ID работы: 8709048

Мумия. Наследие богов

Джен
R
Завершён
55
автор
kittykat бета
Размер:
95 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 20 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 1.3.

Настройки текста
      ― А здесь довольно мило и уютно, ― заметил Рик, как только огляделся в помещении. Они с Иви вошли внутрь ресторана.       Заведение располагалось на первом этаже большого кирпичного здания и имело широкие окна, через которые открывался отличный вид на бульвар. К услугам клиентов были средних размеров обеденный зал и отдельная зона бара. Интерьер действительно был неплохо декорирован и обставлен добротной мебелью тёмного дерева. Чистые белые скатерти; причудливые бронзовые светильники давали приглушённый мягкий свет, придавая обстановке определённую долю романтики; на стенах висели гравюры с видами города и окрестностей.       В тот момент посетителей ещё было немного, но ближе к вечеру их определённо прибавится. Один из официантов, увидев вошедших О’Коннеллов, поспешил пригласить их к свободному столику, но Рик тут же вынужден был разочаровать паренька, объяснив, что они лишь хотят узнать кое-какую информацию.       ― Нас интересует один из ваших клиентов, мистер Джонатан Карнахан. Он должен был быть здесь вечером, три дня назад. Это высокий, но пониже меня примерно на полголовы, ― Рик для наглядной иллюстрации своих слов рукой показал уровень роста шурина, ― стройный мужчина с короткими тёмными волосами и тонкими чертами лица. Возрастом немного меня старше. Ему сейчас сорок один.       ― Сорок два, ― поправила Эвелин.       Несмотря на разочарование, официант внимательно выслушал О’Коннелла и, подумав некоторое время, ответил:       ― Сэр, что касается даты и времени, которое вы назвали, то я не могу ничего сказать: я не работал в ту смену. А вообще, если опираться на описание, которое вы дали, то я помню мистера Карнахана. Он был нашим постоянным гостем.       Рик и Иви переглянулись. Мужчина увидел вспыхнувший огонёк надежды в глазах жены.       ― А он приходил один или с кем-то?       ― Иногда один, иногда в компании других леди и джентльменов.       ― А нельзя ли поговорить с кем-нибудь из ваших коллег, кто дежурил именно в тот вечер, который нас интересует? ― спросила Эвелин.       ― Я сейчас уточню это, мэм, но позвольте заметить, что если вы хотите что-то разузнать про мистера Карнахана, то вам лучше поговорить с нашим барменом ― они с вашим братом частенько общались. Его зовут Хэддок.       ― Спасибо, пожалуй, мы так и сделаем, ― улыбнулась Иви, ещё больше приободрённая этой новой информацией.       О’Коннеллы прошли в зону бара, где также лишь несколько человек отдыхали в это раннее время. «Видимо, местные завсегдатаи», ― подумал Рик и решил, что после разговора с барменом можно будет и их поспрашивать насчёт Джонатана.       За барной стойкой хозяйничал крепкий на вид широкоплечий мужчина лет пятидесяти с зарождающейся лысиной. Он только что закончил наливать пиво одному из клиентов, сидевших в уголке, и вопросительно уставился на подошедшую пару, как бы говоря: «Что желаете выпить?», но Рик и Иви сами обратились к нему с вопросом.       ― Добрый вечер! Мистер Хэддок, я полагаю?       Бармен кивнул, и Рик продолжил:       ― Меня зовут Ричард О’Коннелл, а это моя жена Эвелин. Мы ищем своего родственника Джонатана Карнахана, брата супруги. Официант в зале посоветовал обратиться к вам. По его словам, вы были дружны с моим шурином…       ― Ну, сэр, ― добродушно воскликнул здоровяк, — это уже преувеличение! Просто мы с мистером Карнаханом иногда болтали так, на общие темы, когда он заходил к нам. Знаете, это ведь негласная обязанность любого хорошего бармена ― уметь поддержать разговор с гостем заведения… Да и потом, с вашим братом, мэм, ― он посмотрел на Иви, ― приятно было поговорить. Обходительный джентльмен!       ― Благодарю вас! ― ответила женщина. ― Скажите, а часто вам доводилось с ним видеться? Когда Джонатан последний раз бывал здесь?       ― Ммм… дайте подумать… Дня три назад вечером, в семь часов примерно…       ― Прямо как записано на той листовке! Значит, у Джонатана здесь была назначена встреча!       ― Простите, мэм, возможно, я лезу не в своё дело, но… что-то случилось?       ― Надеемся, что ничего страшного не произошло. Просто мы уже больше месяца не имеем сведений от него, ― ответил за Иви Рик.       ― О-о-о, ― многозначительно протянул бармен. Затем ему пришлось отвлечься на нового клиента, но после разговор продолжился.       ― Скажите, пожалуйста, а Джонатан был здесь один или с кем-то? Вы не заметили?       ― Как же, мэм, вы верно предположили, что у вашего брата здесь была назначена встреча.       Рик и Иви переглянулись.       ― Мистер Карнахан был в тот вечер с дамой. Они сидели во-о-он у того столика в углу зала, ― мистер Хэддок указал на место прямо напротив своей стойки, которое отлично просматривалось с этой точки. ― Я и раньше пару раз видел их вместе, а иногда и порознь.       ― А вы не могли бы описать эту женщину? ― задал вопрос Рик.       В этот момент к ним как раз подошёл официант. Не тот, который встретил О’Коннеллов на входе в ресторан, а его коллега. Средних лет, ничем особо не примечательный, кроме разве что цвета волос. Рыжий. Ирландец.       ― Здравствуйте! Мне сказали, что вы хотите поговорить с тем, кто дежурил здесь три дня назад. Моя фамилия Доннелли. Чем могу служить, сэр, мэм?       Рик и Иви тут же переключились с бармена на него, но мистер Хэддок не казался обиженным. Он вернулся к своим профессиональным обязанностям, но в то же время краем уха с любопытством слушал, о чём говорят О’Коннеллы с официантом. «Видать, этот Джонатан влип в какую-то историю! А мужчина сказал, что они уже давно не имели вестей от него. Как пить дать, эта баба-немка здесь замешана!» ― размышлял он про себя.       Тем временем Доннелли рассказал всё, что помнил об интересовавшей Рика и Иви паре. Джонатан, по его мнению, однозначно выглядел влюблённым в свою знакомую и всячески старался подчеркнуть своё к ней отношение. Иногда даже чересчур усердствовал. А вот дама, напротив, не казалась разделяющей чувства своего поклонника. Она терпела его, но при этом оставалась подчёркнуто холодной. Во всяком случае, делала вид.       ― А как она выглядела, эта женщина? ― задала Иви вопрос, который ранее уже Рик адресовал бармену.       ― О, весьма эффектная особа с запоминающейся внешностью! ― тут же оживился мужчина. ― Лет тридцать — тридцать пять, ростом примерно с вас, мэм, но она ― платиновая блондинка, волосы короче ваших, до плеч примерно, красивое лицо с мягкими чертами, глаза зелёные, отменная фигура…       ― Кажется, вы неплохо её запомнили, ― заметил Рик, чем несколько смутил парня.       ― О, сэр, я просто хотел помочь!.. Надеюсь, я не сказал ничего лишнего!       ― Нет-нет, всё в порядке! ― приободрила Доннелли Эвелин. ― Что-нибудь ещё можете сказать?       ― Ммм… Одевалась она не броско, но со вкусом. Видно было, что одежда дорогая, пошита на заказ.       ― А о чём они говорили, вы не слышали?       ― Ну, поймите, мы ведь здесь не для того, чтобы подслушивать… Да и работы в тот вечер было невпроворот: напарник заболел, и я трудился за двоих… Помню только, что леди ушла раньше мистера Карнахана.       ― Ладно, Доннелли, большое вам спасибо за ваш рассказ! ― Рик понял, что большего от мужчины им добиться уже не удастся. Покосившись на жену, он протянул ирландцу небольшое вознаграждение за сообщённые сведения: ― Не смеем больше отвлекать вас!       ― Благодарю, сэр! ― расплылся в улыбке тот. ― Будем рады видеть вас обоих среди наших гостей!       Супруги О’Коннелл кивнули в знак благодарности и переглянулись между собой. Их взгляды красноречивее слов выражали общее мнение: «Этого явно недостаточно!» Но тут на помощь снова пришёл бармен Хэддок: увидев, как Доннелли получил небольшой презент, он решил, что тоже сможет кое-что стрясти с явно небедных родственничков этого Карнахана. А почему бы и нет, тем более что ему есть, чем дополнить рассказ ирландца.       ― Мистер О’Коннелл, нас прервали… ― напомнил он о себе.       ― Да-да, Хэддок, ― Рик подошёл ближе, а за ним потянулась и Иви.       ― После того как белокурая леди ушла ― вы уж извините, но я краем уха подслушал то, что говорил вам Доннелли, ― мистер Карнахан пришёл сюда и заказал себе выпить…       ― Та-а-ак, ― Рик почувствовал, что возможности этого места в части получения информации ещё не исчерпаны.       ― Он был расстроен, говорил, что она его совсем не любит, хотя он готов для неё на всё. Он же в её глазах не более, чем развлечение. А по мере новых возлияний, ваш брат, мэм, стал ещё более откровенным. Он признался, что она вскоре уезжает, а ему велела забыть её и не пытаться искать. Но мистер Карнахан каким-то образом проведал, куда направляется эта девушка, и собрался всё-таки последовать за ней…       ― И куда же? ― разом выдали Рик и Иви.       Бармен не смог сдержать улыбки при виде такой реакции от своих слов:       ― В Каир, в Египет.       ― В Египет?! ― снова одновременно воскликнули супруги. С этой страной у них было связано много воспоминаний. И каких воспоминаний!       ― Да, именно так, ― ответил бармен.       ― А он не говорил, как собирается ехать: самолётом или на корабле? ― задала вопрос Иви.       ― Признаться, этого я хорошенько не запомнил… эээ… речь вашего брата, мэм, в тот момент уже стала достаточно бессвязной, и можно было решить, что он говорит скорее сам с собой. Но вроде бы он упоминал аэропорт…       ― Понятно, ― сказал Рик. ― Ну, как я тебе и говорил, дорогая, Джонатан просто укатил вслед за возлюбленной… Но Египет!       ― Позвольте узнать, а что вас смущает в этой стране, мистер О’Коннелл? ― поинтересовался бармен. «А эти ребята что-то знают!» ― промелькнуло у него в голове.       ― Ничего. Это я так… ― Рик не собирался, конечно, посвящать Хэддока в рассказы об их семейных приключениях вместе с тысячелетними мумиями.       ― Что-нибудь ещё, сэр, мэм?       ― Нет, мы, пожалуй, пойдём, ― ответила Эвелин.       ― Не желаете ли напоследок чего-нибудь выпить?       ― К сожалению, я за рулём! ― вздохнул О’Коннелл.       ― А я не буду пить одна, ― поддержала его супруга.       Они поблагодарили бармена, пожелали счастливого Рождества и скрылись за дверью. Но перед этим Хэддок всё-таки получил и свою «порцию пирога». Так что он не остался разочарован.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.