ID работы: 8742999

Фонтан феи Фортуны

Джен
G
Завершён
14
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Акт 1

Настройки текста
      — А вы знали, почему в Хогвартсе никогда не ставят спектаклей? — воодушевлённо спрашивает Гермиона, снова притаскивая на обед какую-то книгу.       — Ну я никогда особо не интересовался, — пожимает плечами Гарри. Неустанная жажда подруги узнавать что-то новое не перестаёт его удивлять.       — А я даже не хочу знать, — бормочет Рон как обычно, с набитым ртом. — Но разве у меня есть выбор?       Гермиона кидает на него строгий взгляд и открывает книгу, отыскивая нужную страницу.       — Ну, «История культурного развития Хогвартса» даёт на это весьма однозначный ответ. «При директоре Армандо Диппете, — о точном времени не говорится, — на Рождество в Хогвартсе ставили сказку «Фонтан феи Фортуны», но замысел себя не оправдал. Гигантский змей, приготовленный для постановки, вёл себя совсем не так, как требовалось, Большой зал загорелся, а две участницы спектакля начали драку по личным причинам. После этого директор запретил в Хогвартсе любые постановки».       — Ничего себе история, — хмыкает Рон. — Неужто те две из-за мальчишки подрались?       — Вот в этом точно нет ничего интересного, — осаживает его подруга.       — Подожди, какую, говоришь, сказку они ставили? — любопытствует Гарри.       — «Фонтан феи Фортуны», это из сказок барда Бидля.       — Никогда о таких не слышал.       Гермиона с Роном переглядываются.       — Ну конечно! Ты же, наверное, даже не читал никаких сказок для магов?       Гарри качает головой.       — Между прочим, это огромный пробел в твоём образовании, — начинает Гермиона, но мальчики одновременно хмурятся с недоверием. — Ну или хотя бы в понимании всего магического мира!       — «Хотя бы»?       — Многие сказки содержат в себе огромную мораль и учат важным вещам! Тебе бы не помешало хотя бы почитать, — советует Гермиона, и в её голосе сквозит занудство. — Я это сделала ещё перед тем, как приехать в Хотвартс.       — Да ты всю библиотеку перечитала ещё до первого курса, — язвит Рон. — Скажи ещё нам тоже спектакль поставить, по этому самому фонтану.       — Звучит неплохо, — загорается Гермиона, и Рон молча извиняется перед Гарри взглядом. —       — Ну, если мы тоже подожжём Большой зал…

***

Пьеса

Фонтан феи Фортуны

      Хогвартская постановка №2, неофициальная.       РОЛИ       Аша (волшебница) — Рон Уизли       Альтеда (волшебница) — Гермиона Грейнджер       Амата (волшебница) — Джинни Уизли       Рыцарь по прозвищу сэр Невезучий (маггл) — Гарри Поттер       Голос за кулисами (змей, авторское повествование) — Невилл Долгопупс

СЦЕНА ПЕРВАЯ

      Зачарованный сад (гостиная Гриффиндора), в нём высокий холм (кресло у камина) с источником (старое перо Рона) на вершине.       У входа в гостиную Рон, Гермиона, Джинни и Гарри изображают большую шумную толпу. Все четверо замотаны в простыни, Гарри держит подобие картонного меча.       Голос Невилла (из-за спинки дивана, хрипловато): Великий Фонтан феи Фортуны! Дарует избавление от уд… то есть неудач! Каждый год в день летнего солнцестояния один-единственный человек, успевший от восхода солнца до заката добраться до источника и окунуться в его воды, приобретает удачу на всю жизнь! Но желающих так много, кто же станет счастливчиком?       Рон выступает вперёд, запинаясь о концы простыни, многозначительно смотрит в потолок.       Рон: Солнце ещё не взошло! Давайте же поделимся своими печалями. Я уже много лет страдаю от болезни, и ни один целитель не смог вылечить её. Я надеюсь, что волшебный источник избавит меня от хвори!       Гермиона (воодушевлённо): А у меня злой колдун отнял дом, всё золото и даже волшебную палочку! Источник вернёт всё, что я имела, и избавит меня от нищеты!       Джинни (горестно): А мой возлюбленный покинул меня, и источник утолит моё горе и печаль!       Гермиона: Мы все так несчастны! Давайте поможем друг другу преодолеть препятствия!       Рон и Джинни согласно кивают.       Джинни: Смотрите, солнце взошло!

