ID работы: 873502

Жди меня

Гет
G
Завершён
26
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 18 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Жди меня, и я вернусь. Только очень жди, Жди, когда наводят грусть Желтые дожди, Жди, когда снега метут, Жди, когда жара, Жди, когда других не ждут, Позабыв вчера. Жди, когда из дальних мест Писем не придет, Жди, когда уж надоест Всем, кто вместе ждет. — Я дождусь тебя, любимый! — шептала леди Анайре, прильнув к плечу Нолофинвэ. Под ее любимым кустом сирени, казавшимся в темноте диковинным и пугающим существом, они прощались с мужем. Кто знает, надолго ли? Что ждет уходящих там, в Эннор? Женщине и в голову не приходило, что может случится с теми, кто остается, если вернется Мелькор — нет, Моринготто! — и Валар вновь не смогут его удержать... За кого ей волноваться? Муж уходит, сыновья тоже. Даже дочь. Даже единственная внучка... — Дождись меня, госпожа моя. Я вернусь, обещаю тебе. Мысль о тебе поддержит меня, ты осветишь мой путь. Ты только жди, — в голосе принца Нолофинвэ звучала мольба. — Я выдержу все — лишь бы знать, что ты ждешь меня. — Я дождусь, муж мой. Последний поцелуй. Ветер треплет волосы, они смешиваются — теперь не разберешь, где чьи. Все. Конец. Он разжимает объятия и в последний раз смотрит в лицо жене. Анайре убирает прядь со лба и улыбается — пусть он запомнит ее такой. Калитка закрылась. Вот теперь можно зарыдать. Я дождусь тебя, melin... Жди меня, и я вернусь, Не желай добра Всем, кто знает наизусть, Что забыть пора. Пусть поверят сын и мать В то, что нет меня, Пусть друзья устанут ждать, Сядут у огня, Выпьют горькое вино На помин души... Жди. И с ними заодно Выпить не спеши. Она вышивает — стежок за стежком ложатся на льняную рубашку. Серебро на синем... Это рубашка ему — ведь когда он вернется, он непременно наденет новое. Вдруг... словно свет померк. Грудь сдавило болью. — Ноло! — женщина вскрикивает, роняет работу на пол, руки слишком дрожат. Она точно знает — беда с мужем, так же твердо, как знала о гибели дочери. Его больше нет. «Долго быть вам в Чертогах Безвременья»... Феанаро останется там до конца мира — она знает. А ведь Нолофинвэ был вторым вождем мятежа... Нет, Анайре не пойдет к Судие. Она не желает слышать ответа. Он вернется — как и обещал. А она дождется. Стук в дверь. На пороге — лучшая подруга, Королева Эарвен. Обе они потеряли детей, и хоть Арафинвэ и вернулся — велика была скорбь Королевы нолдор. — Инголдо вернулся! Он вернулся! Анайре крепко обнимает подругу. — Нет... — губы женщины едва шевелятся, горло сводит судорогой. Моринготто, будь ты проклят, будь ты проклят навек! Что ты сделал... — Прости меня, госпожа Анайре, — племянник слегка касается ее руки. — Менее всего на свете я хотел бы причинить тебе боль — но ты сама просила рассказа. И... он тоже просил. — Ты видел его? — в голосе и боль, и радость. Глупый вопрос, но он сам слетает с губ. — Да, видел. Он просил все рассказать тебе, ничего не утаить. И просил дождаться. — Я дождусь... Ты говоришь, в Арде Исцеленной все печали будут позабыты? Пусть так, пусть после Конца Мира — но мы будем вместе. Я дождусь тебя, муж мой. Спасибо тебе, Финдарато. Спасибо... Жди меня, и я вернусь, Всем смертям назло. Кто не ждал меня, тот пусть Скажет: - Повезло. Не понять, не ждавшим им, Как среди огня Ожиданием своим Ты спасла меня. Как я выжил, будем знать Только мы с тобой,- Просто ты умела ждать, Как никто другой. Она сидит под кустом сирени — конечно же, не тем самым, но рос он на том же месте. С утра все валилось у нее из рук, даже на стол накрывала невестка — они с Финдекано вернулись всего год назад, в один день, и с тех пор жили с Анайре. И вот сейчас — все пальцы исколола... Калитка чуть скрипнула, отворяясь. Женщина поднимает глаза. Она поверила сразу, мгновенно — и метнулась вперед, отшвырнув пяльца, сильные руки поймали ее, как прежде... — Любимый мой, единственный мой, родной... — слезы текут по лицу, он вытирает их пальцами, и смеется и, кажется, тоже плачет. — Ты все-таки дождалась меня, melda... Все-таки дождалась. Я знал, я чувствовал — ты была со мной. Всегда. Ты во Льдах была рядом, ты шла в бой со мной... Я прошел через мрак — к тебе. — Ты вернулся, муж мой. Ты вернулся. Теперь все будет хорошо!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.