ID работы: 8686628

Welcome to Detroit

Гет
NC-17
В процессе
19
автор
Размер:
планируется Макси, написано 288 страниц, 45 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 13 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 36

Настройки текста
Из старинного здания вышла светловолосая стройная женщина и, встав под тёплые лучи солнца, счастливо улыбнулась. Два часа назад Марина приехала в нужное ей место и выдержав все непокладки с документами,  наконец сменила свое имя и фамилию. Теперь Марина Майорова стала Мелиссой Хилл. —Мелисса Хилл. — пробуя свое новое имя на «вкус», чёткое проговорила Мелисса. — Отныне меня зовут не Марина, а Мелисса. Вау! Мисс Хилл достала из своего рюкзака кошелёк,  в который успела переложить все деньги и поняла, что с ремонтом стоит пока повременить. «Вот устроюсь на работу. — размышляла Мелисса. — Получу зарплату и куплю хорошие окна, а пока буду выкручиваться по старинке: газетами». Сорок долларов Мелисса договрилась с мистером Бутлером отдать в конце октября, как и положено,  и поэтому  эту сумму девушка отложила в другое отделение кошелька.  Оглядевшись вокруг, девушка нашла одинокую лавочку, усыпанную желтыми листьями, и направилась к ней. Медленно пересчитав доллары, Хилл не знала: радоваться ей или нет. Общий бюджет девушку составлял 1960 долларов. «Надеюсь, здесь цены не такие огромные как в Нью-Йорке. — мысленно понадеялась Мелисса. —А то я точно не протяну». Было двенадцать часов дня, и Мелисса, поразмыслив,  решила найти полицейский департамент и попробовать устроиться на работу за этот день. Девушка залезла в интернет и с облегчением обнаружила что рядом с ее новым домом находиться департамент полиции. «Даже машина не понадобится.  — радостно заметила Мелисса, но тут же себя одернула: — Хотя не факт, что меня примут». Хилл задумчиво посмотрела на свой телефон и вдруг радостно воскликнула: —Андрей Васильевич! Перед тем как уйти с работы, начальник посоветовал бывшей сотруднице скачать бесплатное приложение,  через которое они могут без проблем общаться и звонить. И девушка не откладывая дело в долгий ящик, сразу скачала это приложение,  но ни разу им не пользовалась. Не было нужды,  ведь в Нью-Йорке она не работала.  Но сейчас у нее появилась срочная помощь от начальника. —Андрей Васильевич? — как только соединилась связь, неуверенно спросила Мелисса. —Марина? — услышала она на другом конце провода удвивленный голос начальника. —Да, это я. Мелисса решила не сообщать ему о своем новом имени, пускай называет её по-старому. —Марина, какими судьбами? Как у тебя там дела? Я сначала ждал твоего звонка,  но ты не звонила, и я решил что ты без меня устроилась на работу.  Ну и как тебе? Нравится? —Андрей Васильевич, я вам не звонила,  потому что никуда не устроилась. — с трудом остановила словесный поток начальника Мелисса. — И мне нужна ваша помощь. —Так, ты где сейчас? — сурово спросил мужчина. — Рассказывай,  что у тебя там случилось. Девушка решила рассказать ему только половину правды и поэтому сообщила, что она сейчас в Детройте и ей нужно найти работу. —А как же твой парень? — недоуменно спросил мужчина. —Мы с ним расстались.  — нехотя ответила Хилл. — Я уехала в Детройт, а он остался в Нью-Йорке.  Андрей Васильевич,  давайте не будем об этом. —Хорошо, я тебя понял. — услышала она его твёрдый голос. — Так чем я могу тебе помочь? —Спасибо вам огромное.  — сердечно поблагодарила его Мелисса и сразу перешла к делу: — У меня нет американского гражданства. На другом конце повисло молчание. Сердце у девушки очень сильно и громко стучалось о грудную клетку. —Ты нашла куда хочешь устроиться? — спустя несколько минут мучительного молчания послышался мужской голос. —Да. Он находится в нескольких кварталах от моего дома. — сразу ответила Мелисса. —Хорошо. — он шумно вздохнул. — Значит так, ты идёшь туда,  показываешь все нужные документы. Они у тебя есть? —Да, в электронном варианте. —Отлично. Значит ты показываешь начальнику департамента и просто максимально стараешься, чтобы тебя взяли на работу без гражданства. И вообще ищи работу там, где не будет хватать полицейских. Уверен, что они сделают все возможное,  чтобы верхушка не узнала раньше чем пройдёт два с половиной года. Как получить гражданство,  ты знаешь? —Да. — честно ответила Мелисса. —Все, тогда удачи тебе, Марина. — облегченно вздохнул бывший начальник.  — Или ты уже не Марина. Девушка искренне рассмеялась. —Я теперь Мелисса Хилл. —У тебя отличный вкус, Мелисса Хилл. —Ахах, спасибо, Андрей Васильевич. Тепло попрощавшись,  Мелисса с приподнятым от телефонного разговора настроением  направилась по указанному адресу. Серое, с большими окнами на первых этажах, здание департамента стояло прям посреди улицы. Мелисса встала неподалёку и стала внимательно все рассматривать. Вот открылись ворота и с стоянки выехали две полицейские машины и с мигалками умчались мимо девушки в левую сторону. Хилл проследила за ними, пока они не исчезли за поворотом, и глубоко вздохнув, направилась к главным дверям здания. Одета Мелисса была прилично: чёрные широкие штаны, а в них была заправлена белая однотонная майка оверсайз.  Поверх майки была накинута единственная чёрная куртка,  которую Мелисса обнаружила в спортивной сумке. Волосы были связаны хвостом,  и девушка проследила за тем, чтобы ни одна волосинка не торчала из её классической причёски. Открыв огромную дверь, Мелисса оказалась в просторном светлом помещении и, увидев стойку, уверенно направилась к ней. —Здравствуйте.  Я пришла устраиваться на работу. Куда я могу пройти? И тут же мысленно похвалила себя за уверенный голос, который ни разу не дрогнул. «Не зря я поговаривала речь прежде чем сюда идти». —Здравствуйте. — мило поздоровалась красивая девушка-андроид. — Хорошо. Я сейчас сообщу капитану Фаулеру о вашем приходе.  Подождите секунду. —Конечно. — кивнула Хилл и отвернулась от неё,  с интересом разглядывая холл. Вот мимо нее прошли два андроида в полицейской форме специально для андроидов. Он просто молча направились к выходу,  даже не разговаривая  с друг другом. Вслед за ними,  запыхывшись,  в бронежилете последовал немного полный мужчина-полицейский, держа пончик в зубах и попутно пытаясь застегнуть бронежилет, но у бедняги ничего не получалось. Он остановился, и Мелисса, следуя порыву,  рванулсь к мужчине. —Вам нужна помощь? — любезно спросила Хилл. Мужчина дернулся и удивлённо посмотрел на улыбающуюся девушку. Но из-за того, что в его рту был пончик, мужчина не мог внятно ей ответить. Пристально оглядев бронежилет,  Мелисса сразу поняла в чем проблема. —У вас запутались несколько затяжек. Полицейский оглядел свой живот и согласно кивнул. Он оставил в покое защиту и вынув наконец пончик,  с интересом спросил: —Ты тут работаешь? Я тебя ни разу не видел. —Я пришла сюда устраиваться. —Ааа, точно. — пробормотал седовласый мужчина. — Я слышал,  что нам как раз не хватает сотрудников. «Это мой шанс. — с волнением подумала Мелисса. — И его не в коем случае нельзя упускать». Но внешне девушка оставалась спокойной. —Вот каак? — протянула Мелисса. — Тогда я по адресу. Мужчина посмотрел на нее и вдруг весело рассмеялся. —Надеюсь,  капитан Фаулер тебя возьмёт на работу. Нам как раз нужны такие сотрудники. Мелисса не стала уточнять какие именно им нужны сотрудники, а попросила мужчину запихнуть пончик в рот. —Вы его доешьте,  а пока помогу вам с бронежилетом. И пока мужчина с удивлением жевал пончик, девушка с невероятной ловкостью быстро справилась с защитой. —Ну вот и все.  — удовлетворённо заметила Хилл и весело посмотрела на ошалевшего мужчину: — Ну все, доедайте и бегите на задание, пока ваши андроиды не уехали без вас. Мужчина кивнул и вдруг хлопнул её по плечу: —Буду очень рад, если увижу тебя ещё раз. Не зная что ответить,  Мелисса ему лишь широко улыбнулась. Проводив его взглядом,  девушка вернулась к стойке, за которой стояла девушка-андроид и мило улыбнулась,  как только Хилл подошла к ней. —Капитан Фаулер ждёт вас в своём кабинете. И послушав, куда ей надо идти, Хилл поблагодарила андроида и направилась к кабинету. Открыв стеклянную дверь, Мелисса оказалась в хорошо освещенном коридоре. С левой стороны располагались рабочие места, за которыми сидели полицейские. Девушка заметила,  что некоторые места пустовали. Некоторые полицейские лишь мельком взглянули на вошедшего человека и снова вернулись к работе. Ещё на входе Хилл заметила стеклянный «аквариум» капитана Фаулера и поэтому с уверенностью направилась туда. Когда она проходила мимо стола, то отчетливо услышала за низкой перегородкой мужские голоса: —Детектив Рид, уберите с рабочего места свои ноги. — послышался холодный мужской голос. —Иди нахер,  железка. — в ответ был грубый голос, принадлежавший мужчине. «Какой невоспитанный». — недовольно про себя отметила Мелисса, минуя перегородку. Наконец Хилл дошла до кабинета капитана и с волнением постучала. —Да, входите! Через стекло она заметила, что темнокожий мужчина даже не поднял голову, настолько он был занят с бумагами. —Здравствуйте. Мелисса неловко поздоровалась и затихла, не зная что ещё нужно сказать. —По поводу работы? — очень громко спросил мужчина и наконец посмотрел на Мелиссу. —Да. — немного нервно ответила она. —Документы. — потребовал мужчина, и Хилл протянула ему свою маленькую флешку прямо в его огромную ладонь. Капитан кивнул и подключил ее к своему современному компьютеру. Томительные секунды, когда Фаулер с нахмуренным видом смотрел в монитор,  казались Мелиссе вечностью. Спина взмокла, ладони вспотели и ноги предательски дрожали. В кабинете Хилл заметила уютный диван, но сесть на него она не решалась. И тут Фаулер довольно громко хмыкнул,  и девушке казалось, что у нее вот-вот случится инфаркт. Он с подозрением смотрел сначала на нее, потом в монитор,  и снова на нее. «Ну же, когда ты спросишь про гражданство? — нетерпеливо подумала Мелисса, с волнением наблюдая за лицом капитана. —Вроде у тебя не так уж и слышен русский акцент. — послышался вдруг задумчивый голос. — И резюме у тебя замечательное.  Значит так, мисс Хилл… И он взглядом указал девушке на рядом стоящий стул. —У меня не хватает несколько сотрудников. — когда Мелисса села, серьёзно продолжил Фаулер. — Я возьму тебя на работу,  хотя у тебя и нет американского гражданства,  но только при одном условии… Все что угодно, капитан. —Ты никому не говоришь, что у тебя нет гражданства и я тебя нанимаю на работу как типичного американца, а потом, когда пройдёт нужное время, я сделаю так, будто у тебя гражданство было в документах. Мелисса слушала и не верила своим ушам. Ее приняли на работу? Без американского гражданства? «Значит Андрей Васильевич все-таки был прав.  — с удивлением подумала Хилл. — Спасибо ему огромное «. —Конечно,  я вас поняла. Фаулер прежде чем отдать ей флешку внимательно её осмотрел. —Я очень надеюсь что ты меня не подведёшь, офицер Хилл. —Я вас не подведу. — с уверенностью сказала Мелисса и встала со стула. Капитан встал вслед за офицером и махнул в сторону двери. —Тебе нужно провести экскурсию и выделить тебе новое место. Они вышли из «аквариума» и теперь на Мелиссу смотрели с явным интересом. Девушка заметно смутилась и уставилась на свои кроссовки. А вот капитана это не смутило. Он раздраженно буркнул себе под нос, что услышал только Мелисса. —Все их интересует,  кроме работы. Ленивые черти. Не успели капитан и Мелисса отойти на приличное расстояние,  как перед ними откуда-то выскочила режеволосая женщина. —Лейтенант Бэйкер! — радостно воскликнул капитан и хитро взглянул на рядом стоящую Хилл. — Ты как раз вовремя нам попалась. Зелёные,  почти