ID работы: 8677243

Сокровище Мэйбл Пайнс

Слэш
NC-17
В процессе
172
Karina_Ko бета
Размер:
планируется Миди, написано 74 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 111 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава 3. Остров

Настройки текста
Примечания:
      Спустя несколько дней яхта причалила в доках небольшого острова, представлявшего собой один из тех райских уголков, которые были так любимы туристами. И не напрасно. Буйство изумрудной зелени и ярких цветов, белые пляжи и лазурные воды лагун ласкали взор, манили своей красотой и словно звали задержаться. И большинство людей поддавалось этому искушению, проводя дни на берегу, загорая и купаясь, или же отправляясь вглубь острова, осматривать достопримечательности и набивали карманы поделкам и местных мастеров. Отдыхающие специально прилетали из больших городов ради отдыха в столь сказочном уголке мира, в то время как коренные жители умело трясли с тех деньги.       - Время у нас есть, так что можем задержаться здесь хоть на неделю, - объявил Билл, сходя с капитанского мостика и скалясь в довольной улыбке. Диппер беззвучно хмыкнул, наверняка зная, что не будь у Сайфера дел на острове, вряд ли бы они остались в местных водах дольше, чем на сутки. Впрочем, вслух он ничего не сказал, давно закрывая глаза на не всегда законные дела возлюбленного. Тем более Мэйбл очень обрадовалась, едва не пища от восторга и предвкушения того, как именно она проведёт эту неделю.       - Потрясно! Идём немедленно! Только сумочку захвачу, - воскликнула девушка, тут же умчавшись в каюту. Улыбаясь, Пайнс проводил близняшку взглядом. Он и сам помнил то потрясающее чувство, когда впервые оказался в месте, совершенно отличавшееся от тихого Гравити Фолз. До встречи с Золотым Демоном он ни разу не выбирался за пределы маленького городка, будто окутанного сонной пеленой, лишь выйдя в море почувствовав, что такое жизнь. Почувствовал себя живым. И, как бы парадоксально это ни звучало, это чувство ни на йоту не померкло.       Насколько знал Диппер, до сих пор Мэйбл была в таком же положении, как он когда-то, а потому парню лишь сильнее хотелось, чтоб его родственница сполна ощутила этот сладкий вкус. В прямом смысле сладкий – с ароматом плюмерии, тропических фруктов и кокосового молока. Одним словом, Пайнс рассчитывал сделать всё, чтоб сестре понравилось их путешествие.       Как только девушка вернулась, вся троица дружно сошла на берег. Тем не менее, Билл был тем, кто первым оставил Пайнсов, отправившись договариваться об аренде места в доках для «Иллюзии».       - Куда хочешь пойти? – спросил Диппер, прикидывая, что на острове может больше всего понравится близняшке.       - А я думала, вы планируете не разлучаться, - произнесла шатенка, удивившись тому, что бывший пират так легко оставил своего возлюбленного, хотя до сих пор не упускал ни одной возможности, чтоб поприставать к Дипперу. Впрочем, Мэйбл была даже рада такому повороту событий, не горя желанием находиться в компании Сайфера. Как любой нормальный человек.       - То, что мы живём вместе, не значит, что у нас не может быть собственных дел, - бесспечно пожал плечами парень, и задорно подмигнул девушке. – Кроме того, я обещал провести эти два месяца с тобой, а не с ним.       Весело улыбнувшись в ответ, Пайнс бодро зашагала по деревянному пирсу вперёд, чувствуя присутствие родственника рядом. Вокруг было оживлённо, даже слишком. Очевидно, они попали в разгар сезона отпусков, поскольку большинство проходивших мимо людей явно были туристами, недавно приехавшими на остров.       Дорога от доков шла вдоль маленьких одноэтажных домиков, не деревянных хижин, как представлялось Мэйбл, а вполне современных кирпичных построек, в которых располагались разные магазинчики, кафе и мастерские.       Тем не менее, куда больше выставленных в витринах сувениров и пёстрых футболок девушку заинтересовал открывавшийся с дугой стороны дороги вид на пляж. Весь берег был заполнен людьми, в основном семейными парами с детьми, однако было и много молодёжи, ровесников Пайнс, которые, собравшись в компании, весело проводили время играя в волейбол или рассекая волны на досках для сёрфинга.       