ИЗ ГИЛЬДИИ В... ШКОЛУ?! или КРУГОВОРОТ ВОЛШЕБНИКОВ В ПРИРОДЕ

R
Заморожен
171
Размер:
41 страница, 12 559 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
171 Нравится 64 Отзывы 61 В сборник

Глава 3. Поход на Косую Аллею

Настройки
      Дети с разноцветными волосами шли за преподавателями. Им нужно трансгрессировать.       Утром, когда все более-менее успокоились от такого спонтанного появления нежданных гостей, они первым делом подумали — А где же взять все нужные вещи? Палочки там, учебники… Да даже одежду, которая висит на них?!       С последним разобрались быстро — учителя и особо талантливые ученики уменьшили им вещи. Некоторые создали даже так, из воздуха! А вот палочки и книги никто создать не мог — что было довольно странно…       После завтрака, который понравился всем (особенно прожорливым драконоубийцам), учителя собрали хвостатых в холле, предварительно оповестив учеников об отмене всех уроков на тот день. На каждого учителя — по два ребёнка, Макаров и Полюшка ответственные за «Хвост феи», и процессия отправилась за территорию для аппарирования на Косую Аллею.       Дети шумели и галдели, переговаривались и просили поменяться. Только начали идти, а у учителей уже нервы на исходе. — Люси, местечко есть? — спросила Леви. — «— Залезай» говорит она, — проговорили Часы, открывая дверь. Леви быстро залезла и они направились дальше. — Наглые дети, — фыркнул Снейп. Ему достались две девочки — Люси и Леви, как ему сказали. Он до сих пор помнил проделку первой. Её долго никто не забудет! — «— Тоже хотите?» спрашивает Люси, — проговорили Часы. — Обойдусь. — Я голодный, — прохныкал Нацу. Он был, непременно, с Хеппи, и ныл уже минут двадцать. — Мы только поели! — воскликнула Минерва. — А я драться хочу… — неопределённо сказал Гажил, что был с Лили в паре с розововолосым. — Эй, головешка, смахнем…       Профессор МакГонагалл схватила обоих за уши и потянула дальше. Котики выпустили крылышки и теперь летали над головами детей. Мальчики принялись ойкать и айкать. — Джу, ты чего грустная? — спросила Мира. Она шла с ней и с толстенькой тётей — профессором Стебль. — Небось, к Грею хочешь?.. — Я хочу к милому Гарри… — сказала она и тут же оступилась, закрывая рот руками. Она сказала это вслух! — Милый Гарри?! — прокричали все. — Ты чё, уже остыла к ледяному? — проговорила Кана. Гилдартс, что не отличался от неё ни внешне, ни внутренне, держал дочь за руку — они были немного поддаты. Хорошо, что не охраняли запасы вина. Затем Альберона посмотрела на убийцу демонов. — И ты это так оставишь? — Пфф, больно надо… — фыркнул парень с иссиня-черными волосами, отворачиваясь. У них с девушкой давно всё остыло. Точнее, у него, особо-то и не разгоралось. — Джувия призналась, Джувия — мужик! — крикнул Эльфман, и все рассмеялись. — Так непривычно видеть Эвер без сисек, — сказал Бикслоу, обходя русоволосую. Та убийственно на него посмотрела, но промолчала. — Не выражаться, — строго сказала мадам Трюк. — Вам стоит придержать язык за зубами, юный сэр. Он у Вас слишком длинный. — Он у вэс слискам дьлинний, — передразнил мальчишка. — Но блин, как подумаю, что у тебя теперь взяться не за что… — Идиот! — прорычала девушка, рассвирепев. Она замахнулась, но её руку перехватила рука учительницы. — Спокойно. Ты выше этого, — сказала Роланда. Затем она наклонилась к уху девочки и начала что-то шептать. Та улыбнулась и кивнула. — Заговоры, значит, — проговорил мальчик в рыцарском шлеме. — Боже, что творят, — покачал головой Флитвик. — Ну и дети… — Мы не дети, — сказал Лексус. — Помните, что мы прожили много лет, просто на время помолодев телом. Всё это для нас нормально. — Не привык, извиняюсь, — сказал учитель. — Я, понимаете, больше привык к детям, не к молодёжи. Особенно… Такой специфической. — К нам сложно привыкнуть, а отвыкнуть — невозможно, — усмехнулся Макао. — Без нас скучно будет, — Вакаба пару раз чиркнул зажигалкой, но она и сигара были отняты профессором МакГонагалл. — Дети не должны курить, — сурово сказала она. — Я могу написать взыскание и наложить штраф. — Слушайте, дамочка — начал Вакаба, поправляя причёску. — Первое это то, что мне почти сорок пять лет, я курю полжизни и на здоровье, кроме больной спины, не жалуюсь. Второе — я ещё не ученик, так что верните, пожалуйста, сигару. Моя магия это как раз таки дым, и я могу им управлять. Дымить ни на кого не буду.       