ID работы: 8748486

Искусство оскорблений

Гет
PG-13
Завершён
133
автор
TheFirstAssistantOfEvil соавтор
Cleon бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
133 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Холеная бледная женщина, наряженная в кичливый синий бархат, смерила Мию откровенно презрительным взглядом и чуть поддернула юбку, чтобы ненароком не коснуться подолом Мии; ее спутница, чья смуглая при жизни кожа теперь имела пепельный оттенок, растянула губы в улыбке, хвастаясь остро заточенными клыками. На тонкой жилистой шее искрилось колье из золотистых топазов и рубинов. Она что-то прошептала даме в синем, и обе рассмеялась, не забыв полоснуть Мию ехидными взглядами; девушка поджала в досаде губы, стараясь дышать ровно, однако дыхание все равно сбивалось, будто после бега. Мия понимала, что ее платье выглядит донельзя скромно по сравнению с нарядами остальных гостей оперы, и с запоздалой тоской подумала, что могла бы позволить себе немного потранжирить и выбрать что-то более броское и презентабельное, но тут же одернула себя – Данте и так был к ней более, чем любезен, согласился помочь, пригласил в оперу, и обременять его дополнительными тратами девушке казалось попросту не красивым. Однако, когда девица, чьи рыжие волосы были уложены в подобие Пизанской башни, украшенной жемчужными шпильками, выразительно скривила губы и манерно прикрылась веером, Мие захотелось швырнуть в нее сумочкой. Собрание заплесневелых аристократ, зло подумала девушка, отворачиваясь; Данте, чутко уловив перемену в ее настроении, привлек Мию к себе. - Не обращай внимания, - улыбнулся Гуэрра; взяв Мию за руку, он положил ее ладонь на сгиб своего локтя, - просто общество вампиров не слишком радушно к новым лицам. - Будь я вампиром, все было бы по-другому? – девушка степенно упала рядом с Данте, кожей ощущая направленные в нее взгляды: они, словно стрелы, летели в нее со всех сторон и безжалостно ранили самолюбие. Вампир тихо рассмеялся, успокаивающе поглаживая ее пальцы. - Отнюдь. Скорее, твое появление вызвало бы еще больше вопросов – кто тебя обратил, давно ли, за какие заслуги и так далее. А так – для большинства ты не более, чем простая смертная. Безумно привлекательная, разумеется, - в глазах Данте заплясали лукавые огоньки, и Мия невольно улыбнулась, чувствуя, как горячо щекам. Она смущенно опустила ресницы, стараясь не прислушиваться к шепоткам, тянущимся за шлейфом ее шафранно-желтого платья; небольшая диадема, украшавшая прическу девушки, рассыпала блики, ловя свет, но казалась не более, чем безделушкой рядом с вампирами, щеголявших в настоящих бриллиантах; некоторые сверкали так, что на них было больно смотреть. Мия прищурилась, когда мимо проплыла матрона, у которой рубины багряно сияли не только в ушах, на пальцах и шее, но и все платье, от ворота до подола, было инкрустировано камнями. Женщина казалась одетой в наряд из живого огня и производила крайне угнетающее впечатление не только из-за варварски великолепного наряда: клыки ее были так велики, что не помещались в рот и выглядывали из-под верхней губы. Дама медленно повернула голову в сторону Мии, придавив девушку хищным немигающий взглядом бездонно черных глаз. Девушка натужно сглотнула; вампир держала ее одним только взглядом, который с цепкостью абордажного крюка впился в ее сознание. Мия вспомнила князя Мору, подчинившего ее у дверей «Вкуса ночи» с такой легкостью, и ей стало трудно дышать; корсет сжимал ее, грозя сломать ребра, в груди штормовой волной поднималась паника, а голова была пуста – все мысли вытягивали глаза вампира, две черные пропасти, грозящие утянуть Мию в небытие. Девушка хотела позвать Данте, но язык присох к небу, а пальцы, лежащие на локте Гуэрра, онемели; внезапно Мия показалась себе такой маленькой, слабой и жалкой, такой беспомощный, что слезы подступили к глазам, а в горло толкнулся жалобный всхлип; в тот же миг вампир моргнула, и все наваждение облетело осенней листвой. Мия с жадностью хапнула ртом воздух, смаргивая слезы, а женщина