Одна из таких компаний вдруг издала радостный вопль и зааплодировала, привлекая к себе внимание. Из воды в их сторону как раз направлялось двое парней, один из которых выглядел особенно довольным, озаряя пространство яркой белозубой улыбкой, держа под боком яркую доску. Высокий и широкоплечий, с бронзового цвета кожей, которая ещё сильнее подчёркивала рельефную фигуру, на которой блестели капельки воды. Идя уверенной походкой, он невольно вызывал восторг у всех видевших его девушек и даже у некоторых парней, тряхнув своей гривой чёрных вьющихся волос под аккомпанемент восхищённых голосов. Подойдя к компании, красавец приобнял двух загорелых девиц в мини. Хоть и невозможно было услышать, что ему говорили, но не прошло и десяти секунд как компания взорвалась от смеха. Очевидно, эти ребята прекрасно проводили время.       - Вау… - выдохнула Мэйбл, завороженно не сводя взгляда с морского красавца, который будто был рождён океаном, как какой-нибудь сказочный тритон, или аквамэн. Она даже остановилась, не заметив, что Диппер успел уйти вперёд.       - М? – заметив, что близняшки нет рядом, до того погружённый в собственные мысли парень обернулся, в самом деле увидев, что его сестра осталась стоять посреди тротуара, неотрывно смотря в одну точку. Проследив за её взглядом, Пайнс заметил то, что привлекло внимание его сестры и понимающе улыбнулся. Мэйбл всегда оставалась Мэйбл.       - Я тут подумал, времени у нас полно, - стоило подошедшему к девушке шатену заговорить, как та вздрогнула, только сейчас вспомнив, что всё это время была не одна. – Так что, если у тебя вдруг появятся планы, тебе не обязательно откладывать их и идти со мной за продуктами.       Мэйбл моргнула, с секунду пытаясь переварить услышанное, после чего её глаза округлились от изумления, но в них определённо заплясали радостные искорки.       - О, не то что бы мне было скучно с тобой, или что-то такое, - замахала руками близняшка, неуверенно засмеявшись, впрочем, уже отступая в сторону пляжа. – Просто каникулы ведь для того и нужны, чтоб заводить новые знакомства, так ведь?       - Только вернись на «Иллюзию» до десяти, - понимающе кивнул парень, внезапно в самом деле почувствовав себя дядей, которому поручили присматривать за почти совершеннолетней племянницей.       - Вернусь! – радостно пообещала Мэйбл и, широко улыбаясь, перебежала через дорогу, устремившись на пляж. Диппер некоторое время молча стоял на месте, смотря на сестру, как та подходит к большой компании, привлекая к себе внимание. Секундное удивление молодых людей сменилось ответными весёлыми улыбками и приветственными взмахами рук. Только тогда шатен невольно выдохнул, мысленно обругав себя за подобное поведение. В отличие от него, близняшка всегда умела находить подход к людям и ей ничего не стоило заводить друзей где бы она ни находилась. Что до того, что девушки не будет рядом с ним до конца дня, то на этот счёт Пайнс ничуть не беспокоился. Он бы немедленно почувствовал, окажись Мэйбл в беде, а на то, чтобы найти её на таком маленьком островке у него не ушло бы и минуты. Так что нет, он ни капли не беспокоился.       Решив больше не волноваться по этому поводу, парень направился дальше, повторяя составленный заранее список покупок. Шагал он неспешно, скользя взглядом по витринам магазинов, которые зачастую были похожи один на другой. Продукты, сувениры, купальники, сувениры, резьба по дереву, кафе, сувениры…       В какой-то момент парень остановился у одной из лавочек, торгующих безделицами, вроде сплетённых талисманов, ожерелий из раковин, деревянных фигурок местных идолов и прочим ассортиментом, мало чем отличающимся от подобных товаров в других сувенирных лавочках, мимо которых он прошёл ранее. И всё же, одно важное отличие имелось. Взяв в руки кожаный мешочек, на котором был нарисован защитный знак, Диппер принялся внимательно его осматривать, что, естественно, не укрылось от взгляда продавца.       - Мистер, у вас намётанный глаз! – улыбаясь, воскликнул полный мужчина, появившись из внутреннего помещения лавочки. – Этот талисман отгоняет нечисть, оберегает от сглаза, а ещё…       Не став слушать, на что ещё способен волшебный мешочек, Пайнс посмотрел на продавца и тот внезапно замолчал, подавившись воздухом, в миг ощутив подсознательный страх, какой испытывает всякое маленькое и беззащитное существо, нос к носу столкнувшееся с кровожадным хищником. Однако это чувство, едва появившись, тут же пропало, оставив мужчину в растерянности гадать, что сейчас с ним было.       - Мне хотелось бы встретиться с человеком, который создал этот оберег, - произнёс шатен и хоть обращался он вполне вежливо, у продавца возникло ощущение, что ему отдали приказ, который он не посмел бы не исполнить.       - Мистер, мы не… - обливаясь холодным потом, несчастный продавец пытался подобрать слова для отказа. Всё потому, что мастер, изготавливающий большую часть сувенирной продукции для его лавки не любил общаться с посторонними. Однако мужчина чувствовал, что странный клиент не уйдёт, пока не получит желаемого. В тот момент, когда продавец готов был схватиться за голову от отчаяния, послышались тихие шаги и из-за лёгкой занавеси, отделявшей лавку от жилой части здания, показалась немолодая женщина, чьё лицо, не смотря на морщины, ещё не утратило остатков былой красоты.       - Кто к нам пришёл? – спросила она у мужчины, но взгляд её немедленно остановился на Диппере.       - Мама, разве вы не собирались отдохнуть? – казалось, ещё сильнее разволновался продавец, неуверенно переводя взгляд с женщины на странного клиента и обратно. – Этот мистер…       - Прошу прощения, я хотел бы встретиться с мастером, который делает эти обереги, - повторил Диппер, всё ещё держа в руках маленькой мешочек, смотря прямо на женщину. – Это же вы, так?       С секунду помолчав, женщина улыбнулась и легко кивнула головой.       - На улице сегодня жарко. Давайте пройдём внутрь, - пригласила та Пайнса. Продавец открыл было рот, но женщина его опередила. – Всё в порядке, он может войти.       Больше не обращая внимания на продавца, парень последовал за женщиной в внутренние помещения. Этот дом был совершенно обычным, ничем не отличающийся от других домов на этой улице. Комнат в нём было не много, а обстановка не цепляла внимание. Самый обычный дом.       - Удивительно. Никогда не думала, что мне доведётся встретить кого-то, похожего на вас, - произнесла женщина, когда они вошли в комнату, судя по всему являвшуюся её мастерской, и предложила гостю сесть на тонкий коврик на полу.       - Забавно, я тоже очень давно не встречал людей, обладающих вашими способностями, - вежливо улыбнулся Диппер.       - Вы специально искали кого-то, наделённого силой? – спросила женщина с толикой любопытства, присущей всем людям. Однако шатен покачал головой.       - Это всего лишь случайность, что я проходил мимо, когда заметил след силы на ваших изделиях.       - Вот как. Значит, это судьба, - кивнула женщина. – Чего же вы хотите от меня? Насколько я знаю, мои способности не идут ни в какое сравнение с вашими.       - Вы можете сказать, что ждёт меня в будущем? – спросил Диппер, отчего лицо женщины удивлённо вытянулось. – Даже со всей своей силой, есть вещи, которые мне не подвластны.       На несколько секунд в комнате повисла тишина. Женщина некоторое время смотрела на гостя. То, что он не собирается вредить ей или её семье она уже поняла и, в конце концов, кивнула.       - Хорошо. Но предупреждаю, что я не часто гадаю. Не всё, что я увижу, может вам понравится.       - Это не важно, - тут же заявил Пайнс. – Мне важно знать, что вы увидите, не имеет значения, приятным оно окажется, или нет.       Больше ничего не говоря, женщина взяла небольшой мешочек и передала его Дипперу, предварительно встряхнув. Внутри отчётливо застучали друг о друга маленькие деревянные пластины.       - Встряхните и вытряхните несколько, - велела женщина. Пайнс послушно сделал всё, как ему велели, вытряхнув из мешка две пластинки с вырезанными на них символами.       - В прошлом много потерь. И ещё больше ошибок, - после того, как долго всматривалась в знаки, заговорила предсказательница. – Но как волна стирает следы на песке, так и время стирает память о прошлом. Кидайте ещё.       Диппер вновь вытряхнул из мешка несколько деревяшек, не проронив ни слова.       - Я вижу страх, который гложет вас. Прошлые ошибки не дают покоя. Вы вновь и вновь оказываетесь на распутье, колеблетесь, сомневаетесь. Вы должны определиться и выбрать только один путь, по которому пойдёте дальше. Иначе быть беде.       Руки шатена невольно сжались в кулаки, ладони неприятно вспотели. Некоторое время он молчал, понимая всё, что видела эта женщина. Тем не менее, у него был ещё один вопрос, который он хотел задать.       - С тем, кто находится рядом со мной, что-то происходит, но он не говорит. Это беспокоит меня. Вы можете назвать причину?       - Посмотрим, - протянула женщина, вновь вглядываясь в выпавшие дощечки. – Вы не зря беспокоитесь. Тому существу угрожает нечто из его прошлого.       - Прошлого? – удивился Диппер. – Все, кто могли хоть как-то навредить ему, давно обратились в прах.       - Нет, - покачала головой предсказательница. – Угроза исходит из того времени, задолго до вашей встречи на тропе судьбы. Из того прошлого, о котором он молчит. Он долго бежал от него, но сейчас оно догнало его и на этот раз в одиночку ему с ним не справиться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.