ID работы: 8687159

Не играйте в Великого Соблазнителя, Вам не идёт, мистер Поттер

Слэш
R
Завершён
215
автор
Savostina бета
Размер:
54 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
215 Нравится Отзывы 99 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Наверное, если бы волос с головы профессора зельеварения, устав от жизни, не решился вывалиться из черной шевелюры прямо в чужой котёл, особенно котел Лонгботтома, особенно если мистер Поттер, случайно порезавшись, капнул в варево, доселе неизученное и никем ранее невоспроизводимое, каплю собственной крови, последствия были бы менее сногшибательны. Буквально. Профессор Снейп мог бы среагировать оперативнее и узреть реальную опасность для всех находящихся в подземельях, но был слишком занят препирательством с мистером Поттером, весьма ловко уязвляя гордость последнего, бередя юношеский разум отравленными, насквозь пропитанными ядом, речами. Расходящиеся кругами магические потоки закружились в сфере, сжавшись в едва различимую точку, полную призывной энергии из далёкого будущего. Зависнув в парах над варевом недотёпы Невилла, крошечный сгусток распустился ударной волной мощи. Учеников разнесло вдоль стен, оттеснив туда же столы с ингредиентами и прочую мебель. Гарри крайне неудачно ударился затылком о выступающий откос двери, Рон с Гермионой отлетели в противоположную сторону. На упавшего профессора приземлился ошарашенный Малфой. Плотный туман принял вид длинного кокона, упираясь верхушкой в высокий потолок, начал терять четкие границы. Из него, к собственному удивлению, шагнул мужчина, сухо закашлявшись в кулак. Протерев слезящиеся глаза, волшебник оглянулся, удивленно выгибая бровь. От центра, где он стоял, по периметру лежали некогда бывшие ученики и он собственной персоной, недовольно сопящий, спихивающий с себя разинувшего рот крестника, чтобы подняться и наконец увидеть кого против воли Морганы и Мерлина вызвал тупица Лонгботтом. Новоприбывший цепко прошелся взглядом от ученика к ученику, понимая, что его вырвали из привычного течения времени абсолютно случайно. Взгляд наткнулся на юную версию Гарри. Мужчина по инерции подошёл к мальчику, опускаясь рядом на одно колено, не рискуя применять даже диагностическую магию в присутствии самого себя, взглядом оценил состояние гриффиндорца. Легкое сотрясение мозга, не более. Да, это пока единственное путешествие по временным коридорам на памяти Северуса Снейпа. С магией нужно быть максимально осторожным, не хотелось бы вызвать резонанс, колдуя, когда твоя более юная копия никуда не делась. Если бы произошла нечаянная замена одного Снейпа на другого, Северус осмелился на волшбу - каждому времени по Снейпу, но два Снейпа сразу, к такому жизнь его не готовила. Не хотелось бы нарушать магические законы, сразу же переступив временной порог. Северус подошёл к самому себе, который неприятно впился взглядом в подтянутую фигуру, легкий, отвратительно бежевый джемпер, шерстяные брюки, гладкую длину волос до середины лопаток, в общем - в весь холёный вид будущего себя, мгновенно отметив обручальное кольцо, чему мысленно искренне удивился. Может этот Снейп из параллельной вселенной? Вряд ли в этой его ждёт "семейное счастье". Звучит то как премерзко. Нервно передернув плечами, профессор сделал шаг навстречу самому себе. Не сговариваясь, волшебники посмотрели на зеленеющего Невилла, скулящего от шока у котла. Увидев, что к нему приближаются аж два Снейпа, мальчик попытался потерять сознание, но уверенная пощечина от профессора быстро привела в чувство. - Мистер Лонгботтом, потрудитесь объяснить..., - Снейп угрожающе посмотрел в расширенные от ужаса глаза непутевого ученика. - Я... я не знаю, сэр, профессор, п-пожалуйста, я ничего... ничего не знаю, - Невиллу стало тяжело дышать, с губ срывались только окончания слов, он успевал только извиняться, вжимая голову в плечи. - Повторить, что сварил сможешь? - включился с разговор новоприбывший маг. Мальчишка замотал головой как болванчик, мечтая просочиться сквозь стену. - Оставь, - волшебник положил ладонь на плечо профессору. - Даже в моё время область путешествия во времени не