ID работы: 8693343

Peace Behind Me, War in Front of Me / Мир позади меня, война впереди

Джен
Перевод
NC-21
Заморожен
48
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
414 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 5 Отзывы 16 В сборник Скачать

Жизнь — это игра, созданная для нас с тобой

Настройки текста

Memento nos in litoribus autem eo concursum est. (Помните нас, на пляжах мы штурмовали.) Девиз имперской морской пехоты

5 минут спустя       Макс застонал, открывая глаза. Его зрение было затуманено, но он мог различить фигуру человека, стоящего на коленях перед ним. — Ты в порядке? Его зрение начало проясняться, пока он не увидел, что Зик смотрит прямо на него, щелкая перед лицом пальцами. — Эй, кэп, ты в порядке? — Д-да. Я чувствую себя так, будто меня только что прибил Стив Этуотер. Зик усмехнулся и протянул ему руку. Макс огляделся и увидел вокруг разрушенные здания. Рядом, на животе с щебнем, покрывающим кабину, лежал Оутлав 1-1. Вокруг вертолета остальная часть отряда лейтенанта Назера либо охраняла периметр, либо помогала раненым. В частности, рядовой Спенсер, стоял на коленях на полу, бормоча молитву и сжимая свое ожерелье. — Отчет о несчастных случаях. — сказал Макс. Он увидел, как Эллисон вышла из вертолета. — Пилоты и начальники экипажей мертвы. Кроме пары синяков, у Густава болит плечо, а Чжан повредил лодыжку. Он немного хромает, но говорит, что все в порядке. В целом, однако, мы облажались. — Все команды Оксида, это Оксид 5. *кашель* держитесь подальше от вертолетов! Они посылают охотничьи команды! ДЕРЬ... — Кумар, ты там? Кумар! — крикнул Макс в коммуникатор. — Черт, нам нужен наблюдательный пункт, чтобы понять, где мы находимся.       — А как насчет того 10-этажного здания вниз по улице? Все обернулись и увидели Маккалистера, указывающего на почти нетронутое 10-этажное кирпичное здание. — Достаточно хорошо, давайте двигаться, пока сюда не добрались охотничьи команды. — сказал Макс. Группа осторожно шла по улицам, не сводя глаз с засады. — Чувак, я уже давно не был в вертолетной катастрофе. — сказал Зик. — Когда это было в последний раз? — спросил Макс. — Пондок Ранджи, двигатель Ночного Ястреба, на котором я ехал, вышел из строя, и мы врезались в автостраду. К счастью, никто не умер, но, черт возьми, я был потрясен. — Попробуй авиакатастрофу. Я был на Океанском рейсе 1905 года "Клипер Виктор", когда загорелся двигатель, и мы приземлились в грязь на международном аэродроме Вальдуго. Чуть не подрезал полет Волея. — сказал Густав. — Фу, ненавижу самолеты. — ответил Чжан. Когда они приблизились к зданию, Макс увидел перед ним обломки двух танков. Один из них был имперским Ягуаром с разнесенной башней на крыше брошенного автомобиля, а другой – британским Матадором, чья пушка была направлена на Ягуар. Первым вошел Макс, который осмотрел вестибюль здания в поисках врагов, но встретил лишь несколько тел имперских морских пехотинцев и британских солдат. — Чисто! — сказал он. Остальная часть отряда двинулась вперед, держа оружие наготове. — Комната чиста! — сказал Зик.       Макс опустился на колени рядом с телом женщины-кантонского Имперского морского пехотинца с огнестрельным ранением в шею. Он проверил повязку на левом плече женщины, и его сердце на мгновение остановилось. — 1-й полк морской пехоты. Группа Маркуса. Они были частью 1-й дивизии морской пехоты, когда они попытались прорваться через британские линии и были почти уничтожены. — подумал Макс. — Эй, ты думаешь, лифт работает? Макс поднял глаза и увидел, что Зик нажимает кнопку лифта. — Очевидно, нет. — сказал Ватсон. Затем они услышали шум машин. — Я же говорил, что это сработает. Отряд вздрогнул, услышав визгливый звук, прежде чем услышал громкий удар с другой стороны двери. — Э, не бери в голову. Похоже, мы поднимимся по лестнице. 2 минуты спустя       — Я когда-нибудь говорил тебе, как сильно я ненавижу лестницы? — Да, каждый ебаный раз, когда мы садимся на одного Гаса. Мы поняли, хватит жаловаться. — В данный момент Зик, он просто делает это, чтобы подразнить тебя. Лучше не отвечать в ответ. — сказала Эллисон. Тем временем Макс анализировал открывшийся вид. Недалеко к северу стоял потрепанный, но стоящий отель "Рузвельт" с вывеской, на которой отсутствовала надпись о. Виктория Авеню, которая прямо вела к мотелю, была заблокирована обломками сбитого черно-зеленого Боинга 747-100 авиакомпании Northwest Airlines с хвостом, показывающим зеленого крылатого человека, летящего вверх. Под кабиной пилота были слова "Небесное Величество". Либо они направляются Ничейной Щемлей к своей цели. Они могут ждать QRF, или они могут попытаться вернуться на свои линии фронта. Он решил связаться с командованием по рации. — Орнитолог, это Оксид 1, вы меня слышите? — Оксид 1, это генерал Чибузо. Господи Иисусе, сынок, мы думали, что потеряли вас. Каков ваш статус? — Я потерял контакт со всеми остальными командами. Я и остальная часть Оксида 1 – единственные, кто остался. В настоящее время мы находимся на крыше 10-этажного отеля примерно в одном клике к югу от Рузвельта. Прошу забрать меня.       — Прости, сынок, но сейчас это невозможно. Генерал Макэвой бросил свои шары, и вся 4-я пехота полностью отступает. Все доступные блоки перенаправляются, чтобы заткнуть дыру, оставленную Макэвоем. Британцы угрожают обойти Дельту и Федора с фланга. Командный пункт Уэзерби атакован. 2-я бронетанковая и 4-я Морская пехота уже в пути, чтобы усилить нас, но сейчас вы сами по себе. Думаете сможете добраться до объективного сына? Макс посмотрел на отряд, который либо разговаривал, либо высматривал врагов. — Да, сэр. Мы сделаем все, что сможем. — Хорошо. С богом, сынок. Чибузо отбой. — Ай смотри. Похоже, летуны встретятся! — сказал Маккаллистер. Они все посмотрели вверх, чтобы увидеть небо, заполненное как королевскими, так и имперскими истребителями, сражающимися друг с другом за контроль над небом. — Черт, и мы только что потеряли одного из наших. К городу стремительно приближался пылающий имперский фланг. К счастью, пилот выпрыгнул с парашютом неподалеку. — Эй. Как дела? — сказал Зик, махнув рукой далекому пилоту, когда тот спрыгнул с парашютом на землю. — Ребята. — сказал Макс, привлекая их внимание. — Мы сами по себе. Британцы атакуют наши линии фронта, и командование не щадит никого, чтобы помочь нам. — Так, подожди. Они даже не смогли найти Ночного Ястреба, чтобы забрать нас? — спросил Хинохоза. — Даже если и так, скорее всего их собьют. — ответил Брайт.       — Так, значит, у нас есть два варианта. Мы можем сидеть здесь и молиться, чтобы они послали кого-нибудь, или мы можем продолжать нашу цель. Так кто же ничего не делает? Никто не ответил. — Хорошо, тогда пошли. — Черт возьми, как жаль, что Небесному Величеству пришлось вот так уйти. — сказал Маккаллистер, когда он посмотрел на обломки самолета. — Она многое повидала в истории. Он должен был быть в музее, а не использоваться британцами, чтобы шпионить за нашими линиями. — Ты летал на нем? — спросил Хинохоза, когда остальная часть отряда направилась к лестнице. — Я люблю свои самолеты. Ехал на Небесном Величестве, Клипер Викторе, Голубом Завоевателе, еличественном Титане, и летал на Изящной Валькирии, Northwest Airlines, Southjet Airways, а затем наконец, на Oceanic Airlines. Клянусь, эти парни из Volee плохо справляются с поддержанием Грациозной Валькирии. В один прекрасный день этот самолет взорвется. — Ого, ты часто ездишь на Грациозных Валькириях. — сказал Макс. — Да, это единственный "Боинг-747", который регулярно летает между Тайоко и Метровиллом. — Эй, Макси, кстати, как дела в Имперском самолете? — спросил Зик. Все они смотрели на Макса, пока спускались по лестнице, но он ничего не ответил. Он продолжал смотреть повсюду, даже на стены. — Макс? — сказала Эллисон, положив руку ему на плечо, чтобы привлечь его внимание. Макс покачал головой, прежде чем посмотреть на нее. — Что? — Знаешь что, не обращай внимания. Давай просто покончим с этим. — ответил Зик.