изумрудные глаза удивленно посмотрели сначала на улыбающегося Фаулера, а затем на смущенную девушку. —Ты о чем? — Бэйкер нахмурилась и отпила из стаканчика дешёвый кофе. Ее длинные волнистые волосы были заплетены в конский хвост. Брови, как подметила Хилл, были широкими и черными,  хотя волосы у нее были натурального рыжего оттенка. Но что самое удивительное,  у  Бэйкер был идеальный, по мнению Хилл, нос: прямой, небольшой, не курносый. Фигура у лейтенанта была стройной, спортивной. Это было заметно даже через  чёрную  толстовку оверсайз. За  спиной у женщины находилось крепление для оружия.  На ногах были широкие модные штаны цвета хаки с многочисленными кармашками. «Блин, это наверное очень удобно».  — с восхищением подумала Хилл, внимательно оглядывая лейтенанта. И весь этот шикарный образ завершали большие круглые серёжки золотистого цвета. — О том, что у нас появился… точнее появилась новая сотрудница. Бэйкер сначала сильно удивилась,  а затем нахмурившись,  недовольно оглядела с ног до головы Мелиссу. —Короче, Челси,  у меня сейчас дохера дел. — Фаулер посмотрел на серебряные часы, которые находились на его огромном запястье.  — И у меня нет времени ввести в курс дела нового человека. Так что будь добра, Бэйкер, проведи ей экскурсию по департаменту вместо меня. И он торопливо похлопал хмурую Челси. Когда девушки остались наедине с друг другом, Бэйкер в очередной раз раздражённо посмотрела на новенькую. —Почему ты устроились именно сюда? — вдруг грубо спросила у нее лейтенант. —Ээээ… — не ожидая такого вопроса, невнятно протянула Мелисса. — Ну… мне нужна была работа… —Всем нужна работа, — перебила ее Бэйкер, — и всем нужны деньги. Но не все готовы честно их заработать. Посмотрев на недоумевающую физиономию новенькой, Челси усмехнулась. —Иди за мной, у меня не так уж и много времени. — бросила она через плечо и уверенным шагом направилась в ту сторону, откуда все выходят и заходят. Выйдя из департамента на улицу, лейтенант повела Мелиссу на рабочую стоянку, где стояли служебные машины. Быстро оглядев стоянку, Челси направилась к старенькому Форду,  который ездит только на честном слове. Челси похлопала по кузову машины и ехидно посмотрела на слегка ошалевшую Мелиссу. —Так как ты теперь патрульная, то тебе выдаётся вот такая хорошенькая малышка. Правда, она милая? Хилл подошла чуть ближе к старому Форду и с недоумением взглянула на ухмыляющуюся Бэйкер. —А она заведётся? На что Челси громко рассмеялась. —На ней мой отец ездил,  и ничего, не жаловался.  Так что давай, не возникай. Мелисса ещё оглядела машину и тяжело вздохнула.  И это услышала лейтенант. —Скажи спасибо,  что тебе не дали старую развалюху.  — раздражённо хмыкнула Бэйкер и, развернувшись,  пошла обратно в департамент. «Даже в Беларуси служебные машины и то выглядели презентабельнее». — с досадой вспомнила Хилл, в последний раз посмотрев на свою будущую машину. Мелисса догнала лейтенанта уже на входе.  Рыжеволосая даже не взглянув на нее, допила остаток кофе и выкинула бумажный стаканчик в ближайшую мусорку. —Для того, чтобы тебя пустили на работу,  тебе нужен допуск.  — как тупому человеку объяснила Бэйкер и направилась к стойке регистрации. —Сара, нужен допуск.  — без предисловий начала Чесли и взглядом указала на новенькую:  — Ей. Девушка-андроид сначала мило улыбнулась лейтенанту,  а потом посмотрела на притихшую Мелиссу,  и ее улыбка стала ещё шире. —Я помню вас. Рада, что вам удалось устроиться на работу. Хилл пораженно посмотрела на андроида и счастливая улыбка сама растянулась по лицу. —Спасибо. — смущенно поблагодарила ее Мелисса. —Сара! — довольно грубо прервала Бэйкер. — Допуск! —Да, лейтенант. — андроид вернула себе прежнее вежливое выражение лица. — Секунду. Взяв у новенькой паспорт, андроид полезла в компьютер. Хилл в очередной раз старалась не смотреть на серьёзную стройную женщину, дабы