Декан Гриффиндора с прищуром посмотрела на парнишку, но сигару и зажигалку отдала. — Пришли! — проговорил профессор Дамблдор. — Учителя, трансгрессировать с теми, кто был в паре с вами. С двумя одновременно и не задерживаться. Перемещается за «Дырявый Котёл». — Вот чёрт, — проговорил парень, убирая сигару. — Чур мы первые! — громко сказал Нацу, таща Гажила и сопротивляющуюся Минерву. — Не так быстро, — им преградил дорогу профессор Снейп. — Сначала мы. Мы шли впереди, так что прошу вас соблюдать очередь.       Нацу начал довольно нелестно отзываться в сторону зельевара, за что МакГонагалл снова потянула его за ухо.       Две девочки подошли к учителю, взяли его за руки, покрытые грубой от ожогов кожей. Едва заметно вздохнули — они не то, что холодные, они ледяные!       Затем Северус предупредил: — Держитесь крепче если не хотите, чтобы ваши ручки или ножки остались здесь.       Девочки невольно сглотнули, но руки сжали крепче. В следующую секунду им стало очень нехорошо — в глазах резко потемнело, было чувство, будто сдавили тебя со всех сторон. Особенно больно было голове — она будто сплющивалась, сдавливалась со всех стенок черепа, глаза будто кто-то вдавливал внутрь. Грудь стиснули железные тиски, было нечем дышать, а ещё через секунду Леви и Люси жадно глотали воздух, припав к стене. — Вы… — едва шевелила губами Леви. — Вы… хотели нас убить? — О, если бы я пожелал вас убить, я бы использовал более изощрённый способ, — проговорил Снейп с недружелюбной ухмылкой. — Будьте уверены. — Идём! — крикнула блондинка, ухватив за руку преподавателями зельеварения. — Мы должны ждать, пока все… — Ну профессор… — щенячьими глазками посмотрела на учителя волшебница слова. — Ну пожалуйста, — вторила ей Люси.       Профессор ласково улыбнулся (насколько ему позволяла его неласковая натура) и сказал: — Нет.       Подруги показательно отвернулись, на что преподаватель только усмехнулся.       Вскоре они разинули рты, оглядевшись. Находились они в каком-то переулке, очень узеньком. С одной стороны была стена, мусорный бак, балконы и пожарные лестницы, а с другой просто каменные кирпичи. Ничего примечательного, но вот тот факт, что они оказались не там, где были, на них довольно сильно подействовал.       Из ниоткуда, будто действительно из воздуха, выскочили Нацу и Хеппи. Гажил отряхивался от пыли, потому что упал, а вот ведьма в чёрном платье и остроконечной шляпе, казалось, и вовсе носом не повела. — Люси, это было неприятно! — пожаловался розововолосый, у которого лицо чуть позеленело. — Сейчас блевану… — Мне… — простонал железный убийца драконов. — Мне тоже хуево… — Вас и от этого укачивает?! — взвизгнула блондинка, отпихивая Нацу. — Не на одежду!       Минерва лишь фыркнула и взмахнула палочкой. Лица мальчишек стали нормальными, а сами они теперь встали ровно. — Троя? — спросил Пантерлили. — У вас тоже такая магия есть? — Что такое «Троя» я не знаю, — сурово сказала декан Гриффиндора. — Простое антиукачивающее заклинание. Я вас научу этому. — Ой спасибо, — широко улыбнулся мальчишка, чей голубой котик с довольным личиком уселся ему на плечо. — Буду премного благодарен, мэм.       Губы МакГонагалл чуть дёрнулись в полуулыбке.       Следом из смазанных клубков разных, в основном тёмных, цветов показались остальные хвостатые в сопровождении учителей и улочка наполнялась шумом и гомоном. Самыми последними трансгрессировали профессор Дамблдор, Полюшка и Макаров. Все замолчали и посмотрели на взрослых. — Итак, — начал директор Хогвартса, когда мадам Помфри вышла к нему и встала рядом. — У нас бюджет ограничивается только тем, чтобы сейчас купить некоторые вещи, заказать мантии и форму, а также на покупку палочек. Я, мадам Помфри и мисс Полюшка, — на этих словах эдо-Грандина порозовела так же, как и её волосы. — Мы пойдём покупать то, что не требует непосредственно вашего присутствия. Мистер Дреяр и профессора будут следить за вами. Как сказал мистер Дреяр, за вами нужен глаз да глаз, не то нам придётся ещё оплачивать повреждения, нанесённые Косой Аллее.       