Memento nos per mare autem subest. (Помни нас по океанам, которыми мы правили.) Девиз Императорского флота

Капитан Кристиан Спенсер Рота Е, 4-я пехотная дивизия "пурпурные людоеды Повеглии" Имперские линии фронта действуют как арьергард, в то время как остальная часть 4-й пехоты отступает       — Значит, все понимают? Мы будем держаться здесь, пока Макэвой не даст нам добро на отступление. Британцы уже атакуют везде, так что мы должны быть готовы, когда они придут сюда. — сказал капитан Кристиан Спенсер. Он сидел в окопе вместе с несколькими офицерами. Остальная часть роты Е действует как арьергард с ротами D и F и гордостью бронетехники позывной Гамма. Спенсер не понимал, почему Макэвой приказал отступить. Последнее, что он слышал, что британские спецназовцы атаковали его командный пункт, и он догадался, что аристократ бросил свои яйца. Он был обеспокоен тем, что это отступление может поставить под угрозу осаду. Кроме того, у них нет поддержки с воздуха, и их единственная артиллерийская поддержка – это два 60-миллиметровых минометов на холме позади них. — Честно говоря, сэр, это полная чушь. МакЭвой тащит задницу, пока мы застряли здесь, чтобы сдержать все продвижение британцев. — сказал Иберийский лейтенант. — Приказ есть приказ. Мы делаем все, что можем, хорошо? Давай заставим их кричать. — ответил Спенсер. — 2:00 вернусь домой. — сказал Африканский лейтенант, который смотрел на часы. — Агата ФК играет прямо сейчас. Спенсер собирался сказать ему, чтобы он заткнулся о спорте, когда они все услышали безошибочный звук ступы. — Минометы! — крикнул кто-то, когда они нырнули в укрытие. Из-за деревьев на поляне перед ними выбежали два отряда имперских солдат, когда из-за деревьев раздались выстрелы.       — Ну же! Прочь с дороги! — крикнул солдат, устанавливая свой MG-7 на окоп. Спенсер подполз к окопу, который был занят другим солдатом, стреляющим из MG-4. Он присоединился к нему, когда тот открыл ответный огонь по британцам из королевской армии. "Ягуар" остановился рядом с их окопом и открыл ответный огонь из спаренного пулемета MG и 125-миллиметровой пушки. Ракета АТ полетела в сторону "Ягуара" только для того, чтобы отскочить от верха башни. — Черт возьми! Пусть эти минометы стреляют по этой линии деревьев! — крикнул Спенсер в комм-центр. Он услышал грохот двигателей и повернулся налево, где увидел группу Мастодонтов, Техников и новые танки "Челленджер", несущиеся к их левому флангу. — Срань господня, вон идет наш левый фланг! — услышал он чей-то крик. Спенсер нырнул в окоп, чтобы перезарядить свой АР, когда услышал приказы от Комов, которые заставили его сердце остановиться на секунду. — Собака и Лиса, отойдите назад! Собака и Лиса отступите сейчас же! —Подождите, подождите! Мы должны держать эту линию! — заорал Спенсер. Ягуар рядом с ними внезапно взорвался. Он выглянул из своего окопа, чтобы посмотреть, что заставило его увидеть линию танков, медленно приближающихся к ним. — Я могу умереть однажды, Спенсер, но не здесь из-за гребаного Макэвоя! Я предлагаю тебе тоже отступить! — Черт бы тебя побрал, Африканский трус! — заорал Спенсер.       Солдат рядом с ним продолжал стрелять из своего MG, пока его тело не отлетело назад. Спенсер посмотрел вниз и увидел пулевое отверстие прямо между глаз молодого солдата. — К черту все это. Рота "Изи"! Отступаем! Мы уходим! Солдаты роты Изи начали покидать свои позиции и спасаться бегством, некоторые из них ловили попутку на отступающих танках и бронетехнике. Сам Спенсер выбежал из своей лисьей норы навстречу Леопарду, который разворачивался, стреляя из своей 120-миллиметровой пушки и заставляя Мастодонта взорваться, его башня взлетела в воздух. Не успел он опомниться, как справа от него прогремел взрыв, и взрывная волна швырнула его на дерево. Он почувствовал, как некоторые его кости хрустнули, когда он вошел в контакт. Его зрение начало расплываться, когда он увидел, как солдаты отряда Догс, Фокс и Изи спасают свои жизни, прежде чем он потерял сознание.

Nos autem memores cicatrices factas. (Вспомните нас по шрамам, которые мы нанесли.) Девиз имперских легионеров