СЦЕНА ВТОРАЯ

      Невилл изображает побеги растения, раздувая волшебной палочкой разрезанную на полосы занавеску. Все трое, борясь с ними, выбегают на центр гостиной, за простыню Джинни цепляется Гарри, и та невольно тащит его за собой.       Гермиона (раздражённо): Ну и что ты наделала? Зачем нам этот рыцарь, когда и так придётся выбирать, кому из нас окунуться в источник?       Гарри: Извините… Я не хотел вам мешать, прощайте.       Гарри разворачивается и хочет уйти, но Рон хватает его за шиворот.       Рон: Ну нет уж, слабодушный мистер рыцарь! Теперь ты поможешь нам добраться до цели.       Голос Невилла: Перед ними стелилась тропинка в саду. Но вдруг на ней появился огромный белый слизери… э-э, змей!       Невилл бросает на пол сшитую куклу змея и пытается двигать ею с помощью палочки. Из открытой пасти змея вылетают искры.       Голос Невилла (змея): Отдай в уплату то, что докажет твою боль!       Гарри пытается мечом ударить по змею, но роняет его на пол, и меч ломается. Гермиона кидает в змея рукопись Рона по зельеварению. Рон вскрикивает и подбирает рукопись, кладя на стол. Джинни делает вид, что пытается заколдовать змея.       Джинни: Ничего не выходит!       Рон (в сторону): Я не собираюсь плакать!       Гарри: Перед тобой паук!       Рон вскрикивает, его лицо искажается от страха. Змей кидается на него и уползает за диван.       Голос Невилла: Сойдёт за слёзы.       Четверо двигаются ближе к креслу.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

      Голос Невилла: Перед путниками вдруг показывается надпись на земле: «Отдай в уплату плоды своих трудов».       Гарри кладёт на ковёр галлеон. Все делают вид, что пытаются идти, но не двигаются с места.       Джинни: Не помогло!       Рон: Солнце уже клонится к закату.       Гермиона: Не сдавайтесь, друзья!       Гермиона упрямо шагает на месте, вытирает со лба пот, который якобы попадает на пол. Все четверо наконец подходят к креслу.

СЦЕНА ЧЕТВЁРТАЯ

      Голос Невилла: Но тут перед путниками появляется ручей, и на камне в нём написано: «Отдай в уплату сокровище твоего прошлого».       Гарри делает вид, что плывёт на месте, но Джинни и Гермиона тащат его назад.       Рон (с пафосом): Солнце всё ниже.       Джинни берёт волшебную палочку и делает вид, что извлекает из памяти воспоминания.       Джинни: Все воспоминания о моём неверном возлюбленном… Их уносит вода, мы можем идти дальше!       Все стоят вокруг кресла. Рон падает от усталости, лицо искажается, как от боли. Его хотят поднять, но он всех отталкивает.       Рон: Ах, не трогайте меня! Я так устал… То есть устала!       Гермиона делает вид, что срывает травы и мешает их с водой.       Гермиона: Вот, это должно тебе помочь!       Рон делает вид, что пьёт, и бодро вскакивает.       Рон: Я исцелил… исцелилась! Мне больше не нужен источник, ты должна окунуться в него!       Гермиона: Нет, теперь я смогу разбогатеть, продавая лекарство от этой болезни!       Джинни: А я отдала все воспоминания о своей любви и теперь понимаю, что моё возлюбленный был бессердечен. Смелый рыцарь заслуживает окунуться в этот волшебный источник!       Гарри залезает на кресло и касается пера.       Рон: Солнце зашло!       Гарри слезает с кресла, улыбаясь. Наступает на простыню и падает к ногам Рона.       Голос Невилла (строго): Да нет же, ты просишь руки и сердца Джинни!       Гарри (пытаясь подняться и шипя): Заканчивай уже!       Голос Невилла: М-м… Все они жили долго и счастливо! Хотя источник и не был волшебным.       Все вместе смеются и хлопают.

***

      Драко Малфой отстраняется от приоткрытого входа в гостиную Гриффиндора, пока Полная Дама похрапывает.       — Ага, планы гриффиндорские решил узнать… Ну и идиоты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.