1.
17 октября 2019 г. в 23:34
写輪眼が私を引き裂いている 。 (っ- ‸ – 🗡..
шаринган (яп. 写輪眼 досл. "копирующий вращающийся глаз") — доудзюцу, приобретаемое человеком либо умышленно – через переживание сильных эмоций, либо неосознанно – через взращивание внутри себя посторонних личностей, которые сами подталкивают тебя на переживание этих самых эмоций.
глаза, наделенные шаринганом, имеют характерный красный оттенок и некоторое количество томоэ, которые представляют собой черные точки с хвостиками.
(jk - 8 лет) ➸ (tae - 13 лет)
(jeon \ kim — uchimaru)
клан Учимару долгие столетия славится своей невообразимой силой, а причиной огласки этой фамилии стал далекий предок семьи — Иноэ Учимару. он был создателем доудзюцу шаринган, которое переходило в крови клана. каждому из наследников давали право выбора: пробудить в себе силу или хранить ее внутри. ныне сущий предок — Дэйдара, считается уже шестым в роду, кто не пробуждает шаринган. старцы говорят, что доудзюцу обладает страшной силой, которая может нести в себе зло, и пробуждать это внутри себя опасно, потому Дэйдара боится за своих сыновей, носителей "проклятой" крови — Тэ и Чон Учимару.
写輪眼が私を引き裂いている 。 (っ- ‸ – 🗡..
«...и всякий обиженный учимару
утонет в слезах,
но слезы то будут
его рыдающего обидчика...»
чонгук слышит за спиной гадкие слова сверстников, сжимает рукой лямку рюкзака на плече сильнее и уверенно идет по коридору, стараясь не слушать очередных издевательств, но сзади его толкают в спину и мальчик падает на пол, разбивая нос о твердое покрытие. чон стоит на коленях, упираясь в черное дерево сбитыми ладошками, с носа капает кровь, он собирается с силами, чтобы не расплакаться и поворачивается назад, испепеляя обидчиков злым взглядом. дети смотрят на него нагло и надменно, их забавляет беспомощность того, кто носит такую громкую и сильную фамилию.
чонгук встает, мысленно считает до трех и шепчет себе под нос тихое «ненавижу», слизывая языком темную кровь.
«они считают меня слабым»
写輪眼が私を引き裂いている 。 (っ- ‸ – 🗡..
«...и коли сильный ребенок
почувствует
слабость в родной обители,
то откажется он от собственной крови
и взвоет диким зверем...»
— ты думаешь, что это шутки, чонгук, — отец повышает голос и в следующую секунду бьет ладонью ребенка по лицу, вызывая тем самым неконтролируемую истерику в детских глазах.
чон смотрит на дэйдару с обидой и страхом, пытается найти здравое объяснение поступкам родителей, но тщетно.
— почему я не могу быть сильным, не могу пробудить в себе шаринган? — сквозь слезы кричит сын, — я имею право обладать даром своего наследства! — его возмущение обрывает взгляд отца, который заставляет замолкнуть и смиренно смотреть лишь перед собой.
— запомни, — мужчина вполголоса говорит тяжелым басом, который покрывает своим холодом весь твой разум, заставляя тело оцепенеть, — шаринган — это не дар, а проклятие, которое несет за собой скорбь. если ты когда-то решишь, что для тебя обретение силы важнее, нежели твоя семья, то можешь считать, что более не несешь фамилию рода.
мальчик с шоком в глазах смотрит на отца, слезы медленно высыхают на щеках, слова теперь остаются навеки несказанными, сознание отказывается воспринимать такие слова всерьез человека, который является твоей семьей, и чон молит о том, чтобы найти сейчас поддержку в ком угодно. он переводит взгляд на спину дэйдары и видит свою маму. чон ждет, когда она накричит на отца и заступится за чонгука, но вместо этого — она молча опускает голову и уходит.
«они считают меня слабым»
写輪眼が私を引き裂いている 。 (っ- ‸ – 🗡..
«...и говорили они о том,
как носитель шарингана
пробудил
страшную силу
в теле другого учимару...»