Капитан Максимилиан Лука Ворен VII Рота, 1-я пехотная дивизия "Большие плохие ублюдки” Ничейная земля, Ратунас, Британская Империя       — Что ты видишь Зик? — спросил Макс. Отделение сгрудилось в переулке, и Зик, воспользовавшись зеркалом заднего вида, выглянул из-за угла. — Я вижу Имперского пилота, висящего на парашюте на фасаде здания, 5 танго, похожего на повстанца, и... одного ребенка. — Слушай, приятель, как насчет того, чтобы пойти разными путями, а? Тебе даже не нужно помогать меня усыплять. Мне хорошо там, где я нахожусь, если ты пойдешь в другую сторону. — услышали они голос пилота. — Хорошая попытка, ИМП. Мы никуда не пойдем. — сказал толстяк в камуфляжной одежде и с пистолетом в руке. — Да ладно тебе. Я даже дам тебе свою бейсбольную карточку с подписью Сэнди Куфакса. — Они не обращают внимания. Я предлагаю сбросить их, пока они не потеряли пилота. — сказал Зик. — Согласен. Густав, Дэниел, вы, ребята, займете второй этаж дома. Мы с Зиком останемся здесь, а все остальные сбросят их с первого этажа. Ждите моего сигнала. — Вас понял. — сказал Густав, медленно открывая деревянную дверь рядом с собой, за которой следовал Даниэль. Остальные последовали его примеру, а Зик и Макс остались на месте. — А как же ребенок? — спросил Чжан по комму. — Отпусти его, если он станет угрозой. Если нет, постарайся не стрелять в него. — Чувак, этот чувак действительно любит поговорить. — сказал Зик. — Кто?       — Летчик. Не думаю, что выводить их из себя было хорошей идеей. — Ууу, чувак. Твоя мама, должно быть, кормит тебя хорошей едой. Объясняет твой размер. Ты пробовал гулять каждое утро, мой друг? Творит чудеса. — сказал пилот. — Заткнись ИМП. — отозвался толстяк. — Тебе, наверное, тоже стоит сменить внешность. Ты выглядишь как маленький Крис Фарли, которого вырастил трейлерный мусор. На этот раз толстяк проигнорировал его и вместо этого отдал пистолет парню рядом с ним. — Застрели его. Парень ошеломленно уставился на пистолет в руке. — Мы все на месте. — сказала Эллисон. — Стреляй в него! — заорал мужчина. У парня задрожала рука. Макс и Зик приготовились. Зик стоял на коленях, а Макс – на ногах. Оба высунулись из-за угла, целясь из винтовок в мишень. Пилот посмотрел на парня, который смотрел на него в ответ. — Не делай этого, малыш. Ты не обязан его слушать. Ты еще не готов. — сказал пилот. К облегчению пилота, парень перестал трястись, прежде чем положить пистолет на землю. — Я не буду этого делать. — сказал он вызывающе. — Опустить оружие... — сказал Макс.       Отряд открыл огонь, быстро уничтожая ополченцев. Макс и Зик, в частности, осветили толстого повстанца. Они были осторожны, чтобы не застрелить ребенка, который пригнулся. — Чисто! — сказала Эллисон. — Чисто! У меня нет движения. — сказал Густав. Макс и Зик осторожно вышли из укрытия и медленно подошли к телам. Они услышали ворчание, когда пилот попытался освободить удерживающие его ремни. Зик пнул ногой тело мертвого повстанца. — Да, эти парни мертвы. — Чертенята... огонь по нашей позиции. Огонь сейчас же. – они услышали шепот. — Видимо, не все мертвы. — сказал Макс. Зик перевернул повстанца, который лежал лицом вниз, чтобы показать, что человек все еще жив, но умирает. На его губах была кровь, и он получил пулю в живот, две в грудь и одну в правое плечо. В правой руке он держал рацию. Без колебаний Зик выстрелил мужчине в голову. Позади Макса пилот, наконец, освободился и приземлился с громким ворчанием. Остальная часть отряда начала выходить из дома, хотя, как ни странно, Густав тащил Даниэля к Максу. — Эй, отпусти меня! — сказал Даниэль. — Что, черт возьми, происходит? — сказал Макс. Густав указал на Даниэля. — Этот парень совсем не стрелял. Он прицелился, но стрелять отказался. — Это правда, Даниель? — спросил Макс.       Дэниел молчал, избегая взгляда Макса. — Даниель? — Да, да, это правда, хорошо? Я... застыл. Я не мог заставить себя убить кого-то. — отозвался Дэниель. Густав схватил его за шиворот. — Из-за этого тебя убьют, малыш. Ты хочешь умереть? — Н-нет. — сказал Даниель, когда его начало трясти. — Ну, хватит Густав. Отпусти его. — сказал Макс. Густав подчинился, а Макс положил руку на плечо Даниела. — Даниель? Посмотри на меня, пожалуйста. Дэниел медленно повернул голову и посмотрел на Макса. — Ты не можешь вот так застыть. Это убьет тебя или всех остальных. Это не детская площадка. Здесь убьешь или будешь убит. Ты думаешь, что даже самые религиозные солдаты не убивали раньше? Подумай об этом. — сказал Макс, похлопав Дэниела по плечу. — Привет, малыш. — Макс переключил свое внимание на пилота, который постукивал по малышу, лежавшему на земле в позе эмбриона. — Малыш, они уже ушли. Ты в безопасности. Мальчик медленно поднял голову и встретился взглядом с бледнокожим мужчиной со светлой щетиной, в зеленом летном костюме и черном шлеме с радужными наклейками и единственной наклейкой над лбом, на которой было написано “Великолепно”. — Ты в порядке? — сказал он, помогая мальчику выбраться. — Д-да. — сказал мальчик. — Хорошо. Это было очень храбро с твоей стороны – заступиться за меня. Как тебя зовут малыш? — Кэмерон. — отозвался мальчик. — Что ты здесь делаешь, Кэмерон? Ты не должен быть здесь.       — Они пришли за нами. Они пошли в детский дом и забрали всех нас. Дали нам эту одежду и поместили нас в группы с этими людьми. — сказал Камерон, указывая на убитых повстанцев. — Кто? Кто пришел за вами? — Королевская гвардия императора. — Я не удивлен. Император в отчаянии, а королевская гвардия фанатична. — сказал Чжан. — Как тебя зовут? — спросил Зик. Пилот посмотрел на Зика, прежде чем ответить. — Капитан Джонатан Кун. 535-я истребительная эскадрилья. Моя эскадрилья называет меня "Великолепный Кун". — Великолепный, да? И тебя вот так сбили? — спросил Зик. — Эй, я сбил пятерых, прежде чем сбили меня. Это подводит мой счет к 26. — О, так у нас тут туз. — Ребята, остановитесь. Мы должны двигаться. Капитан Кун, вы тоже можете пойти с нами. Возьми с собой и этого ребенка. — сказал Макс. — А ты кто такой? — Капитан Максимилиан Ворен. 1-я пехотная дивизия. — Оу, это что-то новенькое. Обычно королевская семья нуждается в помощи. — Погоди, а зачем мы везем ребенка? — сказал Густав. — Потому что я так сказал. А теперь пошли отсюда. — сказал Макс. Группа двинулась вниз по разрушенной улице, Камерон держал Куна за руку, как будто тот был его родителем. — Ребята, вы это слышали? — сказал Хинохоза. Все остановились, и их сердца пропустили удар, когда услышали недвусмысленные звуки минометов.       — Найдите укрытие! — заорал Макс. Группа попыталась найти укрытие, когда 120-миллиметровые минометные снаряды ударили в этот район. Сам Макс оказался отделенным от своего отряда, когда вбежал в дом. К своему ужасу, он понял, что у дома, в который он вбежал, отсутствовала крыша. Он попытался найти укрытие, но тут его взгляд упал на люк в полу. Он поднял его и бросился вниз как раз вовремя, когда в дом ударил снаряд из миномета. Макс тяжело вздохнул, поднялся и посмотрел на закрытую дверь люка. Капитан почувствовал чье-то присутствие позади себя и, не раздумывая, повернулся, чтобы встретить фигуру позади себя. Он ударил неизвестного из винтовки, прежде чем повалить его на землю, и направил свою винтовку на голову человека. — Дружественный! Дружественный! — сказал мужчина, поднимая руки, как будто сдаваясь. Макс остановил себя, чтобы не выстрелить в него, несмотря на то, что носил Бриттаниканский армейский ACU. Он поднял голову и увидел бородатого британского солдата с винтовкой, нацеленной на Макса. — Сержант Сид, немедленно опустите оружие! Мы здесь не для того, чтобы сражаться с ним. — сказал человек, которого прижал Макс. Имперский капитан смутился, когда солдат подчинился. Он слез с человека и попятился, но все еще целился в них из винтовки. Человек, которого он прижал раньше, встал, но руки держал поднятыми. — Мы не причиним тебе вреда. Пожалуйста, мы могли бы убить тебя, но не сделали этого. Макс посмотрел на лежащие на земле винтовки и медленно встал.       — В какую игру ты здесь играешь, брит? — спросил Макс. — Ни в какую. Мы дезертиры, пытающиеся убежать от этой забытой богом войны. — сказал бородач. — Дезертиры? — Да, многие ветеринары вроде нас снова были вынуждены служить, когда правительство пошло в дерьмо. — сказал человек, которого он прижал. — Я лейтенант Дэниель Пайнс, за мной сержант Джейкоб Сид. Я... присоединился сначала, потому что это была семейная традиция, чтобы присоединиться к военным. Джейкоб присоединился к нам, потому что ему больше некуда было идти. Нам обоим хватило войны, и мы были вынуждены отступить. Макс продолжал смотреть на них с недоумением. — Какой у тебя вообще был план? — Послушай, мы можем предоставить тебе важную информацию. Мы хотели добраться до линии фронта империи, когда королевская армия контратаковала. С тех пор мы застряли здесь. — сказал Пайнс. — Что за информация? — Все, от расположения артиллерийских батарей, до расположения штабов командиров. Я даже могу предоставить тебе любые планы сражения. — сказал Пайнс. Пайнс опустился на колени, доставая рюкзак. Он расстегнул молнию, чтобы показать Максу, что она полна карт. — Просто держи нас подальше от преследующих королевских гвардейцев и помоги добраться до ваших командиров. Макс повернулся к сержанту Сиду. — А ты? — Как сказал лейтенант Пайнс. Я присоединился, потому что мне больше некуда было идти. Ушел из армии, чтобы искать своих братьев, и оказался в приюте для бездомных, когда эти ублюдки из Королевской гвардии заставили меня вернуться на службу. — А что ты можешь предложить? — спросил Макс. — Ничего, я просто хотел выбраться из этой войны как можно скорее и помочь лейтенанту. — Так как же тебя зовут? — спросил Пайнс. Макс молча посмотрел на лейтенанта.       — Пока зовите меня просто капитан Макс, капитан, или просто Макс. — Но мы же сказали тебе наши имена! — отозвался Пайнс. — Честно говоря, Дэниель, он имеет полное право подозревать нас. — Дай мне посмотреть карты, и я подумаю об этом. — сказал Макс. Пайнс передал свой рюкзак Максу, который отнес его в дальний конец комнаты и начал читать карты, не сводя с этих двоих глаз. Карты были невероятно подробными. Показаны позиции отдельных подразделений, базы, командиры подразделений и даже места расположения подразделений с новыми танками Challenger. Они даже показали расположение главного штаба королевской армии, и там была даже записка, которая показывала, где в частности находится зал заседаний и где встречаются командиры. Он знал, что это слишком хорошая возможность, чтобы упустить ее, и принял решение. — Хорошо, Лейтенант Пайнс, Сержант Сид. Пока я вам поверю. К сожалению, я не могу привести вас прямо к нашим позициям из-за контратаки и потому, что я тоже на задании. Однако, если вы поможете мне выполнить эту миссию, я смогу доставить вас напрямую не только к моему командиру, но и к фельдмаршалу Брусилову и самому Императору без проблем. — У тебя настолько хорошие связи? — спросил Сид. — Очень, но только если вы поможете мне завершить миссию. — Что за миссия? — спросил Пайнс. — Мою роту послали добывать ученого, но большая часть моей роты была уничтожена, остались только я и отряд. — Подожди, а этого ученого случайно не доктор Генрих Штайнер зовут?— спросил Пайнс. — Да вообще-то. Почему? — Потому что королевские гвардейцы прочесывают Ничейные Земли в его поисках. Мы засекли его и еще трех человек в мотеле "Одинокая звезда", когда пытались добраться до вашей линии фронта. Мы можем доставить вас туда, но нам нужно быть осторожными. Не хочу столкнуться с отрядом королевских гвардейцев.       — Очень хорошо. — трио посмотрело в потолок, и внезапно наступила тишина. — Похоже, минометы прекратили огонь. — сказал Макс, бросая рюкзак обратно в Пайнса. Макс открыл люк и осмотрел окрестности. — Все в порядке? — сказал Макс по комму. — Мы в порядке, но думаю, что Дэниель обосрался. — ответил Брайт. — Хорошо, я хочу, чтобы все не стреляли. Со мной два перебежчика из королевской армии с ценной информацией. Они согласились помочь нам добраться до Взл. — Что? — услышал он голос Густава. — Ты слышал, что я сказал. Я выхожу на улицу. — сказал Макс, жестом приказав Пайнсу и Сиду выйти из люка и следовать за ним. На улице они обнаружили отряд, выходящий из зданий, в которых они прятались, плюс дрожащего Камерона, держащегося за Куна. Сид и Пайнс тоже вышли из люка и вышли из здания. Последовало несколько напряженных секунд, пока отряд смотрел на двух дезертиров королевской армии. — Так... дезертиры, да? — спросил Чжан. — Агась, мы никак не можем выиграть эту войну. Я не хочу умирать из-за кучки фанатиков. — сказал Сид. — Пошли, нам нужно поторопиться, пока королевская стража не добралась до ВЗЛ. Сид, ты берешь точку. — сказал Макс. — Хорошо, только не стреляй мне в спину. — сказал он, шагая по разрушенной дороге. Группа последовала его примеру, Макс шел рядом с лейтенантом Пайнсом.       — И что ты будешь делать, когда все это закончится? — спросил Макс. — Ну, — начал Пайнс. — У меня есть жених, который ждет меня вместе с остальной моей семьей, и мне всегда говорили, что я хорошо разбираюсь в компьютерах, так что, возможно, я присоединюсь к компьютерной компании. Слышал, что Apple все еще нанимает. — А что по этому поводу семейных традиций твое? Что с ним будет, когда королевская армия перестанет существовать? — Не знаю. Мой дед был бывшим морским пехотинцем, а отец – лейтенантом флота. Если у меня будет сын, у меня не будет проблем, если он поступит в Имперскую армию. — Даже если у него есть шанс на лучшую жизнь, где ему не нужно вступать? Пайнс поджал губы. — Если это так, то это будет его собственное решение. Я поддержу его, какой бы путь он ни выбрал. — Ну а что, если у тебя есть только дочь? — спросил Макс. — Честно говоря, ни одна женщина в моей семье никогда не служила в армии. Я не буду заставлять ее подписываться, это зависит от нее. Что насчет тебя? Макс на секунду замолчал. — У меня есть старшая сестра, которая талантлива в искусстве, мать, которая талантлива в музыке, и отец, который любит архитектуру. У меня был... я поссорился с отцом, потому что он не хотел, чтобы я подписывался, но я все равно подписался. Мы спорили и кричали друг на друга, но я не передумал. — Ты бы сказал, что сожалел об этом? — спросил Пайнс. — Это азартная игра – или я оставлю эту войну в мешке для трупов, или я выйду с возможно лучшим будущим, чем тем, которое хотел мой отец. — Насколько лучше? — Только время покажет, но я знаю, что ты будешь свидетелем этого. — А? Что ты хочешь этим сказать? Макс улыбнулся. — О, увидишь.

