Завтрак на полу

Перевод
G
Завершён
206
переводчик
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
4 страницы, 1 784 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
206 Нравится 4 Отзывы 46 В сборник

Часть 1

Настройки
      — Не могу поверить, они заставляют нас сдавать экзамен на чунина. Не то чтобы я хвастаюсь, но я теперь кандидат на пост Хокаге!       — Вот именно, добе. Ты не можешь стать Хокаге со званием генина, придурок– усталый тон и выражение лица Саске больше подходили бы к середине ночи, а не к этому позднему яркому утру.       — А что тогда насчет тебя?       — Полагаю, это извращенное наказание. Я имею в виду, поставить меня в одну команду с тобой.       — Да перестаньте, ребята, чего такие хмурые? Это ведь было забавно. Особенно первый этап — Сакура повернулась от плиты к парням, сидящим на кухонном полу. Стулья по-прежнему отсутствовали, как и стол. Так что завтрак будет на полу. Прошлым вечером она попросила клонов Наруто принести из ее квартиры самое основное. И это включало тарелки и кастрюли, но не стулья.       — Да, для тебя забавно, «всезнайка».       — Я даже не буду злиться на это, и знаешь почему? Да потому, что мы оба знаем, сколько раз мой ум спасал твою ищущую приключения задницу.       Наруто покраснел.       — И вдобавок к этому — он решил сменить тему — Нет никакого смысла ставить нас против бедных генинов. Какие у них шансы?       — Не будь таким самоуверенным, добе. Каждое поколение сильнее предыдущего. Плюс к этому ты безрассуден и не способен следовать даже простым инструкциям…       — Может, они запечатают твою чакру? — предложила Сакура, пытаясь разрядить обстановку. Судя по лицам парней, у нее не получилось. — Или может, вы будете использовать только тайдзютсу?       — Мне не надо активировать шаринган, чтобы помнить все приемы, которым я уже научился — каменным голосом заявил Саске.       — Тогда, возможно, они завяжут твои глаза? В начале, когда мы тренировались, у Мадары были его глаза. О, привет — Мадара стоял в дверях. Сакура задавалась вопросом, как долго. Он ходил как кошка, она никогда не слышала его.       — Утречка! Присаживайся! — Наруто похлопал место на полу рядом с собой — Мы готовим завтрак!       — Это Я готовлю завтрак. А вы двое тут треплете языком.       — Ох, Сакура-чан, не расстраивайся так сильно — Наруто сформировал клона — Я тебе помогу — Сакура закатила глаза — она не была уверена, что хочет такого помощника.       Мадара осторожно присел. Потому что продолжать стоять было неловко.       — Ну, как спалось? — Наруто снова по-братски закинул руку Мадаре на плечо. Но сейчас Мадара был к этому готов. И к клацанью челюсти Кьюби перед своим лицом тоже. Днем ранее у ворот его застали врасплох. Конечно, он знал, что лис был распечатан, но почему-то не думал, что он прыгнет на него. Несмотря на долгую разлуку, зверь не изменился — ненавидел его так же, как и в старые добрые времена. Сейчас он знал, чтобы связаться с ослабленным Кьюби, достаточно слегка коснуться джинчурики. — Что тебе снилось? Говорят, что первый сон на новом месте… — джинчурики продолжал игнорировать враждебное противостояние, происходящее внутри него.       — Ничего. Слава всем богам.       — Сакура-чан так долго не давала тебе уснуть?       — Наруто! — Сакура покраснела до корней волос. Теперь она будет контролировать себя. Она не будет бросать ничего грязного или хрупкого в своей новой кухне. Однако металлическая крышка кастрюли… Наруто катался по полу и хватался за голову.       — Сакура-чан, за что?!       — Как будто ты не знаешь!       — Что? Даже спросить нельзя?       — Нет, нельзя! Ты не должен спрашивать о таких вещах! Что ты захочешь спросить дальше? Подробности? Никто не говорил тебе, как делаются дети или что?! — Она заметила смешок оттуда, где сидели Саске и Мадара. Она не поняла, от кого из них. Может быть, от обоих… Наруто, тем не менее, казался совершенно обескураженным, как будто она точно догадалась о его следующем вопросе, и теперь он ждал обещанных подробностей. — Ты недоразвитый, маленький… — голос Сакуры поднялся выше.       — Эй, подожди, я не недоразвитый! — Сакура поморщилась. — Я взрослый, ответственный и собираюсь стать Хокаге! Я докажу это тебе, Сакура-чан. Я ответственный взрослый человек. Поверь, ты можешь на меня положиться! Чтобы доказать это, я могу, например, заботиться о твоих детях!       — Хе-хе, Наруко-чан хочет быть няней. — Саске определенно развил чувство юмора в эти дни, заключила Сакура с удивлением.       — Черт возьми, я никогда не позволю тебе заботиться о моих детях! Я никогда не оставлю их в одной комнате с тобой!       — Осторожнее, нельзя так быстро отклонять предложение — на этот раз это был Мадара. — Вот увидишь, тебе понадобится вся помощь, которую можешь получить.       — Я сама решу! — Сакура топнула ногой. У него может быть свой взгляд, но ей лучше знать. — Плюс, у этих детей будет и отец!       — О, в таком случае, похоже, у меня еще есть пара месяцев, чтобы доказать, что я совершенно не достоин этой миссии. Мне лучше начать работать над этим.       Сакура решила, что предпочитает Учих без чувства юмора. Она хмуро на него взглянула. И чтобы никого не обделить, посмотрела и на Саске, хотя он ничего не сказал.       — Вы все просто кучка безответственных, несерьезных и совершенно не способных оказать поддержку…       — Я способный! — крикнул клон Наруто возле плиты. — И я полезный! Смотри, я готовлю!       — Ты не готовишь, ты сжигаешь. Бога ради, ты должен время от времени перемешивать! — Сакура плюхнулась на пол с покорным выражением лица. А потом это задело ее — ее раздражал этот бардак. Она снова начала беспокоиться о таких вещах. Сегодня это были ее проблемы. Именно эти, не остановить войну, не столкнуться с разрушителем человечества, не договориться об условиях мира со своей собственной деревней. Она огляделась и не могла поверить в это: команда 7 сидела вместе с Учихой Мадарой и завтракала в восстановленном квартале Учиха. Скажи ей кто-нибудь о таком исходе год назад, и она бы спросила, какие наркотики он принимает.       — Я так счастлива. Так счастлива, что вы все здесь. — Она обвила правой рукой шею Мадары, а другой Наруто. «Только на секунду, чтобы не переусердствовать, но я должна обнять их».       — Да! Я тоже рад быть здесь с вами, ребята! — Наруто всегда был готов поделиться своим энтузиазмом. — Будет здорово жить вместе, даттебайо!       Сакура усмехнулась и бросила быстрый взгляд на обоих Учих. Мадара выглядел так, как будто ему срочно нужен перевод. Саске, знавший Наруто в течение многих лет, был к такому готов.       — Добе. Ты здесь не живешь.       — О, почему бы и нет… — скулил Наруто. — Саске, твой дом огромный, это будет весело!       — Нет.       — Я помогу тебе переехать, и мы сможем устраивать спарринги в любое время …       — Нет.       — Ты жил у меня полгода, и вот как ты мне платишь за мою доброту?!       — Я остановился у тебя, потому что должен был….       — Но это было так весело!       — Хм. — Это был очень негативно звучащее «Хм».       «Как дети». — То, что джинчуурики инфантилен, уже было не ново. Но парень Учиха только усугублял, случайно или нет. Где-то глубоко в памяти Мадары возникла чем-то похожая ситуация, только в этой памяти его братья были значительно моложе. Невольно он улыбнулся этому образу.       — Почему ты так настаиваешь, Наруто? — Очевидно, уровень настойчивости становился необычным для Сакуры. Или ей надоело и она снова готова взорваться. Наверное, второе.       — Я вроде… хе, хе… — Наруто почесал затылок. — Как сказать… Я боюсь встретиться с Карин в одиночку.       Синхронное фырканье было ответом на объяснение. Со стороны Сакуры и Мадары это было истинное развлечение, со стороны Саске, показное или нет, отвращение.       — Добе, я тут пытаюсь поесть.       Наруто выглядел обиженным.       — Теперь ты надежно застрял в квартале Учиха, она не посмеет прийти сюда, она слишком боится Мадару. Вместо этого она начнет преследовать меня, надеясь, что я приведу ее к тебе. Я вижу, что это уже начинается! — закончил Наруто с отчаянием в голосе.       Сакура засмеялась. Видимо, ее интересовало все, что она пропустила, пока была занята переговорами. Она взглянула на Мадару — он также, казалось, наслаждался оправданиями Наруто.       — Да ладно, вы двое, не смейтесь! Вы ее не знаете! Моя дорогая кузина, к сожалению, сумасшедшая. Чертовски сумасшедшая! Вы понятия не имеете, к каким уловкам нам пришлось прибегнуть…       — Заткнись. — Видимо, Саске не хотел, чтобы про эти уловки кто-нибудь узнал.       — О, но, пожалуйста, продолжай…– Мадара ободряюще махнул. — Мы бы все хотели знать.       — Добе. Даже не думай рассказать.       — Что рассказать? Наш план оповещения «Карин. Уровень тревоги — красный»? — Слушатели, за исключением Саске, одобрительно кивнули.       — Значит, дело обстоит так: — Наруто был более чем счастлив найти заинтересованную аудиторию. — Карин звонит в дверь — которую мы всегда запираем на три замка именно из-за нее. Саске бежит на кухню в сопровождении двух моих клонов. Одновременно я не спеша открываю двери, потому что — помните — три замка. Во время этого Саске должен забраться на крышу вместе с одним из моих клонов. Второй клон остается на кухне, закрывает окно изнутри и рассеивается. Я стараюсь отвлечь Карин дружеским разговором, пока она штурмует в квартиру. Саске берет веревку, которую мы спрятали за дымоходом, и спускается по ней вдоль стены, которую невозможно увидеть ни в одном из моих окон.       — Почему веревка? Почему бы просто не сбежать? — Мадара включился в рассказ.       — Карин — чрезвычайно талантливый сенсор — обреченно сказал Саске.       — Итак, Саске должен потратить свою чакру до нуля и не может использовать дзюцу. К тому времени Карин замечает, что его чакра исчезает, и начинает устраивать сцену. Я пытаюсь выиграть время, но обычно все сразу же заканчивается. К счастью, так как мы на пятом этаже, моему второму клону удается положить веревку назад, и, прежде чем она достигает улицы, все улики укрыты. Саске спасает свою драгоценную жизнь, и я смотрю из окна, куда направляется Карин. Когда ситуация проясняется, я иду чтобы вернуть теме из его укрытия. — Наруто глубоко вздохнул. — Итак, теперь вы понимаете. Эта женщина опасна. Мне нужно скрыться, прежде чем она переключится на меня! — Похоже, Наруто решил, что эта история достаточно смягчила публику.       — Он всегда такой? — Спросил Мадара, кивая на Наруто.       — Ага. — Сакура решительно кивнула. — Но к этому привыкаешь…       — Так что, если нет возражений, я пойду заберу свои вещи.       — Добе, ты не переезжаешь.       — Но, Саске… — скулил Наруто.       — Ты запал на меня или что, придурок? — Саске решил прибегнуть к атаке в качестве последней линии обороны.       Сакура готова была поклясться, что волосы на голове Наруто просто встали дыбом.       — И кто бы говорил? На себя посмотри! Со всеми девчонками, которые бросаются на тебя, ты даже и бровью не повел!       — Мне просто ни одна из них не нравится. — Так что теперь ему придется пережить унижение и по этой теме, но, по крайней мере, Наруто отвлекся от своей идеи сожительства.       — Что? Совсем никто? Хотя бы одна? Такая, которая тебе понравилась бы, еще не родилась или что?!       Саске его проигнорировал. Месяцы практики, он стал лучше в этом.       — Мне только интересно, как пойдет возрождение клана с таким отношением…       — Больше не нужно об этом беспокоиться. Глава клана делает прекрасную работу.       Мадара, который до сих пор молча наслаждался словесной пикировкой, чуть не подавился рисом. Прошло очень много времени с тех пор, как кто-то делал его объектом шутки. Он знал, что должен ответить остроумным замечанием, но он был настолько удивлен, что ничего не приходило ему в голову. Никто не рассматривал его как равного в течение такого долгого времени. Даже Сакура — она время от времени устраивала истерики, но иерархия всегда была ясна. Хотя эти двое… джинчурики просто не мог размышлять о таких вещах. Парень Учиха… Его удивляло, насколько он отличается от него, несмотря на внешнюю схожесть с Изуной. Его брат был собранным, послушным и верным. Саске, всего в миллиметрах под его видимым спокойствием, скрывал едва сдерживаемый бушующий шторм. Боги, у этого парня были проблемы. В основном со всем миром. «Я полагаю, что моей задачей, как лидера клана, будет направлять его в преодолении его недостатков…»
206 Нравится 4 Отзывы 46 В сборник
Отзывы (4)