не нервировать её лишний раз. Девушке очень хотелось спросить, почему лейтенант так недоброжелательно к ней относится, но интуиция подсказывала,  что сейчас не время об этом спрашивать. Спасла их от неловкого и напряжённого молчания девушка-андроид, которая дружелюбно сообщила, что допуск будет готов не менее, чем через два часа. Не скрывая,  Бэйкер устало закатила глаза, что ещё больше смутила Мелиссу. —И что, мне теперь проводить тебе экскурсию целых два часа? — недовольно простонала Челси. Мелисса хотела ляпнуть, что делать это ей необязательно,  и если она не хочет выполнять просьбу капитана,  то Хилл попросит кого-нибудь другого сотрудника. Ей стало некомфортно находится рядом с этой Челси. Было видно, что лейтенант хочет как можно скорее вернутся к своим делам, а вместо этого она таскается с этой непутевой новенькой. Вдруг входные двери  с грохотом распахнулись, и в холл зашёл, скорее всего вывалился недавний знакомый Мелиссы. Седые волосы были взъерошены, щеки на бледном толстой лице пылали алым пламенем, и даже было слышно его громкое и прерывистое дыхание. Мужчина с крупным телосложением, увидев удивлённую Мелиссу и устало вздохнувшую Челси, твёрдым шагом направился к ним, попутно расстегивая бронежилет. —Бэйкер! — очень громко поприветсвовал мужчина и не сильно хлопнул её по спине, отчего та недовольно цокнула. — Почему ты тут стоишь? Разве сейчас не обеденный перерыв? «Так вот почему она себя так вела. — догадалась Мелисса, внимательно слушая, что говорил седой мужчина: — у нее был обед, а ее, вместо этого,  попросили потратить время на экскурсию». —Наш всеми любимый капитан Фаулер попросил меня провести экскурсию для новенькой сотрудницы. — с ироничным голосом объяснила ему Челси и хмуро взглянула на виноватую Мелиссу,  которая смотрела только на свои ноги. Мужчина  перевёл свой взгляд на девушку и широкая улыбка озарила его лицо. —О, это вы помогли мне застегнуть этот гребанный бронежилет? — он весело посмотрел на неё. —Я смотрю вы уже успели познакомиться? — подозрительно переводя взгляда с одного на другую, протянула Бэйкер. —Какое это знакомство, Челси? — махнул рукой мужчина. Не дожидаясь от него ответа, лейтенант посмотрела на настенные часы, и удовлетворённо хмыкнув,  хлопнула своего старого коллегу по плечу. —Ну вот сейчас у вас выдалось идеальное время для знакомства. И она хитро посмотрела на недоуменное лицо мужчины. И пока он ничего не успел сказать,  быстро развернулась и бодрой походкой направилась к рабочему месту. Но подойдя к двери, она развернулась и через весь коридор крикнула: —Кстати,  Бен,  забыла сказать: ты теперь проводишь экскурсию для новенькой по всему департаменту.  Удачи! Бен непонимающе посмотрел на притихшую Мелиссу и озадаченно переспросил: —Экскурсию? Какую ещё экскурсию? Немного нервничая,  Мелисса ему все объяснила. —Знаешь, я по жизни всегда любил много разговаривать, — бодрым голосом сказал Бен, — а особенно вводить людей в курс дела. Это довольно интересное занятие. Мелисса смотрела на него и не верила своим ушам и глазам. Она проведёт оставшееся время не с этой хмурой Челси, а с добродушным Беном. «Зато она сейчас успеет доесть свой обед, и никто ее не потревожит. — вспомнив причину такого не дружелюбного поведения,  подумала Хилл. — Наверное». Бен внимательно оглядел бронежилет,  и устало вздохнув,  безнадёжно махнул рукой куда-то в сторону. —Ничего старшного, если я с тобой прогуляюсь по департаменту с неудобным бронежилетом. —Но вам же будет очень неудобно. — попыталась возвразить Мелисса, но Бен ласково посмотрел на нее, что девушка тут же затихла. —Неудобно с простреленной ногой дальше бежать за преступником,  а все остальное терпимо. Оглядев просторный коридор, мужчина,  как будто что-то вспомнив, протянул удивленной девушку свою большую руку. —Мы ж с тобой получается уже коллеги, а до сих пор не