Раздался громкий детский смех, и вскоре процессия двинулась, но несколько шагов спустя они остановились снова.       Все дети завороженно смотрели, как профессор Дамблдор ударяет палочкой по кирпичу и они начинают перестраиваться, образуя арку. Вскоре пред ними предстала арка, выходящая на Косую Аллею. В неё спокойно проходили два ребёнка и взрослый.       Они вышли на небольшую улочку. Выглядела она вполне обычно — те же прилавки, витрины, магазинчики, только вот внешне они были очень красивыми, аккуратными и интересными. Детишки жадно оглядывали каждую витрину, а Нацу и Гажил всё время смотрели в сторону кафе Фортескью, где улыбчивый хозяин в именном фартуке сидел в летней беседке, слишком яркой для серо-коричневых стен, и ел мороженое.       Они даже и не заметили, как от них отделились трое взрослых. На Косой Аллее было тихо, и толком никого не было кроме них, продавцов и редких прохожих, криво и с прищуром смотрящих в их сторону. — Сначала куда? — громко спросил Дреяр-старший. — За палочками или… — За палочками!.. — громко, почти на всю улицу, прокричали фейритейловцы. — Потом будем по одному запускать к мадам Малкин, — кивнула профессор Синистра, кутаясь в платок. — Придётся, право, провожать их, но это не так страшно, как если отпустить их одних. Мало ли, на Лютный переулок ещё попадут, лишние проблемы. — Да с ними возиться — значит, в любом случае нажить врагов и проблемы, — махнул рукой блондинистый паренёк. — Лекс, я не учил тебя встревать в чужие разговоры. — Правильно, — кивнул внук Макарова и гордо выпятил грудь. — Я научился сам!       Опять взрыв смеха.       Вскоре они подошли к небольшому магазину, чья надпись, написанная раньше золотыми буквами, немного стёрлась, а краска потрескалась и местами отсутствовала. А гласила она:       «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» — А какой сейчас? — спросил Дрой учительницу по арифмантике, профессора Вектор. — С утра был тысяча девятьсот девяносто первый, — ответила женщина. — Так много! — сказал Фрид. — У вас люди столько живут? — Нам вот по четыреста с чем-то-там лет, — сказал Нацу, обнимая за плечи Гажила и Венди, сам того не понимая, как он её-то нашёл в толпе под сорок человек. — Но мы не настолько старые, а там почти две тысячи двести лет… — Ещё жить и жить, — улыбнулся Ридус. — Кстати, а… — Так, мелочь, не копошиться, — сурово сказал Макаров. — Учителя Хогвартса, можете не стесняться в выражениях и применять силу. Порой они только это и понимают. — Очень надеюсь, что до этого не дойдёт, — протянул Снейп, хотя по тону голоса было слышно, что он не прочь применить и магию, и что угодно на детей. Он просто, скорее всего, сдерживал свои садистские наклонности.       Тем временем профессор МакГонагалл разговаривала со стариком. Видимо, владельцем. — Мы все разве поместимся? — О, не волнуйтесь, одну минуточку, — проговорил старик и зашёл в лавку. Минерва подошла к учителям. — Попросил подождать, — пояснила она. — Джувия хочет к милому Гарри, — проскулила девушка. Из её глаз ручейками текли слёзы. — Эрза-сан, как думаете, Гарри-сама скучает по Джувии? — Не имею понятия, — честно ответила Титания, похлюпывая сапогами, полными слёз. — Ты это, успокаивайся. Не затопи нас. — Когда уже магия будет? — прохныкал огненный маг. — Остынь, — бросил ему Грей. — Тебе стоит успокоиться. Все будет, только… — А если я не хочу остывать и успокаиваться?! — вспылил розововолосый, начиная пробираться к ледяному волшебнику сквозь толпу. — Кулаки, что-ли, чешутся? — процедил тот, столкнувшись с приятелем лбами. — Эндишка никчёмный. — Льдышка бестолковая, — не остался в долгу парень. Его руки покрылись пламенем. — Не смог даже девушку удержать, идиот. — Джувия не винит милого Грея в том, что Джувия не нравится милому Грею, — сказала синеволосая. — Джу… — Ты намекаешь на то, что я не могу девушку найти?! — спросил черноволосый в ярости. — Так, дети…       Было поздно, Нацу ударил ледяного мага, а тот в долгу не остался. Завязалась драка. — Ледяной ме… — Крушащий кулак ог…       