Лекарство

NC-17
В процессе
167
1
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 186 страниц, 63 027 слов, 39 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
167 Нравится 251 Отзывы 31 В сборник

Глава 23.

Настройки
Пинкертоны не следили за Морганом. Они тут же сели на поезд, который двинулся в сторону Сент-Дени, а я поехала домой. Отдала костюм Сэму, который тут же кинулся его примерять, продолжая рассказывать про своего друга. Он был до предела воодушевлен. Совсем скоро, через пару дней, они наконец-то встретятся с его другом — Робертом. Самой мне тоже натерпеться с ним познакомиться. Уж много я наслушалась про их прошлое. И только, когда я поднялась в свою комнату, и положила письмо от Артура в маленький сундучок, вспомнила про еще одно. «Джордж Вельм». Ну ладно, открываем… «Здравствуй Кира. Пишет тебе Датч Ван дер Линде. Хочу принести тебе свои извинения за инцидент с Микой Беллом, который произошел в твоем городе. У меня не было выбора. Он часть нас, один из нас, я не мог оставить его там. За решеткой, чтобы его просто так вздернули на виселице. Я сам не рад, что мы поставили тебя в такое положение. Я очень благодарен, что ты не выстрелила, а сохранила жизнь обоим моим людям. За наше непродолжительное знакомство ты по факту спасла и уберегла моих друзей от беды. Я искренне тебя благодарю. Знаешь, я подумал о том, как я могу загладить свою вину перед тобой. Ответственность за эту перестрелку, я полностью беру на себя. Я не знаю, что я мог бы для тебя сделать, поэтому предлагаю сходить в театр вместе. Билеты я пока не приобрел. Я думаю, мы могли бы договорится о времени. Жду твоего ответа. Датч.» Я ничего не имела против совместной прогулки, но что-то меня смущало. Я без понятия, что конкретно. Завалилась на кровать, прикрыв глаза локтем. «Я его жена…» Это было глупо и опрометчиво, но я не хотела чтобы эти агенты вновь доставали Моргана. Они вели себя по-хамски и вывели из себя, поэтому я не могла допустить того, чтобы они произнесли еще хоть слово. Я была темной лошадкой в этой игре. На вряд ли они найдут информацию обо мне. На речке, я выглядела, как обычная деваха шляющаяся с бандой и вполне могла сойти за реальную женщину Моргана, но никак не за охотника за головами. Пинкертоны, конечно, умны, но я думаю не на столько, чтобы начать искать информацию обо мне у шерифов. Я убила одним выстрелом двух зайцев, прикрыла Моргана и скрыла себя с их глаз. Даже, если они узнают, кто я, максимум, что они сделают — это попытаются завербовать к себе. Ответ очевиден. В целом, до добра не доведет то, что помимо охотников за головами на их след встали агенты из правоохранительных органов. Нужно постараться и приложить все усилия, чтобы увести их со следа шайки Ван дер Линде… Завтра обязательно нужно сказать об этом всем в лагере. То, что за размышлениями, я незаметно для себя провалилась в сон, я поняла на утро, когда Сэм постучал в мою дверь: — Вставай, нужно собирать. — Хорошо. — отозвалась я, поднимаясь с подушки, сразу осознавая, что на голове у меня происходит полный кошмар. Пряди свалялись между собой, образовывая колтуны. Наверное, потому что мне снился дурной сон. Там был дом, который сгорал каждый раз в моих воспоминаниях, а я бежала прочь. Я встала с кровати и взяла в руки гребень с широкими зубьями. Мои волосы были кудрявые, и это усложняло их укладку, поэтому я стригла их до плеч, чтобы можно было собрать в высокий хвост. Иногда они очень усложняли все, будь то работа в лаборатории или охота за головами. Падали на глаза, застревали в