вид с крыши двадцатитрехэтажного небоскреба немного угнетал. Снизу сплошным потоком несся неразборчивый шум: ветер, зажатый боками высоток, бесконечные автомобильные гудки, шаги, шебаршение.
Хибари вздохнул и повернулся спиной к этой ревущей пропасти.
— Что ты задумал?
— Это за нас задумали, — весело ответил Мукуро и вдруг посерьезнел: — Держи крепче.
Он чуть подпрыгнул, обхватил Хибари руками за шею, ногами — за пояс. Хибари сжал руки у Мукуро за спиной, как только почувствовал вес.
— Ты свалишься к чертям в пропасть, Рокудо, — мрачно сказал Хибари ему прямо в ухо. Мукуро негромко хмыкнул. Его выдох как будто опалил кожу.
— Я уже там был, Кея, — беспечно пробормотал Мукуро, обнял сильнее. — Прыгай.
И Хибари прыгнул.