Я могу уйти, но я всегда буду с тобой, моя любовь. Мне жаль, что наша дочь вырастет без отца. Веди ее, люби ее, лелей ее. Вы оба, живите своей жизнью с успехом, легкостью и счастьем. Однажды мы снова увидимся и станем одной большой счастливой семьей. Я очень сильно вас люблю. — Отрывок из дневника капитана Имперского Морского Волка, убитого упавшими обломками, когда упомянутый капитан вызвал авиаудар по своей собственной позиции, прежде чем его захватили. Награжден имперской медалью "За отвагу" и героем Объединенной Терранской империи, посмертно произведен в майоры.

Генерал Дуглас МакЭвой 4-я пехотная дивизия "Пурпурные людоеды Повеглии” Конвой Двойка       На пассажирском сиденье "Кочевника" в середине отступающего конвоя сидел командир 4-й пехотной дивизии генерал Дуглас Макэвой. Бледнокожий, светловолосый, в очках в роговой оправе, слегка полноватый, Макэвой был сыном героя войны и дворянина. Когда его отец умер, когда он был молод, он был взят под крыло лучшего друга своего отца, Лучиано Висконти. Точно так же, как намеревался сделать его отец, Висконти учил Макэвоя не только военной тактике и приводил его в форму, но и учил быть смиренным, стоять среди “простолюдинов” и умирать за них. МакЭвой окончил Высшую школу Императорской военной академии и служил в гарнизоне Агаты. Там он познакомился со многими видными людьми, включая дворян, высокопоставленных военачальников, таких как фельдмаршал Брусилов, и даже пилотов элитной 666-й истребительной эскадрильи ВВС, "Хеллфайтеров" и 777-й истребительной эскадрильи "Ангелов Гавриила". Висконти гордился Дугласом. Несмотря на то, что он не был назначен под его началом, Висконти любил следить за ним. Затем он узнал о людях, с которыми связывал себя Макэвой. Могущественных, но коррумпированных дворян отец Дугласа ненавидел до самой смерти. Люди, которые принесли позор своим предкам, которые храбро сражались, чтобы получить титулы, которые они имеют сегодня. МакЭвой быстро поднялся по служебной лестнице, но власть развращает. Висконти был опечален, увидев, как мальчик, которого он учил с детства, медленно соскальзывает в пропасть. Вместо того, чтобы быть со своими войсками, он был на вечеринках. Вместо важных встреч с другими военачальниками он встречался с дворянами. Вместо того чтобы сосредоточиться на работе, он спал с несколькими женщинами. Раньше он был в хорошей форме, но теперь начал делать то, что люди называют "отпускать себя".       Наконец, Макэвой был назначен командовать 4-й пехотной дивизией в 8-й Ударной Армии Висконти, где он мог наблюдать за ним еще ближе. Как он и опасался, Макэвой совершенно забыл учение Висконти. Он был чрезмерно параноидальным, слишком осторожным и упускал возможности. Теперь он делает то, что разрушит то, что осталось от веры Висконти в него, отступая, подвергая опасности осаду в самый важный момент войны. МакЭвой съежился в Кочевнике. Британские королевские гвардейцы атаковали 4-й в нескольких районах, включая его командный пункт. Генерал запаниковал, опасаясь, что еще больше солдат проникло в его сектор и еще больше приближается, чтобы прикончить его. Его офицеры убеждали его, говоря, что он переоценивает размер Королевской гвардии и нужно занять позицию. 2-й бронетанковый полк все равно должен был их усилить, но Макэвой не хотел этого. Он приказал всем бросить то, что они делают, и бежать. Внезапно Кочевник остановился вместе с остальной частью конвоя. — Что, черт возьми, происходит? — спросил МакЭвой. — Там группа легионеров преграждает дорогу, сэр! — сказал солдат по рации. Рассерженный Макэвой вышел из "Кочевника" и протопал в переднюю часть конвоя. Там группа легионеров стояла, преграждая дорогу каким-то АТЛАВОМ-6 Бушмастерам и Кочевникам. — Какого хрена вы тут делаете? Кто здесь главный? — сказал МакЭвой. — Это был бы я. Вперед выступил светловолосый легионер с шевронными усами и в черном берете. — Назови себя. — сказал МакЭвой. — Майор Генрих Скорцени. Мне приказали остановить ваш конвой, сэр. — сказал Скорцени. — Что? По чьему приказу? — потребовал МакЭвой. — Моему. Услышав этот голос, МакЭвой побледнел. Он посмотрел туда, откуда доносился голос, и увидел пожилого человека в офицерской форме, выходящего из "Кочевника". — Тебе придется многое объяснить Дугласу. — сказал мужчина, медленно подходя к нему. — Я...Я... Эм... — Макэвой начал дрожать и заметно вспотел. Генерал Лучиано Висконти, может быть, и выглядит кротким старцем, но он все еще может вселять страх в людей, если захочет. — Ты показал такой большой потенциал, Дуглас. — сказал Висконти. — Я научил тебя всему, что знал, я предупреждал тебя об опасностях, с которыми ты столкнешься, и ты был лучшим в своем классе. Ты был мне как сын, но не слушал. Я беру под личный контроль 4-й. Майор Скорцени? Разберись с ним. МакЭвой застыл, когда Висконти медленно прошел мимо него. Скорцени ухмыльнулся, увидев этот обмен репликами. — Уинслоу, Батиста. Уберите этот мусор. — сказал Скорцени. К генералу подошли два легионера – темнокожий мужчина в шлеме и защитных очках и светлокожий мужчина со светлой щетиной, в бейсболке и с красным клетчатым шарфом на шее. Светлокожий ударил прикладом винтовки в живот Макэвоя. МакЭвой споткнулся и упал на землю, схватившись за живот от боли. Он поднял голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как темнокожий мужчина поднял свой сапог и опустил его на лицо Макэвоя.