одежде, накручивались на ветки. Иногда Белл игрался и пощипывал меня за них, наверное, потому что они были яркие. Медно-рыжий цвет. На этот раз я оставила их распущенными. Натянула на себя широкие брюки-клеш синего цвета и зеленую блузку, заправляя за широкий пояс с бляшкой, на которой красовался череп с красными камушками в глазах. Из зеркала во весь рост, на меня смотрела невысокая девушка своими серыми, стальными глазами и пристегивала кобуру с револьвером на ремень. Единственное, что осталось от ее семьи. Я подвела темно красной помадой губы, использовала смесь вазелина и угля, чтобы накрасить ресницы. Сегодня, я могла себе это позволить, я должна была выглядеть хорошо, потому что уже в отеле в Роудсе, мы пересечемся с одним из участников конференции. Я не могла оставить оружие дома, хотя бы карабин Lancaster, должен был поехать со мной, помимо пистолетов. В наше время ездить без огнестрела, словно выйти голым в толпу. Снесла чемоданы вниз, все колеблясь на какой точно лошади мне ехать. Бристон пообещал, что почистит и приготовить любую. Доктор выбрал Мелису — пятнистую кобылу аппалузу с мягким аллюром и податливым характером. На выбор мне остались еще четыре. Белл — мой основной конь, Гера — верная пенсионерка, относящаяся ко мне, словно к жеребенку, Альма — белый, здоровый шайр и стальная бретонская девочка Изюмчик, которую я очень часто использую во время охоты за головами с тяжелыми преступниками, чтобы не попортить спины остальным. Все лошади прекрасно воспитаны и обучены, но у каждой из них свой характер. — Прости, Белл. — он понял мое настроение и фыркнул, поворачиваясь спиной. Он был дико ревнивым, наверное, потому что после того, как я объездила его, конь стал моим постоянным средством передвижения. Остальные не так сильно ревновали к другим. Знали, что люблю всех одинаково. Сэм часто шутил, что я королева лошадей, когда мы все вшестером отправлялись на прогулки, а это было достаточно часто. Мы ездили без амуниции на охоты, вместе купаться в реке, подолгу играли и даже спала с ними на сене. Для жителей Стробери было привычной картиной, когда шеренга из пяти лошадей, идут цепочкой в лес. Просто после того, как я отправилась на охоту за Артуром Морганом, время на все это уменьшилось. Я обняла коня за шею и уткнулась лбом в его лоб. Его глаза упирались в мои с грустью. — Ты же понимаешь, что я от этого не люблю тебя меньше. — руки заскользили по его шерсти, а его губы легко пощипали меня за волосы — не злится. Мягкий, слегка влажный нос ткнулся в мою щеку. — Зато ты отдохнешь. А когда я приеду, мы поедем с тобой в поход. Хорошо? — Белл закивал головой. Не хватало только, чтобы он еще заговорил… Конь тонко заржал и положил мне голову на плече — будет скучать. — Я тоже, малыш. Ты не успеешь моргнуть, а я уже буду тут. Все будет хорошо. Ты остаешься за главного. — чесала у него за ушами, пока тот ластился. — Альма, пошли. — я взяла ее уздечку, поцеловала в нос Белла, тот шлепнул губами у меня по лбу, поцеловала Геру, она меня. Мы были действительно семьей. Я и все эти лошади. Я не любила пихать своим лошадям в рот железо, поэтому предпочитала хакамору, без трензеля. Даже шайру, который в принципе считался тяжеловозом, который сложно управляемый и нечувствительный. Не знаю, как у остальных, но я ездила даже без узды. — Большая лошадь, маленькая женщина. — усмехнулся Сэм, когда я привела кобылу к коновязи, чтобы он почистил ее. — Вроде того. Подумала, что я давно не ездила на ней. — Твоя правда. — Я приготовлю завтрак, поедим и поедем. — говорю я, стоя на