знакомы. Я детектив Коллинз. —Мелисса Хилл. — в ответ протянув ему руку, с улыбкой произнесла девушка. Рука детектива Коллинза была мягкой и тёплой, как у любимого дедушки. —Вот теперь другое дело, Мелисса Хилл. Так, ты теперь знаешь, какая у тебя должность,  Бэйкер тебе все рассказала. Хотя мужчина не спрашивал, но девушка все равно утвердительно кивнула. —Давай начнём так сказать с подвальных помещений, с самых низов,  а потом будем подниматься вверх. — объяснил свой план детектив Коллинз, и направился в сторону железной двери, что вела как раз в подвальные помещения. Мелисса, не раздумывая, сразу устремилась за ним. Хилл и подумать не могла, чтобы человек с таким интересом рассказывал об этом здании. Девушка редко видела в своей жизни человека, который так сильно  любил свою работу, как этот добродушный детектив. По возможности Мелисса смогла бы увидеть огоньки в этих добрых глазах,  но Бен шёл впереди нее, и девушке было неловко забегать вперёд и нагло заглядывать ему в лицо. И поэтому офицер очень внимательно слушала детектива и с  большим  интересом рассматривала все вокруг. Помимо экскурсии, Коллинз рассказывал девушке как устраивался на работу,  как ему было сначала некомфортно находиться среди незнакомых людей, но благодаря своему характеру мужчина нашёл себе много хороших друзей. —Вот лейтенант Андерсон чего стоит. — с широкой улыбкой сказал Коллинз. — Он наверное один из немногих людей, вызывающий уважение. Но увидев непонимающее лицо новенькой, Бен быстро добавил: —Но ты с ним обязательно познакомишься.  Как никак ты теперь наша коллега. Непонятно почему, но Мелиссе было уютно находиться рядом с этим приятным и добрым человеком. Последним человеком, с которым Хилл могла себя спокойно чувствовать, это был Лысев. Резкое воспоминание о нем больно кольнуло девушку куда в грудную клетку. Хилл внезапно остановилась, и это сразу заметил болтавший Бен. Он тоже остановился и осторожно подошёл к ней. —Мелисса, что с тобой? — он мягко тронул ее за плечо, но девушка никак на это не отреагировала.  — У тебя такой пустой взгляд. Главное сейчас не разреветься. —Вы когда-нибудь теряли своих друзей на работе? — вдруг шепотом спросила Мелисса, и Бен, к ее удивлению,  крепко обнял слегка ошалевшую девушку. В его мягких объятиях Мелисса моментально успокоилась, и слезы, что хотели вырваться наружу, остались на своём месте. Коллинз ничего не говорил. Так они и простояли в тишине около двух минут. А потом, когда мужчина убедился,  в том, что девушка успокоилась, спокойно поинтересовался. —Ты потеряла близких друзей? Мелисса, не глядя на него, глубоко вздохнула. —Да. Мужчина долго смотрел на притихшую девушку с пустым взглядом и вдруг грустно покачал головой: —Знаешь, как бы грубо это не звучало, нам нужно быть готовым к тому, что мы можем потерять своего напарника и друга в любой момент. Таков закон жизни. Как бы грустно не было это осознавать,  но Бен говорил правду, и Мелисса убедились в этом на своей собственной шкуре. Девушка с трудом отвела взгляд от добрых,  но немного грустных глаз Бена, и глубоко вздохнув,  снова посмотрела на мужчину и слабо улыбнулась. —Может продолжим экскурсию? Когда Мелисса с Беном вернулась к тому месту, где началось их знакомство,  за стойкой мирно стояла Сара, но увидев ее, она слишком искренне для андроида широко улыбнулась. —Мисс Хилл, ваш допуск уже готов! Мелисса вместе с Коллинзом подошла к стойке,  и взяв новенький и аккуратный допуск, с недоверием начала его осматривать. —Не верится, что наконец устроилась на работу? — со смехом спросил Бен, рассматривая недоверчивое лицо новой коллеги. За все это время, пока они обошли чуть ли не весь департамент, Мелисса естественно ему рассказала, как ее бывший не разрешал ей устроиться на работу в Нью-Йорке. —Да. — с улыбкой кивнула Хилл. — Такое ощущение, будто я не была на работе целую вечность, а