Я клянусь как человек следовать своему долгу. Чтобы защитить императора и его семью, но самое главное – граждан Империи. Я отдам свою кровь, слезы, тело и душу, чтобы сражаться под флагом объединенной Терранской империи. Те, кто встанет на нашем пути, почувствуют мой гнев. Я отдаю все во имя Империи и человечества. Я клянусь никогда не дискриминировать других людей по какой-либо причине. Объединенные мы сильны, разделенные мы слабы. Да Здравствует Империя! Присяга Императорской Армии

15 минут спустя       — А что, если этот ученый лжет? А что, если он просто мошенник? Я не собираюсь снова связываться с мошенником. — сказал Кун. — Опять? — спросил Окойе. — Я встретил этого старика в его лачуге в лесу Энигма. Продул 500 кредитов за товар и смотрел на камень, который он показал мне в течение часа, решая, смотрю ли я на камень или на лицо. — Так это официально, ты умственно отсталый. — сказал Окойе. — Черт возьми, нет. — Что за отсталость? — спросил Камерон. Остальные члены группы, кроме Куна, рассмеялись. Их смех в конце концов затих. — Чувак мне скучно, ты любишь спорт? — спросил Окойе Куна. — Конечно. Люблю баскетбол и футбол. — Ну и ладно. Что ты думаешь о Кобе? — Мусор. — О, черт возьми, нет. Ты не просто так это сказал. — Он собирается это сделать. — Тогда смотри. Ниггер будет Зал славы. Верить этому. Внезапно Сид подал знак группе остановиться. Они огляделись, пытаясь найти причину, по которой он остановил бы группу. — Что происходит? — спросил Макс. — Шшшш. — сказал Сид. Все было тихо, пока они не услышали шум мотора, становившийся все громче и громче. — Челленджер. Всем найти укрытие! — сказал Семен. Группа разбежалась в поисках укрытия – либо за машиной, либо за грудами щебня.       Макс выглянул из-за крыши разрушенного внедорожника, за которым он прятался с Пайнс и Эллисон, и увидел, как Челленджер свернул на их улицу, направляясь к ним в сопровождении отряда солдат королевской армии. — Дерьмо. Наш SMAW не будет писать эту броню. Лучше всего будет стрелять в двигатель. — сказал Макс. — Тогда нам нужно подняться повыше. — отозвался Пайнс. Макс уже собирался приказать группе войти в здание и приготовиться к засаде, как раздался громкий взрыв и стрельба. Он снова выглянул из-за своего укрытия и увидел заднюю часть "Челленджера" в огне. Солдаты королевской армии повернулись к ним спиной и открыли огонь по зданию позади них. Он мог видеть вспышки, исходящие из одного из окон второго этажа здания. Экипаж "Челленджера" начал выпрыгивать из своего танка. — Опустить оружие! — сказал Макс, вставая и стреляя из винтовки. Остальные последовали его примеру, и Кун выстрелил в солдат из пистолета. Вокруг танка солдаты королевской армии и экипаж танка были в замешательстве, не зная, в кого стрелять. Между группой и неизвестным стрелком британцы не продержались очень долго, и все они упали под градом пуль менее чем за минуту. — Прекратить огонь! — заорал Макс, увидев, как последний Британниканец, член экипажа танка, упал, получив пулю в голову. Они осторожно приблизились и проверили тела. — Рэд! — заорал Макс. — Медведь!       Макс замер, услышав знакомый голос. Дверь здания, в которое стреляли британцы, распахнулась, когда оттуда вышел имперский морской пехотинец. Он нес AR-20 1 с вампиром R-29, перекинутым через спину. — Знаешь, я всегда думал, что мы встретимся в больнице, где все испорчено. — сказал морской пехотинец. Макс подошел к морпеху, и они обнялись. — Срань господня, ты жив! Когда я увидел тела из 1-го полка морской пехоты, я подумал, что твоя задница мертва Маркус. — Наверное, мне просто повезло. Затем группа догнала Макса. — Кто это? — спросила Эллисон. — Сержант Маркус Анвар. 1-й полк морской пехоты, 1-я дивизия морской пехоты. Мы с Максом дружили с начальной школы. Он слишком часто спасал свою тощую задницу. — отозвался Маркус. — В любом случае, я хочу познакомить вас с этим морским волком, с которым я был здесь все это время. Маркус повернулся к дому, в котором находился. — Йо Джими, ты можешь выйти! Из двери вышел кантонский морской волк. На нем была желто-коричневая бейсболка, черный шарф и пистолет "АР-8". На спине он нес огромный мешок, который, как предположил Макс, нес ракеты для Вампира Маркуса. — Какого черта принц делает на Ничейной Земле? — спросил морской волк, указывая на Макса. — Принц? — сказали в унисон Сэд и Пайнс.       — Хех, вы, ребята, ходили за коронованным принцем повсюду и ничего не заметили. — сказал Густав, положив руку на плечо Пайнса. — Кто ты? — спросил Макс. — Лейтенант Джисабуро Мияги. морской волк. Друзья зовут меня Джими для краткости. — ответил Мияги. — Ты так и не ответил на мой вопрос. Макс прищурился, глядя на морского волка, и хотел было ответить, но Маркус прервал его: — Ты ведь понимаешь, что он капитан, верно? — Независимо от его ранга, он не должен быть здесь. — сказал Джими. — Должен ли я быть здесь или нет, не имеет значения. Теперь я здесь. — отозвался Макс. — Хммм, ты прав. Но какова ваша миссия? — Вывести ВИЗ'а. — Генрих Штайнер? — Бинго. — Ха, как и моя команда. Мы попали в засаду королевской стражи, и я был единственным, кто ушел. — сказал Джими, глядя на группу Макса. - Полагаю, вы понесли потери по дороге сюда? И что это с ребенком, пилотом и двумя солдатами королевской армии здесь? — Мы спасли пилота от каких-то ополченцев, взяли с собой ребенка, так как не могли его оставить, а двое британиков – дезертиры. У меня есть ценная информация, которую нужно увидеть Верховному Командованию. Джими кивнул. — Очень хорошо. Я думаю, вы знаете, куда идете? Сержант Сид поднял руку. — Я знаю дорогу. Лейтенант Пайнс и я прошли мимо мотеля "Одинокая звезда", когда пытались добраться до имперских фронтов. — Ну... тогда веди, сержант. — сказал Джими. Тем временем Маркус положил руку на плечо Макса. — Нам еще многое нужно наверстать, брат. Макс рассмеялся. — Это мы и сделаем. 30 минут спустя       — ... и я могу помочь тебе в будущем. Видишь ли, моя семья может легко финансировать твое образование. В конце концов, моя сестра сейчас замужем, но, к сожалению, она бесплодна. — сказал Кун Камерону по ходу. — Что значит бесплодна? — спросил мальчик. — Это значит, что она не может быть беременна, ака не может иметь детей. — ответил Кун. — О, ну это отстой. — Камерон замолчал, прежде чем что-то щелкнуло у него в голове. — Подожди, что ты сказал раньше. Ты имеешь в виду... — Эмили и Донован заинтересованы в усыновлении ребенка. Я познакомлю тебя с ней, как только мы выберемся из этой передряги. Глаза Камерона загорелись надеждой. Стоя рядом с Максом, Эллисон улыбалась, слушая их разговор. — Посмотри на это, ты хочешь завести ребенка, да? — сказала она Максу. Макс нервно хмыкнул. — А ты не забегаешь немного вперед? Эллисон легонько стукнула его по руке и рассмеялась. — Девушка может мечтать. — Все, мы здесь. — сказал Сид. Группа свернула за угол и обнаружила сильно поврежденный двухэтажный мотель. Вывеска мотеля почти не пострадала, если не считать отсутствующих букв " О "на лоне И" Л " на Мотеле. Перед мотелем лежало несколько мертвых тел, и два из них плавали в окровавленной луже сбоку. Когда они подошли ближе, Макс узнал в них королевских гвардейцев по их предательским голубым беретам с эмблемой молнии за Британской Короной. Они все держали оружие наготове, проверяя тела, чтобы убедиться, что они мертвы. Маркус осмотрел тело женщины-королевского охранника и достал бумажник, но обнаружил, что внутри нет денег.       — Черт, здесь ничего нет. — сказал он, роняя бумажник. — Орнитолог, мы прибыли на "Одинокую звезду". Приказы? — сказал Макс по комму. — Молодец. Мы не можем рисковать потерять ВИЗ'а, пробираясь через британиков, поэтому я приказываю вам и вашей группе держаться и защищать его до прибытия эвакуации. — Да, сэр. Имейте в виду, у нас есть два перебежчика с ценной информацией, имперский пилот, которого мы спасли, морской пехотинец и выживший Морской Волк с нами. — Понял вас, сэр. Оставь их в живых. Орнитолог отбой. — Ледоруб! — заорал Макс. Группа смотрела на Макса, пока не вспомнила, что это был вызов. — Ледоруб! — еще раз крикнул Макс. — Феникс! — они слышали, как кто-то крикнул. В дыре на втором этаже мотеля они увидели светлокожего мужчину в очках в роговой оправе, с короткими черными волосами, в черной куртке, серых брюках и черных боевых ботинках, держащего в воздухе EBR-14. — Что вы так долго возились! — дразняще сказал мужчина. — Поднимемся наверх. Мы поговорим там. Группа направилась к лестнице навстречу имперскому агенту. Зик и Кун остановились у торгового автомата и достали несколько монет. — Ты думаешь, он возьмет имперские кредиты? — спросил Зик. — Больший вопрос, он вообще работает? — спросил Кун.       