пороге. — Хорошо. Я сегодня буду кофе без молока. — Ладно. — Какое седло ты хочешь? — спрашивает заботливо доктор, вычищая из копыт Мелисы грязь. — М… На ее размер у нас было только… «Дакотта» и «Накодочес». Давай второе. — Хороший выбор. — Черненькое. — улыбаюсь я по детски и вхожу в дверь. Пожарила на скорую руку блинчики, достала варенье и не спешила заваривать кофе, пока Бристон разбирался с конями. Со своей кобылой он уже закончил, и переключился на мою. Альма белоснежная лошадь, с мехом на ногах и черной капелькой на лбу. Лошади просто так никогда не покупались, все, кто были у нас, были найдены или просто прибились. До моего появления в этом доме, у доктора был старый мерин, который умер буквально через пару дней. У Альмы была своя история. Я поднялась наверх и подошла к письменному столу, чтобы полить цветок на подоконнике. О том, что он мог завять я не переживала. Мы оставили ключи мисс Шо, она пообещала, что присмотрит. — Я закончил! — раздался голос снизу. — Хорошо! Иду! — пальцы коснулись маленького сундучка, и я вытащила оттуда портер Моргана: «Живым или Мертвым». — Я завариваю тебе кофе?! — Да! — крикнула я и сунула обратно бумажку, побежав вниз. — Представляешь, совсем скоро… — воодушевленно болтал Бристон. — Мы… — Девять лет прожили в одной комнате. — закончила я за мужчину. — Я знаю, Сэм, я знаю. — Ты уже готова. Да? — Угу. — он залпом допил кофе, сунул блин в рот. — Тогда, я сбегаю до мисс Шо, а ты давай, цепляй свои чемоданы и уже поедем. До пяти часов нужно добраться до гостиницы. Мы с Уильямом должны обговорить статьи, которые прислал нам Роберт. — Хорошо. — он встал и вышел за дверь, а я убрала тарелки в раковину, сполоснула и вынесла свои вещи к коновязи. Альма была спокойной. В ней чувствовалась вот эта свойственная тяжеловозам упертость и иногда до нее доходило через время, но мы умели договариваться, кобыла отличалась игривостью, титаническим спокойствием и преданностью характера. Я закрепила чемоданы по обе стороны седла, и для этого мне пришлось встать на цыпочки, она была два метра в холке. Проверила подпругу, отвязала Мелису и пошла на встречу доктору. — Доброе утро, мисс Шо. Как малыш? — она улыбнулась мне. — Все хорошо, Кира. Спасибо большое. — Там блинчики остались. Кушайте на здоровье. — Спасибо. — она погладила по лбу белогривого шайра. — Мы поехали. Если, что пишите. — женщина кивнула, а Сэм забрался в седло. Я махнула рукой вниз, лошадь встала на согнутые колени передних ног. — Какая она у тебя умничка. — говорит мисс. — Я стараюсь. Лошади — это мое все. — Это видно. — Всего хорошего. Напишу, как доедем. — доктор посылает Мелису в рысь, а пока я пытаюсь привыкнуть к высоте на спине Альмы. — Давай, рысь. — говорю я, и кобыла начинает перебирать своими пушистыми копытами, горделиво подняв голову, выгнув шею. — До свидание. — Пока. Я догнала Сэма возле арки на окраине города, и мы нырнули в лесок. — Я нужна тебе в Роудсе? — А что такое? — Хочу съездить в лагерь к тем ребятам. — Хорошо. Можешь ехать быстрее. Не жди меня. Не хочу пока в галоп. — я кивнула. — Буду вечером. За меня не переживай. — До встречи. Береги себя. — Хоп-хоп! — скомандовала я перейти в галоп, и лошадь понеслась. Было ощущение, что под нами гремит земля и трещат деревья, но ход у нее был медленнее чем у Белла. Я решила ехать напрямую, сокращая расстояние. Так, что возле лагеря, я была быстрее, чем ожидалось. — Кто там? — раздался голос. — Кира! — Охохохо! Ты скоро поселишься у нас! Рад тебя видеть. — говорит Джон, а я прохожу дальше, и застаю святую троицу