изучена, - Северус выпрямился, поднимаясь с корточек, прямо посмотрев в лицо напротив. - Такое уже случалось, Магия сама всё вернёт по местам, мы не можем с тобой оба находиться в одном времени. - Я хотел бы подробнее услышать о подобных перемещениях, чтобы понять, как нам быть сейчас, - Снейп развернулся, хищно осматривая молодых змеек и львят. - Я вижу, что обошлось без серьезных повреждений. Прошу всех попарно выходить из кабинета, мистер Малфой, выйдете, пожалуйста, первым, вы поведете всех к медиведьме, я замкну процессию и прослежу, чтобы все добрались без дополнительних происшествий, - ученики начали вяло стягиваться к выходу. Взгляд наткнулся на исчезнувшего за время монолога будущую версию, которая мягко придерживала за челюсть Поттера, аккуратно запрокидывая вихрастую голову назад. Гарри во все глаза рассматривал Снейпа, даже не поняв, что в помещении одним зельеваром стало больше. Юноша панически схватился за чужие запястья, стоило ладоням прикоснуться к его лицу. - Что ты, - чуть улыбнулся профессор, - я лишь хочу убедиться, что всё в порядке, - Снейп улыбнулся. Улыбнулся. Снейп. Гарри во все четыре глаза рассматривал бледную, чуть светящуюся кожу, разглаженные морщины, ровную линию ключиц, красивую шею, длинные волосы, смольная прядь которых нырнула в вырез светлого джемпера. - Ничего страшного, небольшое сотрясение. Тебе помочь дойти? - мужчина безбоязненно стер золу на щеке костяшками пальцев, спокойно смотря на ошалевшего Поттера. Снейп слишком хорошо помнил его таким мальчишкой. Оленёнок, едва научившийся ходить. - Что за фривольность? - профессор, наблюдающий со стороны за этой картиной, смог найти в себе силы, подобрать с пола челюсть, чтобы подлететь к наглецу, перехватывая за руку. - А? - лениво отозвался мужчина, находя в фокусе злую, пышущую негодованием физиономию. - Осматриваю мистера Поттера. - Доктором заделался? - Снейп медленно, но верно выходил из себя. И походу всё-таки вышел в холёную, разнеженную версию, стоящую напротив. - Да, - хохотнул "доктор". - И весьма неплохим, если ты забыл, - затем мужчина вновь обратился к Гарри, руки которого всё ещё крепко держали его запястья, - мистер Поттер, догоняйте остальных. Мне с самим собой нужно поговорить, - улыбнувшись уголком губ, маг мягко отпустил мальчика, кивнув на дверь. Гриффиндорец не смел даже моргнуть, боялся спугнуть глюк. Да, он видел, что рядом маячит треклятый Снейп, реальный Снейп, но даже шага назад не находил в себе силы сделать. В голове трещало, виски давило, чуть подташнивало, ноги подкашивались, недомогание прервалось резким: - Поттер, вы что оглохли?, - Гарри всё-таки моргнул, переводя взгляд от одного мага к другому. - Сэр, вы его тоже видите? - разум всё ещё плыл, отказываясь воспринимать происходящее, отказываясь верить увиденному. - О Магия, да, представьте себе! А вы... - Мистер Поттер, - мужчина примирительно сделал шаг вперед, обрывая поток негатива, - мистер Лонгботтом сварил воистину удивительное зелье, сам того, конечно, не ведая. Результатом его сомнительного действа вы можете наблюдать вашего профессора и меня - его линейное будущее спустя десять лет, - костяшками ладони аккуратно прикрыл отвалившуюся челюсть. Гарри не знал, что можно ответить этому мужчине. Волшебника можно было принять за брата Снейпа, но никак не за него самого. В его глазах светит Солнце. Кто бы мог подумать, что неприятный на вид профессор может быть настолько восхитительным. Все эти размышления, как песок на дне прозрачного моря, отражались в зеленых глазах, что было заметно обоим магам. Гарри запоздало смутился, отводя взгляд. - Я пойду, да... Простите, - бросив еще один взгляд на длинноволосого, мальчишка испарился за дверью. - Даже не предполагал, что могу производить такое впечатление на студентов, - ядовито усмехнулся Снейп, напрягая плечи, чтобы как-то унять гнетущее чувство в груди. - Неужели? - многозначительно парировал волшебник, припоминая, что некоторые юные индивиды невесть с чего всё-таки находили его сексуальным. Не сговариваясь, мужчины покинули кабинет. Предварительно Снейп восстановил апартаменты, не касаясь треклятого котла Невилла.

