ID работы: 8724617

ВэриКэссТябрь / VariCassTober

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
59
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
46 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 12 Отзывы 9 В сборник Скачать

БОНУС: Встреча клоунов

Настройки текста
- Я считал, что Ульф был мимом, - сказал Вэриан, - или, по крайней мере, никогда не разговаривал. Кассандра подняла бровь, но не повернулась, чтобы посмотреть на парня: "Да, оба эти утверждения верны". - Тогда почему...? Кэсс обернулась и увидела, что беспокоит юношу. Там, около другой палатки, стоял некто, похожий на Ульфа. Макияж мима был заменен на клоунский, также на незнакомце красовался разноцветный парик. Он разговаривал с продавцом, хозяином киоска. Она не очень хорошо, но все же достаточно знала Ульфа, чтобы сказать две вещи: все это было совершенно не в духе друга-головореза Рапунцель, да и это был точно не он. Хотя сходство было довольно странным. Девушка быстро закончила с покупками, взяла Вэриана за руку и практически потащила его к другому ларьку. Она потянулась, чтобы похлопать Ульфа по плечу. - Да? Мужчина повернулся к ним лицом, и парень тут же задрожал. Ему всегда было не по себе при людях, чья профессия требовала такого обилия косметики. Клоуны. Мимы. Кассандра закатила глаза, но все равно начала говорить: - Мы не могли не заметить, что ты выглядишь как наш друг, - сказала она. - Голос Вэриана повысился до предела, когда он выдавил: "Он мим". - Ульф? - клоун поднял голову. - Да, Ульф. Ты его знаешь? - Ульф - мой брат, сказал мужчина, - я Бубс. - Ну, что ты здесь делаешь, Бубс? - Ищу Ульфа, - ответил он, - вы знаете, где я могу его найти? - Да. Сейчас он должен быть во дворце. - Спасибо. С этими словами клоун развернулся и ушел. Кэсс повернулась к Вэриану, смертельно бледному и дрожащему. - Видишь? - спросила она, - это было не так уж плохо, неправда ли? - Говори за себя! Она тихо засмеялась и поцеловала его в щеку: "Пойдем домой". - Думаю, это мне по силам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.