за диалогом. Они не замечают меня вплоть до того момента, пока я не подхожу вплотную. — … Они наступают нам прямо на пятки. И… — я встала между тремя высокими фигурами. — Что вы планируете с этим делать? — Кира? — удивленно посмотрел на меня Датч. — Привет. — сказала я всем, но смотря прямо в глаза Артура, который смотрел на меня. — Мы пока ничего не будем делать, пока дело не примет другой оборот. — объясняет Хозия, пока Ван дер Линде до сих пор не может оторвать своего взгляда. — Я надеюсь, что вы понимаете, что они больше не отстанут. Вам скорее нужно выбираться за пределы Америки. Завтра я уезжаю в Германию, я могу разведать почву для вас, потому что пинкертоны — это не охотники за головами. Это их постоянная работа, и это целый механизм, состоящий не только из парочки агентов. За их спинами стоит правительство, а значит и финансирование. Магнат Корнуолл не самая главная фишка, хотя он тоже. Они будут поджимать все сильнее и сильнее… — Я согласен. Просто пока мы не можем себе это позволить. Нам нужно достать денег. — У вас полно здоровых и крепких мужиков, которые могут заниматься охотой за головами. Общими усилиями, буквально месяц и вы будете достаточно обеспечены. Со своей стороны, я могу устроить женщин к нам в городе. Отель напротив нуждается в горничных, мы с доктором взяли бы помощницу. Да, и у нас строят что-то… — я запнулась, ловя на себе подозрительные взгляды. — Я не пытаюсь изменить вас, я просто делаю предположения по поводу того, как они точно могли бы отстать от вас, до того, как вы не скроетесь в другое место. — Кира дело говорит, Датч. — Хозия смотрит прямиком в шоколадные глаза брюнета. — Я уверен, что они просто так не оставят нас в покое. — Пока. Мы ничего не будем делать. Мы справимся так. Спасибо. — мужчина поправляет шляпу на голове. — Ну вы смотрите сами, я готова помочь. Только скажите… — сделала шаг назад и выпрямилась. — Кира! — раздался голос за спиной. — Привет, Джек! — я поворачиваюсь и хватаю на руки ребенка. — Как ты себя чувствуешь? — Хорошо. А мы с дядей Артуром опять пойдем на рыбалку? — я переглянулась с ковбоем, и он улыбнулся. — Ты хочешь? Или может что-то другое? Смотри, какая у меня сегодня большая лошадка. — я прошла к коновязи и поднесла малыша к кобыле. — Это Альма. — Какая большая. — протянул парень. — Ого. На такой грех и не покататься. — Артур погладил массивную шею, кобылы. — А я могу покататься на лошадке? — Поехали? — спрашивает Артур, обращаясь ко мне, на что я кивнула. — Пошли, маме скажем. Я тем временем подхожу к палатке Ван дер Линде: — Датч. — мужчина посмотрел на меня. — Я напишу тебе о времени, когда буду свободна. Хорошо? — Ты сегодня очень красиво выглядишь. Не то, чтобы ты плохо выглядела обычно, а просто… Я… — Спасибо, я поняла. Спасибо. — я улыбнулась. — Рад, что ты приняла мое приглашение. Извини за то, что так вышло… — Забудем. Хорошо? — мужчина неуверенно кивает. — Кира! — кричит Джек, обращая на себя внимание. — Я побежала. Пока. — махнула рукой. — Пока… — словно эхо произнес лидер, но я к тому времени уже развернулась и была на пол пути к ребятам. — Со мной поедешь, Джек? — мальчик кивает. — У тебя сегодня другая кобыла, что с тем? — спрашивает Морган, наглаживая белую шерсть шайра. — Ничего, просто у нас всего пять лошадей, и нужно… — Сколько? — удивлено воскликнул Артур. — Пять. — На двоих человек? — Да. — Неплохо… — поджимает губы светловолосый. — Я тебя подсажу. — Я тяжелая. — говорю я, и машу рукой вниз, и кобыла ложится. — У тебя все лошади научены этому трюку? — У меня все лошади