***

Дамблдор выводил в воздухе пируэты волшебной палочкой, на острие крутя лимонные дольки. Те, согласно воле Владыки Сладостей, парили, преследуя друг друга в замкнутом кругу, развлекая директора Хогвартса. От горгульи поступил сигнал о гостях, директор приосанился, ожидая пока те поднимутся по винтовой лестнице. Взору пытких глаз предстали Снейпы. Дамблдор посмотрел на мужчин поверх очков, отметая возможность галлюцинаций. - Очень внимательно вас слушаю, - поджав губы, пожилой, но весьма уверенный в собственном рассудке гриффиндорец, выслушал профессора о появлении своей будущей версии на уроке зельеварения, где решающую роль сыграла безалаберность Лонгботтома. - Мальчишке на законодательном уровне следует запретить приближаться к котлам! Я не потерплю подобного надругательства на собственном предмете! - Северус, мальчик мой, успокойся. Прошу, присаживайтесь, - от директора не укрылось равнодушное спокойствие более взрослой копии зельевара. - Директор, на мой год о перемещениях во времени мало что известно. Такое случалось: те, кто пропадали, возвращались через секунду, после исчезновения. Это произошло с одним из моих знакомых. С ним приключилась удивительная история по ту сторону временного коридора длиной в три месяца, затем, видимо, исполнив свою роль, он вернулся в свой линейный год. Магия сама решает временные недоразумения. Не вижу ничего критичного. Если позволите, я займу те покои, что заняты мной же в вашем времени, - мужчина ломал рассудительным норовом грозный образ вспыльчивого зельевара. Подобным тоном можно рассказывать о завтраке, заботливо приготовленным милой женой, но не о серьезных вещах вроде перемещений во времени. Магические законы поддерживают волшебников по ту сторону мира магглов с их чудо-технологиями. Последние полагаются на собственные умения, вытекающие прямиком из деятельности головного мозга, когда первые приумножают силу Рода, укрепляя щиты над кровниками, соблюдая интуитивно те мировые порядки Магии, о коих не писано, но соблюдать дОлжно. Большая часть свода правил и магических доктрин числилась в библиотеках чистокровных родов одной из первых книг, частенько они сплетались с личным укладом Рода и выражались в конкретных ритуалах на алтарном камне. Перемещения во времени были нонсенсом даже в волшебном сообществе, Мать Магия как и любой абсолют, стремится к порядку и не позволяет единицам, в угоду собственных хотелок, жонглировать линейным ходом времени. Поставить собственное намерение выше неписанных законов, означает привлечь внимание к Роду структуры, стремящийся упорядочить всё сущее. Если волшебник играет в игры со временем, значит старшие кровники плохо учили потомка уважать Силу, что даёт возможность дышать и распоряжаться магическими дарами. Вероятно, Магия дошла до некогда горячих проклятий Северуса Снейпа в собственный адрес и решила позволить тому проявить к отпрыску четы Поттер то участие, что он заслуживал. Зельевар никогда не просил прощение у Гарри, не подавал виду, что в душе живёт огромное чувство вины. Ни подавить, ни уничтожить мужчина его не смог. Смог Поттер. Где-то лет через пять Северус понял, что чудовище "Прости-Меня-Гарри-Я-Был-Такой-Мудак" существует на последним издыхании. Поттер смотрит своими невозможными зелеными глазами и нет в них ни капли упрёка. Его "ненавижу" осталось в далеком прошлом, куда его зельеварчество и занесло. Разумеется, юноша ничего не запомнит из произошедшего, стоит Снейпу из будущего вернуться восвояси. Магия заботливо постирает канущие годы в реке, смывая чужое вмешательство. Наверное, это путешествие необходимо именно Северусу, а не юному Гарри Поттеру, чтобы найти тепло во взгляде всё ещё чужих, холодных глаз. Профессор зельеварения категорически не желал присутствия Снейпа "за сорок" в покоях. Это чувство похоже на непереносимость чистой, белоснежной рубашки, когда тебе люб потасканный чёрный свитер. Длинновласый вызывал глухое раздражние, панику и вопросы. Кто же так смог его полюбить, что превратил клятый свитер в белую рубашку? Сам бы Снейп не додумался изменить собственным вкусам. Мужчина отвёл взгляд, не желая примиряться, что этот спокойный, деловитый маг однозначно его будущее. Наверное, кто-нибудь другой обрадовался: хорош собой, женат, счастлив, грациозен как лань и пахнет ландышами. Но не Северус. Ему нравилось производить впечатление ядовитой змеи, одним оскалом повергая в ужас все старшие курсы гриффиндорцев, что там, при жизни Лорда, даже среди Пожирателей, Снейп пользовался особым успехом, вызывая в черных душонках ледяной мандраж и состоянение аффекта. От того и не нравилось зельевару видеть в собственном грядущем тщедушного одуванчика, хотя на подкорке он прекрасно осознавал: этот одуванчик стебельком вокруг шеи обернется и придушит, коли обстоятельства потребуют. - Конечно, Северус, располагайся и ни в чём не имей нужды, - мягко кивнул Дамблдор. - Я бы настаивал на отдельных покоях для мистера Снейпа, - Северус сам скривился, насколько дико прозвучала просьба. Директор и новоприбывший удивленно переглянулись, обоюдно проигнорировав высказывание. - Лимонную дольку? - Благодарю, сэр, но нет. Я хотел бы навестить кое-кого из учеников в больничном крыле, - без церемоний и раскланиваний, Северус по-мальчишески ускользнул, не позволяя своей более молодой версии разбушеваться и выбить отдельные покои для нежданного гостя. Надежда на то, что Гарри ему не враг, и это отпечатается в извилинах гениального мозга зельевара, теплилась в груди под джемпером. Кто знает, вдруг после возвращения Северуса в своё линейное время, декан Слизерина на уровне остаточных воспоминаний усомнится, что Поттер - враг. В том, что после тонкого вмешательства в свою собственную жизнь появятся сомнения, Снейп уверен.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.