Они оба подскочили в удивлении, когда сержант Сид появился из ниоткуда и пинком распахнул стекло. Не говоря ни слова, дезертир достал банку содовой и несколько чипсов. — Да, думаю, это тоже сработает. — пробормотал Зик. — Вы, ребята, слишком много думаете и говорите. — сказал Сид, прежде чем подняться наверх, чтобы присоединиться к остальной группе. Группа остановилась, увидев Имперского агента, идущего к ним с сияющей улыбкой. — Я знал, что кто-то придет, но не ожидал увидеть принца-воина! — сказал агент, прежде чем подойти к Максу и пожать ему руку. — О, Где же мои манеры? Полевой Агент Антонио Берия. ТИБ. — Капитан Максимилиан Ворен. Рота, 1-я пехотная дивизия. — Компания? — Берия заглянул Максу через плечо. — Странная компания. Я вижу лоцмана, ребенка, морского волка, морпеха, и... двое британиков? — Мы спасли пилота, которого собирались казнить повстанцы, привезли малыша, потому что он пощадил пилота, а двое британиков – дезертиры. У них есть очень полезная информация. — ответил Макс. — А, очень хорошо. Пойдемте, я отведу вас к остальным. Они шли за Берией, пока он не наткнулся на дверь. *Тук-тук* — Пароль? — они услышали мужской голос, доносящийся от двери. — Да ладно тебе, правда? — заскулил Берия. — Пароль, пожалуйста. Берия нервно оглядел собравшихся, прежде чем повернуться к двери.       — Отлично, ты гребаный кусок дерьма. Моя мама пума, а Тупак лучше Бигги. Некоторые в группе захихикали, прежде чем дверь открылась. Берия жестом пригласил их войти. Один за другим, группа набралась и нашла разрушенный номер мотеля с большими дырами на стенах, соединяющими комнату с соседними комнатами. На стене рядом с дверью лежало мертвое тело Королевского стражника, а на столе в другом конце комнаты – еще одно. — Так это и есть спасение? Вся группа смотрела на Имперского агента, лежащего на кровати. У него были каштановые волосы и густая борода, черная футболка под черным бронежилетом, черные перчатки без пальцев, белые камуфляжные штаны и черные боевые ботинки. Рядом с ним на кровати лежал "MG-4". — Я не буду лгать, когда скажу, что это не самая странная группа, которую я когда-либо видел. — Дамы и господа, это полевой агент TIB Василий Азаров. Мой партнер и профессиональный болтун. — сказал Берия. — Поправка, самый лучший говнюк на свете. — сказал Азаров. — В любом случае, следуйте за мной. Группа последовала за Берией, когда он подвел их к большому отверстию рядом с кроватью. — Ваше Величество! — сказал Азаров, привлекая внимание Макса. — Я бы здесь держался подальше от Берии. Я за милю чую, что это чушь собачья. — Иди прополощи кому-нибудь яйца, Васс. — Сказал Берия. — Я сделаю твою бесплатно. Берия покачал головой и продолжил путь через дыру.       С другой стороны была выжженная комната. Пепел был повсюду. — Эй! Где вы, ребята? Я нашел спасательный отряд! — сказал Берия. — Здесь моя друзья! — они слышали, как кто-то сказал с саксонским акцентом в соседней комнате с еще одной большой дырой на стене. — Кто сделал эти дыры? — спросил Макс. — Это был Васс. Он проделал эти дыры в стенах, чтобы нам не пришлось выходить наружу и рисковать снайперским огнем, чтобы добраться до других комнат. — ответил Берия. В отличие от другой комнаты, новая комната, в которую они вошли, была почти нетронутой, если не считать груды мертвых королевских гвардейцев, использовавшихся для баррикады двери. Они обнаружили в комнате двух человек. Один из них – светлокожий мужчина с черными волосами, в очках в роговой оправе, сером блейзере, белой рубашке, красном галстуке, серых брюках и черных туфлях-просматривал какие-то бумаги на столе. Другая – бледнокожая женщина с рыжими волосами до плеч, в черной рубашке с длинными рукавами, черном пуленепробиваемом жилете, синих джинсах и черных кроссовках – сидела на кровати, скрестив ноги, и чистила "СМГ-6" белой тряпкой. — Это, дамы и господа – доктор Генрих Штайнер, желанный ученый для обеих сторон и до сих пор ни хрена не замолкают о своих проектах. — сказал Берия. — Ах, ты просто не ценишь науку Берия. — он подошел к Максу. — Хотя я надеюсь, что этот Ворен будет отличаться от своих предшественников. — Это зависит от обстоятельств, — сказал Макс. — Над какими проектами вы работаете?       Штайнер улыбнулся. — Ты мне уже нравишься. Я покажу тебе твою комнату позже. — А женщина на кровати – полевой агент Амилия Корд. Мой второй партнер. — Даров? — сказала она, помахав. — Так как же вы собираетесь нас вытащить? — Ну, честно говоря, нет пути назад, не рискуя всем, пытаясь прокрасться мимо контратаки британников. Лучше всего нам остаться и защищать Виз'а, пока имперские войска не доберутся до нас. — сказал Макс. — Как я и думал. С таким же успехом можно присесть на корточки. Йо Берия, покажи остальным оборонительные позиции, ладно? Мне нужно немного поговорить с нашим дорогим принцем, Доком и Амилией. — сказал Азаров. — Ладно. — сказал Берия, проходя мимо группы. — Пойдем, я покажу тебе оборонительные позиции. Ты, пилот. Как тебя зовут? Ты собираешься сделать что-то большее, чем этот пистолет. Как только группа исчезла, четыре оставшихся человека расслабились. Азаров подошел к кровати и сел рядом с Амилией, а Макс положил винтовку на ножку стола, прежде чем посмотреть на Штайнера. — Ты в порядке брат? Они что-нибудь сделали с тобой? — спросил Макс. Штайнер улыбнулся. — Я в порядке. И вообще, кто тебя послал? — Мастер Войны Чибузо.       — А, это все объясняет. Хороший человек. После всего этого я назначу вас всех в ранг Мастера Игры. — Это было бы очень ценно. Спасибо, мастер игры Штайнер. — сказала Амилия. — Нет, спасибо. Особенно ты, Амилия, ты единственная причина, по которой мы выиграем войну с пони. — сказал Штайнер, доставая металлический чемодан и ставя его на стол. — А что в чемодане? — спросил Макс. — Кое-что мы с Амилией нашли в лесу Энигма. Как Ворен, я надеюсь, что вы заинтересуетесь моими проектами и профинансируете их. Помоги мне, и я поддержу твое Вознесение. В любом случае, у меня много друзей в ISB. — Оооо, скажите доктору. Мне это очень интересно. Штайнер достал очень полную кожаную сумку, набитую бумагами. Макс радостно улыбнулся. Видя, что она не понадобится, Амилия встала и вошла в сгоревшую комнату. — Знаешь, тебе не следовало приходить. Она обернулась и увидела своего младшего брата, стоящего с закрытыми руками. — Теперь у тебя есть семья. Ты должен был остаться, чтобы защитить их. — сказал Азаров, подойдя к ней и понизив голос до шепота. — У меня есть долг. — прошептала Амилия. — Ты также обязана защищать свою семью, черт возьми. Кто защитит Дэна и Венди, если ты умрешь? У тебя есть дочь, которая вырастет без матери. Амилия молча положила руку на живот. — Ты беременна? Опять? Ты серьезно, Амилия? Это еще одна причина, чтобы ты осталась! — А если я останусь? Я просто нарисую на них мишень. К тому же, я не могу защитить тебя там. — Я уже взрослая, Амилия. Это не школьный двор, где можно без проблем избить этих хулиганов. Мне не нужна твоя защита. Ты скрываешь что-то еще. Что именно? — сказал Азаров, глядя сверху вниз на старшую сестру.       — Это...чемодан. Я должен был прийти. Если Штайнер умрет, я должен буду нести то, что там находится, и помочь вооружить его. — Так что же тогда в чемодане? — Не могу сказать. Я знал местность вокруг нашего дома как свои пять пальцев. Я нашел кое-что во время похода и не смог удержаться, но привел Штайнера туда, как только помог ему бежать. Он не мог перестать говорить о его потенциале после того, как мы восстановили его. Мы поклялись никому не говорить, по крайней мере пока. Это конфиденциально. — Если ты не хочешь сказать мне, что это такое, то почему бы тебе не сказать мне, для чего это предназначено? — спросил Азаров. — Барьер. — Повтори еще раз? — Барьер, который будет отрицать магию и держать магию подальше от наших земель. Через 12 лет Васс, Найтмер Мун, Луна, или я должен сказать принцесса Луна, вернется из своего заточения. Представьте, что произойдет, если она вернется и сможет войти в наши сны, чтобы узнать наши секреты, наше местоположение. Время имеет существенное значение. Вот почему он так рад привлечь принца на свою сторону. Ты же знаешь, что император его не послушает, но принц может. Не секрет, что он увлекается наукой и паранормальными явлениями. Кто знает, может быть, когда-нибудь я даже устрою ему экскурсию по аномалиям вокруг моего дома. Они молчали, пока Азаров обрабатывал новую информацию. — Так кто же тогда защищает Дэна и Венди? — спросил он. — Должно быть, брат Престон. — отозвалась она. — Брат Престон? Разве он не под домашним арестом? — Ну, это больше похоже на то, что он не может уехать из города. Он задолжал мне, так что теперь присматривает за Дэном и Венди. Азаров вздохнул. — Знаешь, я не могу себе представить, чтобы кто-то вроде Дэна заботился о ребенке. — Вы бы удивились, узнав, на что способен этот человек. В комнате воцарилась тишина, если не считать звуков, с которыми Штайнер объяснял принцу свои планы. — Знаешь, мама не хотела, чтобы мы так закончили. — сказала Амилия. — Тс, я знаю, но мне не хотелось торчать здесь и ухаживать за фермой. — сказал Васс. — Для протокола, однако, у меня случился сердечный приступ, когда я узнал, что тиран взошел на британский трон. Боялся, что королевские стражники придут за тобой. — Это было рискованно, Васс, но британские военные почти никогда не появляются в наших краях. Имперцы тоже почти не показывались, только небольшой конвой проходил мимо. — отозвалась Амилия. — Даже на карте нет? — спросил Васс. — Нет, — Амилия посмотрела на выбитое окно. — Но у меня такое чувство, что когда-нибудь это произойдет.

