ID работы: 8674429

Островок в песчаном море

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
176
переводчик
darth lados сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
31 страница, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
176 Нравится 54 Отзывы 53 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
      

Мертвая это страна,       Кактусовая страна.       Гаснущая звезда       Видит, как воздевают руки       К каменным изваяньям       Мертвые племена.       Так ли утром, когда       Мы замираем, взыскуя       Нежности       В этом другом царстве смерти,       Губы, данные нам       Для поцелуя,       Шепчут молитвы битым камням.       Томас Стернз Элиот. Полые люди (1925)

      Нестерпимо горячий ветер швырял песок в лицо Оби-Вану, набрасывал ему на голову полы плаща. Нестерпимо горячий — хотя оба солнца давно зашли — ветер никак не мог развеять запах смерти, к которому Оби-Ван привык за годы Войны клонов. Брошенные голыми на песке, тела Оуэна и Беру быстро усохли: тускены не оставили им ни клочка одежды.       Он опять опоздал. Как всегда.       Младенец на руках заплакал, будто чувствуя смерть дяди и тети. А может, и правда чувствуя — Сила в нем ощущалась необычайно ярко, так же, как в Энакине... Нет, об Энакине думать сейчас нельзя. Ему было, чем заняться, и Оби-Ван успокоил ребенка, а затем помог заснуть с помощью Силы. Почти всю ночь ему пришлось рыть две могилы в плотном песке.       А утром он смотрел на восход: оба солнца медленно поднимались над прекрасной, но безлюдной пустыней, и зрелище было невероятным.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.