Профессор МакГонагалл схватила их за уши и потянула наверх. Мальчишки схватились за них и застонали. — Сниму по десять баллов, когда распределим вас, — прошипела она, выходя из себя. — А за драку оба наказаны. Будете драить пустые кабинеты в заброшенном коридоре. Без магии. И только попробуйте что-нибудь сломать. — Вот это женщина… — проговорил Дреяр-старший, но тут же осекся. Раздались смешки от профессора Квиррелла, до этого молчавшего всю дорогу и ужасно трясущегося, профессора Флитвика, мадам Трюк и Лексуса. — Что, дед, влюбился? — с хитрой улыбкой прошептал мальчик. — Скажешь ещё хоть слово — будешь наказан, — просто сказал тот. — Проходите, — сказал старик, выходя из лавки. — Я обустроил все для… Такого количества детей и взрослых.       Дети, уже вошедшие, начали с интересом рассматривать обстановку в магазинчике. Он казался намного просторнее, чем это можно было рассмотреть с витрин. Вокруг были шкафы, шкафчики и полки, сверху донизу наполненные длинными коробочками. Около витрины, где не было ни одной палочки стояло много стульчиков — как раз для детей. Посередине комнаты был довольно длинный для помещения стол красного дерева, абсолютно пустой. — Присаживайтесь, — сказал старик. — Позвольте представиться, я — Гаррик Олливандер, наследник этого магазина. Мои предки долгими веками делали волшебные палочки, постигали это тонкое и очень ответственное искусство. А теперь, — взмахом палочки мистер Олливандер создал чуть больше тридцати измерительных метров, перьев, чернил и пергамента. — Прошу вас всех вытянуть рабочую руку.       Дети послушались и вытянули руки вперёд, кто правую, кто — левую. Линейки начали сами проводить множество разнообразных, даже странных, измерений. Они рассчитывали расстояние от кисти до локтя, от локтя до плеча, от кончиков пальцев до пола и до колена, ширину плеч, длину головы и много других измерений, а перья сами записывали все данные и, как бы то ни было странным, имена без ошибок и лишних вопросов. Как это они так угадывали, дети не понимали, но они ясно видели имена на своих листочках и множество цифр. — Так, — Гаррик ещё раз взмахнул палочкой и метры исчезли, а листики полетели в дверной проём, спрятанный за шкафом. Седовласый человек с серебряными глазами, очень живыми и невероятно молодыми, по пути к стеллажу смотрел на каждый листочек, без труда запоминая имена. — Последняя это… Кинана?..       Девочка с фиолетовыми волосами посмотрела на продавца палочек. Тот тем временем доставал футляр из полки и открыл его, вытаскивая палочку. — Клён, а сердцевина — волшебный проводник в палочке — перо феникса. Мягкая, послушная, восемь с четвертью дюймов, — он осторожно передал палочку девочке с изумрудными глазами. — Взмахните.       Как только девочка подняла палочку, тот сказал: — Нет, не то… Передайте её другому, а тот пусть назовётся. Пока попробуйте этот экземпляр — карагач и волос с хвоста единорога, хлесткая. Тринадцать дюймов. — Я — Визитер, — назвался мальчик, довольно худой. Его каштановые волосы были собраны в конский хвост.       Мальчик взял палочку, немного помялся и взмахнул. Из кончика палочки посыпались искры множества цветов, будто танцевали. Он восторженно засмеялся, а остальные перевели взгляды на него. — Ну и ну! — воскликнул Нацу. — Я тоже так хочу! — Что же, посмотрим, какая палочка вас выберет, — проговорил Олливандер, передавая футляр мальчику. — В смысле — «выберет»? — спросила Леви. — Вроде мы… — Палочки сами выбирают волшебников, дети мои, — загадочно произнёс Гаррик, когда Кинана передала палочку Максу. Изготовитель палочек посмотрел на один из листочков и потянулся за двумя футлярами. — Кто из вас Грей? — Я, — поднял руку маг льда. — У вас вполне подходящие параметры для этой палочки, — он передал один футляр Грею, а другой снова Кинане. Когда она ей взмахнула, из неё вылетела фиолетовая змейка с крылышками. Она пролетела над головами детей и рассыпалась на такого же цвета искры. — У Вас, мисс, очень интересная палочка. По Вам видно, что Вы необычная девочка и я был уверен, что вы рождены для неё. Её изготовил ещё мой дед, когда путешествовал по Амазонке. Десять дюймов и один