Встречайте их с распростертыми объятиями, но всегда носите с собой большую палку. Если они решат помочь нам, то это будет долгожданный союз. Если они выберут нейтралитет, то мы будем выжидать, потому что они вздрогнут первыми. Если они решат сражаться с нами, мы обрушим огонь на их народ с небес. Генерал Лучиано Висконти, 8-я имперская Ударная армия, о возможности открытия отношений с другими странами, кроме Эквестрии.

30 минут спустя       Кун сидел на полу спиной к стене вместе с Камероном и Зиком. Чтобы убить время, они продолжали беседовать, поедая закуски из торгового автомата, который сломал сержант Сид. — Так что ты будешь делать, когда война закончится? — спросил Кун у Зика. — Чувак, ты уже должен знать. Эта война может закончиться, но на горизонте будет еще одна. Не говоря уже о пони. — ответил Зик, жуя Доритос. — Ты думаешь, у нас есть шанс? — Судя по тому, что я слышал об этом Штайнере, черт возьми, да. — То есть ты хочешь сказать, что остаешься в армии? — Ну, я не горю желанием возвращаться в трущобы. Пока нет больше войн, я солдат 24/7. Ты? Кун посмотрел на потолок и со вздохом опустил глаза. — Знаешь, я сбежал из дома, чтобы поступить в Военно-Воздушные силы. Назови меня тупым за то, что я оставил позади богатую жизнь, но есть что-то особенное в полете и защите наших братьев и сестер в воздухе, на земле и на море. Я себя чувствую... свободным, когда бы я ни летал, больше не в той позолоченной клетке, в которую меня загнали родители. Кун посмотрел на Камерона. — Уверяю тебя, Кэмерон, моя сестра тебя полюбит. Надеюсь, у тебя не будет проблем с взрослением, как у многих из нас. — Это правда? Вы действительно чувствуете себя свободно, когда летите? — спросил Камерон. — Ну, это зависит от человека и только тогда, когда контролируешь ситуацию. Я не могу тебя ни к чему принуждать. Ты сам решаете свое будущее. Однако, если хочешь научиться летать, у меня есть один приятель, высоко в авиационной промышленности, который может помочь мне получить этот новый самолет (2). Увидел дизайн, и мне вроде как понравилось. До тех пор, конечно, если самолет будет успешным. — Правда?       — Да, конечно. Я возьму тебя на несколько поездок, и как только ты достаточно подрастешь, я научу тебя, хорошо, приятель? — сказал Кун, взъерошив волосы Камерона. — Ну разве это не восхитительно. Все трое посмотрели на дыру в стене, откуда на них смотрел Азаров. — Есть место еще для одного? — спросил он. Зик похлопал по полу справа от себя и протянул полевому агенту пакетик "Читос". — Йо спасибо. — сказал он, садясь и беря фишки. — Так как же ты выломал яйцеголового? — спросил Зик. — Мы с Берией этого не делали, это сделала моя сестра. — Твоя сестра? Ты имеешь в виду рыжую голову? — сказал Зик. — Ее зовут Амилия и да, она моя старшая сестра. Слушайте, я просто хочу сказать, если дерьмо когда-нибудь попадет в вентилятор, вы можете присмотреть за ней? Убедиться, что с ней все в порядке? — взмолился Азаров. — Есть какая-то особая причина? Я имею в виду, кроме того, что вы двое – семья. — сказал Кун. — Для того, чтобы эта миссия считалась успешной, нам нужен либо Штайнер, либо Амилия, чтобы выжить. Это будет прекрасно, если оба выживут. Она несколько месяцев работала под прикрытием в качестве телохранителя Штайнера, когда он был вынужден заниматься исследованиями для британской короны. Амилия очень хорошо знакома с работами Штайнера. Она вытащила его из Исследовательского центра в Кьянски Пассаже, и после некоторых размышлений в лесу Энигма, кто знает что, мы встретились в Пьемонте и направились сюда. — А не лучше ли будет, если вы вместо этого отправитесь на север? — спросил Зик.       — Проблема с продвижением на север в том, что нам придется обойти линии МакАйвера и Эббота. Это смертельная ловушка. Если бы они остались в Чиански, то казнили бы Штайнера и сожгли его исследования, чтобы они не попали в наши руки. В Пьемонте не так уж много мест, где можно спрятаться или убежать. Западные военно-морские силы были слишком далеко, чтобы добраться, восточные силы были слишком далеко, поэтому наш лучший вариант – встретить Южные силы, пробравшись через столицу. — Это довольно напористо. — сказал Зик. — Берия тоже не был на 100% на борту. Он считал, что это самоубийство, но мы видели, что Южные войска быстрее продвигаются вперед, и планировали добраться туда, как только они высадятся в столице. — Так что же вас задержало, ребята? — спросил Кун. — Королевская Гвардия. — огрызнулся Азаров. — Мы должны были вытащить все из нашей книги игр. Заставлять их бегать кругами, разделяться по нескольку раз, создавать ложные зацепки, искать людей, похожих на нас, и либо шантажировать их, либо подкупать, чтобы они вели Королевскую гвардию в погоню за дикими гусями и т. д. Нам даже пришлось несколько раз использовать Штайнера в качестве приманки, чтобы избавиться от охотничьих партий. Азаров заглянул в небольшое отверстие в стене и замер. Он увидел, как несколько королевских гвардейцев осторожно направились к мотелю. — Контакт. Северо-восток. — сказал Азаров по рации. — 7 пеших. Королевская гвардия. — Всем занять позиции. — сказал Пайнс по рации. Они услышали шарканье позади себя и увидели Камерона, ползущего в другой конец комнаты, а следом за ним и Макса, ползущего к ним через стену. — Королевская Гвардия? — спросил он. — Да. Нам нужно их быстро убрать. — сказал Азаров. — Вас понял. — сказал Макс.       Остальные трое заняли позиции, целясь из ружей в отверстия на стенах. Кун, в частности, получил DMR-7. Все 7 королевских гвардейцев вошли в здание. Одни осматривали трупы, другие вели наблюдение. — Все на своих местах? — спросил Макс по комму. — В положении. На вашем ходу. — сказал Сид. — Огонь. В унисон имперские солдаты, три агента Тиба, два дезертира из королевской армии и один имперский пилот открыли огонь по ничего не подозревающим королевским гвардейцам. Почти в то же самое время все королевские гвардейцы были разорваны пулями, не оставив в живых никого. — Прекратить огонь! Прекратить огонь! — сказал Макс по рации, когда они прекратили стрельбу. — У меня есть одно движение. — сказал Кун, заметив, как один королевский стражник на полу шевелит правой рукой. Он сделал один выстрел из своего DMR-7 и попал в голову Королевской гвардии. — Теперь у меня нет движения. — Чисто? — Все чисто. — Чжан, Брайт. Идите проверьте тела. — сказал Макс. — Вас понял. Кто-нибудь, присмотрите за другими злодеями. — сказал Чжан. — Господи, сколько времени пройдет, прежде чем еще одна группа королевских гвардейцев найдет нашу позицию? — спросил Зик. Тем временем Кун отправился утешать Камерона. Макс и остальные продолжали высматривать новых врагов. — Черт, я пропустил действие, не так ли? Они обернулись и увидели Штайнера, стоявшего позади них с пистолетом в руке. — Я пошел делать то, что вы, ребята, называете "бросить двойку", и пропустил все самое интересное. — Штайнер надул губы. — Ты не должен участвовать, док. — сказал Азаров. — Я сам справлюсь. Амилия и я сражались с существами в лесах Энигмы голыми руками. Думаешь, королевская стража меня пугает? — Это была не моя точка зрения, док. Внизу, во дворе, Чжан и Брайт проверили тела, чтобы убедиться, что все они мертвы. Брайт услышал радиопереговор и перевернул мертвое тело королевского охранника. Мужчина сжимал в правой руке рацию. Имперский солдат взял рацию и прислушался к разговору. — Зефир 1, это Голубое Небо. Горная команда только что нашла Шаттер-команду в мотеле "Одинокая Звезда", прежде чем они сдались. Я хочу, чтобы все команды сошлись на последней известной позиции Горного отряда. — Понял Голубое Небо. Мы запрашиваем поддержку бронетехники. Над. — Вас понял, Зефир 1. Чалис, позывной Граундстомпер, гордый Линчер и арийский Титан... Оскар Майк. — Зефир 1 понял. — Черт, ребята! У нас будет компания! — крикнул Брайт по рации.