прошло только несколько месяцев. Кивнув улыбающейся Саре,  коллеги отошли в сторону,  и Бен положил свою тяжёлую,  но теплую руку на плечо Мелиссы. —Даже несмотря на то, что завтра четверг,  ты все равно должна придти на работу в 9 утра. —Конечно, детектив Коллинз, а иначе не как. —Можешь обращаться ко мне просто Бен, не стоит официальности. —Без проблем,  но на работе я буду обращаться к вам именно детектив Коллинз. — упрямо согласилась Мелисса, на что вызвала широкую улыбку у Бена. Мужчина убрал свою руку и предложил коллеге пройти на стоянку. Солнце уже почти клонилось к закату, и Хилл посмотрев в телефон,  с удивлением заметила,  что на часах уже было пять часов вечера. Во время экскурсии Коллинз повел девушку в помещение,  где выдавали рабочую форму сотрудникам полиции. Мелиссе очень понравилась рабочая одежда.  Бен выдал Хилл только зимний комплект одежды,  объясняя это тем, что летняя ещё не готова. Выбрав нужный размер, Мелисса заметила,  что у неё очень сильно поднялось настроение.  Как никак девушка всегда любила покупать и мерять одежду. И вот сейчас, держа в руках большой пакет с новой формой, Бен и Мелисса стояли возле старенького служебного Форда. —Эта машина не так уж плоха,  как ты думаешь. — похлопав по капоту,  сказал Бен. — Бывали и похуже.  Ты главное хорошо к ней обращайся,  и эта старушка тебя не подведёт. Хилл очень понравилось,  как мужчина отзывался об автомобиле: как будто это не груда железок,  а какое-нибудь животное, к которому нужно очень бережно относиться. —Конечно, Бен, я буду максимально аккуратно ездить на машине,  можете не волноваться. —Ключи я тебе дам завтра.  — сказал Коллинз и виновато добавил: — И тебе придётся завтра на работу добираться на автобусе или такси. —Ничего старшного, Бен, мне не тяжело. — махнула рукой Мелисса. Оглядевшись вокруг, Коллинз протянул: —Нуу рабочее время скоро закончится,  так что не вижу смысла дальше тебя задерживать.  Можешь отправиться уже домой. Я сообщу Фаулеру, что отпустил тебя. —Спасибо,  детектив Коллинз. На что мужчина добродушно цокнул и крепко обнял девушку. Поднимаясь на свой этаж, Мелисса до конца никак не могла поверить,  что теперь она будет жить здесь, в этом старом, чуть ли не заброшенном доме, где мало кто живёт. «Если я за один день никого здесь не встретила,  это не значит что этот дом полностью пустой. — мысленно одергнула себя Мелисса. — Ты вообще только сегодня заселилась». Мысль о заселении напомнила Хилл, о том, что она до сих пор не разложила вещи, и они лежат в спортивной сумке. Квартира, хотя ее было сложно назвать полноценной квартирой, встретила новую хозяйку гробовой тишиной. Как непривычно. Разложив еду, за которой Мелисса заскочила в соседний продуктовый магазин, девушка стала заниматься обустройством квартиры. Когда Хилл закончила с домашними делами, она решила приготовить омлет. Когда ужин был уже готов, Мелисса уселась за старый стол и посмотрела в окно, за котором уже виднелись осенние сумерки. «Надо маме позвонить или написать, — с грустью подумала Мелисса, — сказать ей все главные новости что ли». Как бы девушка не хотела звонить матери, через несколько минут, когда с ужином все было покончено, перед юной хозяйкой лежал мобильный телефон с контактами. «Рано или поздно тебе нужно позвонить,  — настраивалась на этот нелёгкий разговор Хилл, — и лучше мать узнает обо всем этом от тебя, а не от предательницы-подружки или бывшего мудака». Хилл резко помотала головой, дабы избавиться от этих ужасных воспоминаний,  но они до сих пор стояли у нее перед глазами. Судорожно вздохнув,  Мелисса с волнением нашла мамин номер и нажала на кнопку вызова. Спустя томительных секунд, на другом конце провода послышался женский голос: —Да? —Мама, мне надо тебе многое рассказать. Ты только не пугайся.  Я теперь живу в Детройте.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.