сантиметр, баобаб и молочный зуб трехдневного василиска, первый выпавший. Эта палочка чуть не стоила ему жизни — она полностью пропитана ядом василиска. — Ух ты… — выдохнула девочка. — Вы все палочки, что ли, помните? — спросил Грей, передавая палочку Лисанне. — Я помню очень и очень многое, — ответил Олливандер. — А какая… Какой подойду я? Можете дать мне палочку? — спросил розововолосый, широко улыбаясь. — Звать меня Нацу. — Нацу, Нацу… — попробовал интересное имя изготовитель палочек. Он забрался на лестницу, что сама прокатилась к нему. — Профессор, а дети откуда? — Долгая история, — вздохнула Минерва. — Они из другого мира, и у каждого своя магия. Не такая, как наша. — Любопытно, — протянул тот. — Позвольте узнать, какая у Вас магия, мистер Нацу? — Судя по всему, у него огонь, — проговорил Флитвик. — Не просто огонь, — сказал мальчишка и гордо выпятил грудь. — Я — убийца огненных драконов. Ну, и демон, в некоторой мере. — Даже так?.. — поднял бровь Олливандер, проводя длинными пальцами по стеночкам футляров. — Дракон, дракон… Кто ещё из вас, как вы сказали? Убийца драконов? Пройдите вперёд.       Гажил, Венди, Нацу и Лексус встали и направились к столу. Олливандер, тем временем, доставал по несколько палочек сразу из футляров и клал их на стол. — Попробуйте вот эти. В каждой из них либо по сердечной жиле, либо по когтю, либо по чешуйке различных драконов. — ЗДЕСЬ ДРАКОНЫ СУЩЕСТВУЮТ?! — громко крикнули все дети, да так сильно, что у взрослых заложило уши. — Д-д-да, е-естес-с-с-ствен-н-но, — кивнул Квиррелл. — У вас они тоже, по идее, должны быть, — проговорила мадам Трюк. — Или вы их уже истребили? — поднял бровь Северус. — У нас их лет четыреста как нет, — проговорила Люси. Несчастную палочку передали ей, и она передала её Леви, что сидела рядом. Та взмахнула ей и оттуда вылетели различные буквы разных цветов и размеров. — А какая магия у Вас, мисс… — Я Люси, — сказала блондинка. — Это Леви, она маг слова. Я — Заклинательница звёздных духов, — девочка вытащила ключи из поясной сумки, показала связку и бережно положила обратно. — С помощью этих ключей я вызываю духов в наш мир и могу вызвать в этот. — Ключи и духи, — пробубнил старик, оглядывая полку. Он слез с лестницы, просмотрел каждую полочку. Подошёл к другому шкафу, достал футляр. — Вот, посмотрите, тринадцать сантиметров. Лиственница и, что странно, волос с бороды кентавра, отданный им добровольно. Его передал мне сын, будучи ещё учеником Хогвартса. Это экспериментальная палочка и я не уверен, что она вообще будет работать, но попытаться стоит.       Девочка протянула руку и изучала палочку долгим взглядом. Ощупала, нежно поглаживая кончиками пальцев. Схватившись за основание палочки, она сделала круговое движение и из неё полетели золотистые искорки. Девочка рассмеялась, а вот Лаки, на которую эти искорки попали, сморщилась. — Очень, очень интересная палочка. И интересная хозяйка, судя по всему.       Девочка зарделась и опустила глаза. — Давайте, чтобы ускорить процесс вы все будете называть имена и магию, которой владеете. Я, пока что, буду смотреть палочки для вас.       Начался гомон. Хвостатые наперебой начали называть себя и свои способности, стараясь сказать громче остальных. Олливандер ходил из одной части комнаты в другую, доставал футляры, оставляя их прямо на полках, передавал палочки.       Процесс действительно ускорился. Убийцы драконов уже разобрали палочки и стояли в стороне, глядя на друзей и смеясь. У каждого магия из палочки проявлялась по-своему, и это было красиво. Вот только Джувия переволновалась и забрызгала Фрида, сидящего перед ней. Эрза от радости, совершенно случайно, вырубила рядом сидящего Грея. Девочки и мальчики спорили, у кого же магия интереснее и красивее.       Спустя полчаса они уже выходили из магазинчика, где палочки записали на счёт школы, сделав скидку в половину стоимости палочек из-за своеобразных покупателей и большого количества проданного товара. А через два часа все уже обедали в столовой Большого зала с новыми палочками, новой одеждой и с полными рюкзаками и котлами учебных принадлежностей.
171 Нравится 64 Отзывы 61 В сборник
Отзывы (3)