чонгук открывает глаза среди ночи и корчится от сильной головной боли. он оглядывается вокруг, примечая абсолютно чужой дом, настораживается и встает на ноги, медленно проходя по комнате. мальчик опасливо идет по пустому дому, осматривая незнакомые вещи, в темноте плохо видно, глаза бегают по ярким вещам и инстинктивно следят за падающим светом луны, доходя до мертвого тела на полу.
в луже крови на спине лежит мужчина с перерезанным горлом, его руки исполосованы ножом, наверняка, он боролся за жизнь. лунным светом отражается блеск обручального кольца и чон узнает гравировку на нем. контролируя слезы, мальчик поджимает дрожащие губы и поворачивает голову, находя еще одно тело. бездыханная женщина с открытыми мертвыми глазами сидит возле стены, кисти ее рук обрублены, но на одной из них, лежащей недалеко на полу в кровавых разводах, кольцо с точно такой же гравировкой «uch~ku» — «подарок от семьи учимару своим друзьям, семье кумихо, в знак благословения их брака»
поток слез срывается с глаз, бесконечно стекая по коже, чонгук пятится назад и видит свое отражение в зеркале, столбенея от ужаса: вся одежда и руки в крови, с лица не сходит ломанная страшная улыбка, которую не контролирует сам чон, а самое главное глаза — покрасневшие зрачки, светящиеся в темноте, в которых три томоэ.
чонгук выбегает из дома, оставляя мертвые тела, бежит среди ночи по улицам деревни, надеясь найти хоть кого-то. мальчик видит мертвую деревню, усыпанную трупами жителей, руки дрожат, ноги не слушаются, дыхание горячее и прерывистое, в носу стоит запах крови, учимару уже видит свой дом, но его останавливает лежащее посреди улицы тело ребенка и он замедляется.
в зверски изуродованном лице он узнает того самого своего сверстника, что толкнул его тогда в спину. на нем множество глубоких порезов, из которых еще медленно вытекает несвернувшаяся кровь за счет пульсации. чон переводит взгляд к высоким воротам своего дома и лицо его наполняется отчаянием и болью: повернутые лицом вниз, на земле лежат его родители, в спине каждого из которых огромные колья, пробивающие их тела насквозь.
чонгук падает на колени и кричит в голос, утопая в скорби и страхе, но сзади обнимают знакомые теплые руки и плачь леденеет в немом отголоске.
— тише, чонгук-и, — родной голос брата над ухом и чувство защищенности. мальчик расслабляется, улыбка замучено натягивается на губы, он шепчет тихое «спасибо» самому себе за неубийство, наверное, самого важного человека в своей жизни и оборачивается посмотреть на брата, но тут же каменеет.
шаринган чонгука встречается с точно таким же шаринганом в глазах тэ, чон отбрасывает от себя его руки и смотрит с опасением.
— это ты, — на грани слышимости, — ты пробудил во мне шаринган и заставил меня убить всю деревню, — мальчик встает на ноги и старается всеми силами держаться за реальность.
тэ встает с колен, оказываясь напротив брата, и хрипло смеется с его слов, поднимая на него красные глаза.
— я пробудил не шаринган, а карусель мюнсуна внутри тебя, — тэ делает медленные шаги в сторону брата и опускает голову, абсолютно не опасаясь возможных опасных действий со стороны младшего, которого сейчас окутывает огромная сила доудзюцу, — в тебе находится тринадцать личностей, кровожадных и злых, которые вырвались и уняли свой голод. испытанные после эмоции — вот, что пробудило шаринган.
братья учимару стоят друг напротив друга, вокруг них свалка трупов и реки крови, лунный свет освещает молодые силуэты, красные глаза встречаются, отчего три томоэ прокручиваются по зрачку.
— но почему? — чонгук смотрит так, как смотрит ребенок на того, за кого цепляется сильнее всех в жизни.
— потому что шаринган — неумолимая сила, которая несет за собой плату, но плата эта стоит того, чтобы стать сильным и остаться с теми, кого ты по-настоящему любишь.
«он считает меня сильным,
он любит меня»