научены всему. Даже атаковать. Ты же видел, что Белл прогнал того агента. — заправила прядь волос за ухо. — Я слишком люблю лошадей. — Оно и видно. — я взяла ребенка на руки и усадила в седло, а сама села на попу Альмы, придерживаясь за заднюю луку седла. — Еп-еп. — животное встало. — Ого, как высоко! — говорит Джек, хватаясь за рожок. Мы ждем Артура, а после, двигаемся в сторону железной дороги, за которой расстилается зеленое поле, без конца и края. Трава прогибалась под порывами легкого ветра, который шаловливым мальчуганом трепал мои волосы и белую гриву. — Поскакали! — я послала в рысь лошадь, придерживаясь за седло. — Быстрее! Быстрее! — солнце приятно ласкало лицо, то и дело прячась за белые облака. В воздухе стоял медовый запах цветов, пока мы мчались большими и плавными аллюрами по широкой равнине. — А я могу цветочков пособирать для мамы? — Тр-тр-тр… — командую я голосом, и лошадь притормаживает. — Конечно. Ей понравилось твое ожерелье? — Да! Она носила его весь день, а потом повесила на нашу палатку. — Артур взял его на руки и спустил на землю, а после протянул ладони ко мне. Чего я совершенно не ожидала, готовясь спрыгнуть самостоятельно, поэтому я пролетела и рухнула на него, уже готовясь к тому, что вдвоем мы окажемся на земле, но мужчина устоял на ногах, сцепив руки на моей пояснице, в то время пока я обвилась вокруг его шеи. — Ты мне соврала. Ты легкая. — говорит он, не отпуская. — Извини. Я думала спрыгнуть сама… — мои ноги наконец коснулись земли, но руки со спины не исчезли. — Не ударилась? — Это тебя спросить надо. Я свалилась на тебя. — Все хорошо. — я подняла его шляпу, которая слетела при моем падении, и нацепила ему на голову. — Это хорошо. — Кира, дядя Артур, а что это за цветок? — О… Я… — замешкался ковбой. — Это зверобой, Джек. Его используют в медицине против боли, и чтобы раны быстрее заживали и снизить риск заражения. — постаралась я объяснить простыми словами, я надеялась, что до ребенка дошел смысл. — Он вкусно пахнет. — Еще вкуснее пахнет подмаренник. Вот этот. — я сорвала длинное растение, все усеянное мелкими, желтыми цветочками, которые пахли словно мед, — Это подмаренник, понизит температуру, мазь снимет усталость и остановит кровь. — Правда вкусно пахнет. — говорит Артур, которому я первому протягиваю понюхать цветки. — Ты много знаешь. — Лекарственные травы к сожалению сейчас единственные медикаменты. Я надеюсь, я это изменю. — Дядя Артур, а вы умеете плести венки? — Я? — мужчина присаживается на корточки рядом с мальчиком, — Нет. — Тут нет ничего сложного. Смотри, — взяла за основу три цветка и переплела их между собой, добавляя с каждым шагом новый. — Главное рассчитать правильно силу, не передавить, чтобы не порвались и не завязывать слишком слабо. — рука потянулась к его черной, потрепанной шляпе в одно движение я надела ее на себя, а на Моргана венок. — Вот. — губы растянулись в улыбке, и я не смогла это сдержать. — Тебе идет моя шляпа. — Мне идут любые шляпы, кроме вычурно женских. — С чего ты взяла? — Поверь мне. — Как думаете? Маме понравится? — Конечно понравится, Джек. — Это очень красиво. — подбадриваю я. — Давайте отвезем? — Хорошо. Только я тогда в сторону Роудса буду двигать. Хочу отдохнуть немного перед завтрашним днем. — ковбой кивает. — Пока, Кира. — машет рукой Марстон. — До встречи, ребята. — я машу лошади, и она склоняется. — Напиши мне, как доберешься. — Конечно. — я свешиваюсь и отдаю шляпу Моргану. — Берегите себя. Хоп-хоп!
167 Нравится 251 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (4)