Мне стало трудно доверять своей семье. Мои родственники хотят, чтобы их дети были наследниками, но так же поступают и мои братья и сестры. Мой собственный сын ушел на войну и ненавидит меня до глубины души. Моя дочь плохо подходит для этой работы, и это, конечно, моя вина, что я предположил, что Макс будет слушать меня. Мой разум борется сам с собой. Сделать одного из моих племянников воздушным, но, скорее всего, испортить, сделать наследником моего сына, и он испортит мою работу, или не выбрать наследников и позволить ему пройти через демократический процесс. Я буду мертв, так что же мне терять? Император Луций Натаниэль Ворен

Император Луций Натаниэль Ворен Пожарная База Кронос / Аэропорт Сент-Артуро Окраина Ратунаса       Император сидел и смотрел, как "Орел-один", личный Ночной Ястреб императора, кружит над аэропортом Сент-Артуро, штаб-квартирой генерал-лейтенанта Зейна Чибузо из 1-й пехотной дивизии, старшего офицера Макса. Люциус усмехнулся этой мысли. У Макса не должно быть “старшего офицера”. Только его родители и сам Бог. Как только вертолет приземлился на взлетно-посадочной полосе, два имперских охранника открыли дверь и уступили дорогу императору. Снаружи генерал Чибузо стоял в ожидании с группой офицеров. Император подошел к Африканскому генералу в сопровождении двух имперских Гвардейцев, одетых в черный костюм с красным галстуком и зачесанными назад черными волосами. Офицеры подняли кулаки, отдавая честь только императору. Император заметил, что простые солдаты, прежде чем вернуться к своей работе, одарили его свирепым взглядом. Внутри императора все кипело. Как смеют эти солдаты не уважать его? — Мой господин. Для меня большая честь познакомиться с вами. — сказал Чибузо. — Действительно, нам есть о чем поговорить, генерал. Покажи мне командный отсек. — Сейчас же, сэр. Чибузо и офицеры сопроводили императора и Императорскую гвардию в командный зал, который на самом деле был всего лишь бывшим складским зданием, переделанным в одно из них. Луций огляделся вокруг, и многие солдаты одарили его ненавистными взглядами, которыми он ответил им тем же. Однако один солдат шокировал его. Это был раненый темнокожий солдат с костылями под левой рукой, а на правой она держала табличку с надписью: — Твой сын – лучший человек, чем ты. Люциусу пришлось сдержаться, чтобы не сделать ничего дерзкого. Он напомнил себе, что он не настоящий тиран, как его отец. Группа вошла в командный отсек, где группа других офицеров рассматривала карту на столе в центре комнаты. — А теперь все уходите. Кроме Генерала Чибузо. — сказал Люциус.       Офицеры и Имперская Гвардия отдали честь и вышли из командного зала. Теперь, оставшись вдвоем, они стояли друг напротив друга за столом. — Дайте мне сводку. — сказал Люциус. — Ну, сэр, генерал Макэвой приказал своей 4-й пехоте отступить после того, как он доложил, что большое количество британских войск прорвало его оборону. Вскоре он был отстранен от командования самим генералом Висконти. Пока мы говорим, мои 1-я, 4-я, 3-я пехотные, 9-я бронетанковая и 4-я Морская пехота движутся, чтобы вытеснить британские войска из сектора Рентген. Тем временем 2-я пехотная и 1-я бронетанковая в секторе Дельта и 5-я пехотная и 7-я бронетанковая в секторе Федор едва держатся. Генерал Уэзерби из 5-го пехотного полка получил тяжелое ранение и был эвакуирован. Бригадный генерал Ашер Тенданг принял командование на себя. — Потери? - У меня нет точной цифры, но потери в настоящее время составляют от 8000 до 10 000 человек. Все это произошло потому, что генерал Макэвой приказал отступить, позволив британцам обойти Дельту и Федора с фланга. Будьте уверены, сэр, генерал Макэвой будет наказан соответствующим образом. Луций молча смотрел на карту. Одна мысль не давала однако задерживаясь в его сознании. — Где мой сын? Чибузо на секунду замолчал. — Сэр? — Капитан Максимилиан Ворен из роты входит в состав вашей 1-й пехотной дивизии, я прав? Где он, черт возьми? — К-Капитан Ворен в настоящее время проводит миссию в ничейной земле, чтобы извлечь ВИЗа. — А его статус?       — Большая часть его роты была уничтожена, когда их вертолеты были сбиты. На данный момент ВИЗа защищают 3 полевых агента TIB, имперский пилот, морской пехотинец, морской волк, один отряд из роты и сам капитан Ворен. Они в настоящее время держатся в мотеле Одинокая Звезда, который находится в нескольких кликах от наших линий фронта. — И вы не могли послать кого-нибудь еще? — Мы послали легионеров и морских волков, но они попали в засаду, оставив только одного выжившего. Рота была единственным доступным подразделением. Все остальные подразделения либо находятся в другой миссии, либо неэффективны в бою. — Понимаю. Очень хорошо. Генерал Чибузо, вы отстранены от командования за то, что подвергли опасности принца. — С-сэр? — Я ожидаю, что вы выйдете отсюда в течение 5 минут. Понял? — Ты не сделаешь ничего подобного. Оба повернулись посмотреть, кто это сказал. На пороге стоял самый высокопоставленный офицер императорской армии. — Вы можете быть императором, но генерал Чибузо – один из моих офицеров. — сказал фельдмаршал Виктор Брусилов. — Ты здесь не командуешь, Виктор. — сказал Люциус. — Еще как командую. Генерал Чибузо был важным фактором в этой осаде, и его устранение только деморализует солдат. Мы оба знаем, что ты не хочешь, чтобы военные дышали тебе в затылок. Император и фельдмаршал вступили в состязание взглядов, оба с ненавистью смотрели друг на друга. То есть до тех пор, пока император не вздрогнул первым. — Ладно, будь по-твоему. Но если мой сын умрет, я насажу твою гребаную голову на пику. Понял Чибузо? — сказал Император, прежде чем выйти на улицу. Как только он ушел, Чибузо облегченно вздохнул. — Спасибо вам, великий магистр. — сказал Чибузо. — Нет нужды мастер войны. Когда я услышал, что император едет сюда, мне тоже пришлось появиться, пока он снова не наделал глупостей. Так что же я слышал о брате Ворене? — Я послал его с заданием добыть Мастера Игры Штайнера, брата Азарова и сестру Вельвет. Его рота была почти уничтожена, остались только он сам и отряд. — Ммм, что еще? — Они добрались до ВИЗа, и я приказал им защищать его до прибытия эвакуации. Пока пути они подобрали морского волка, морского пехотинца, пилота и двух перебежчиков королевской армии с ценной информацие. — Тогда мы должны поторопиться. — Брусилов посмотрел на карту на столе. — Большинство британцев – ополченцы и полуобученные завсегдатаи с несколькими рассеянными королевскими гвардейцами и бронированной поддержкой. Их ВВС прибегают к тактике смертников. Действительно, отчаяние. Вдобавок ко всему, генерал Висконти быстро оттесняет их назад. — Но, может быть, недостаточно быстро, чтобы спасти их? Отступающие британцы столкнутся с ними. — Ах, но для них нет отступления, мой друг. — Простите? — спросил растерянный генерал Чибузо. — Недавно прибыла группа армий "Интрепидо", и 3-я Ударная армия должна окружить британцев, пройдя через Дельту и Федор. Сделав это, они не только захватят значительную часть Ничейной Земли, но и смогут спасти Ворена и его группу. Это не только отнимет часть рабочей силы британцев, но и деморализует их. — И все же я немного беспокоюсь, что мы можем опоздать. Брусилов посмотрел на него с ободряющей улыбкой. — Имейте веру мастер войны. Они сделают это.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.