низко, скрипуче рассмеялась, запрокинув голову. - Сеньора Моранте, - произнес Данте с улыбкой, но девушка ощутила в его голосе скрытое недовольство, - вы не часто почитаете свет своим присутствием. - Потому что он до ужаса скучный – те же скандалы, сплетни и интриги, что двести лет назад, - женщина взмахнула унизанной перстнями рукой, а после ее цепкие, как у птицы, пальцы сжали подбородок Мии. Девушка успела только испуганно выдохнуть; сеньора Моранте, оценивающе прищурившись, поворачивала ее голову из стороны в сторону, рассматривая ее придирчиво, словно вещь, но Мие и в голову не пришло вырваться или оттолкнуть руку вампира. - Ну, недурна, недурна… - сеньора Моранте довольно прищелкнула языком и потрепала девушку по щеке. – До чего же впечатлительная малышка. Надеюсь, я тебя не напугала, ягодка? - Н-нет, что вы… - запинаясь, пробормотала Мия, осоловело моргая; дама в ответ хмыкнула, криво усмехаясь. - Ложь, причем грубая и неумелая. Но я тебя не виню, душенька, и ни в коем случае не сержусь. Чтобы отточить умение лгать, нужны годы, которых у тебя нет. Но ты не отчаивайся. Уверена, ты девочка умная, еще найдешь занятие себе по вкусу. - Спасибо, - протянула девушка, морща лоб, не уверенная, что за такие слова стоит благодарить; несмотря на напускную доброжелательность, Мия понимала, что такому старому вампиру, как сеньора Моранте, она не слишком интересна, и на нее обратили внимание лишь благодаря компании Данте. Она покосилась на Гуэрра, замершего подле нее со светской улыбкой, но закаменевшая под ее пальцами рука выдавала напряжение мужчины. - Вы одна, сеньора? Или Жан-Луиджи с вами? Сеньора Моранте презрительно фыркнула. - Скажешь тоже! Он с годами стал совершенным затворником! Даже Святая Инквизиция не заставит его покинуть поместье. Какое счастье, что у меня есть сын, пусть и тупой, как пробка, но зато всегда готовый сопровождать меня, как и полагает послушному дитя, - дама кокетливо повела плечом и вновь посмотрела на Мию, чей желудок под взглядом вампира сделал кульбит, сжимаясь до размеров игольного ушка. – Ну, я пойду, мой дорогой, пока твоя маленькая подружка не потеряла сознание. Натура у нее чуткая, это прелестно, но, ты знаешь, далеко не все будут к ней так же ласковы, как я. - Вы стоите их всех, сеньора, - заверил женщину Данте и поднес ее пальцы к губам, - передавайте Жан-Луиджи мои наилучшие пожелания. Я постараюсь навестить вас на будущей неделе. - Я очень обижусь, мальчик мой, если ты этого не сделаешь, - жеманно отозвалась сеньора Моранте и, едва заметно кивнув Мие на прощание, прошествовала дальше с надменные видом вдовствующей царицы. Девушка выдохнула с нескрываемым облегчением, когда вампир скрылась в толпе; Мия беспокойно взглянула на Данте, чье лицо выражало крайнюю степень сосредоточенности. - Все нормально? – Мия взволнованно прикусила губу; ясно, что сеньора Моранте это не пигалица Моника, она куда серьезнее, внушительнее и опаснее, и, несмотря на всю ее благожелательность, девушка не доверяла вампиру. Неизвестно еще, в каких они отношениях с князем Мора. Едва ли сеньора Моранте будет считаться с жизнью какой-то смертной, если вдруг Анхель Мора потребует себе ее голову. Мия вздрогнула, ощутив прикосновение к плечу; Данте, успокаивающе обнимая девушку, отвел ее в сторону, под тень мраморной колоннады, подальше от сплетничающих вампиров. - Все лучше, чем ты думаешь, - промолвил Гуэрра, но девушка не услышала особой уверенности в его голосе. – Если кто-то и был недоволен твоим присутствием, то теперь мало кто решится манкировать тобой. Эулалия Моранте – довольно значимая фигура в Старом Свете, и, благодаря ее теплом приему, ты можешь рассчитывать на радушие и других вампиров. - О, это же замечательно, - Мия постараюсь изобразить воодушевление, которого на самом деле не испытывала. Эулалия Моранте, если не пугала как князь Мора, то точно настораживала, как и Итан Вуд. Чем вызвано ее радушие? Тем, что Мия – протеже Данте? Или чем-то иным? Едва ли дело в личной симпатии – для такого старого вампира, как сеньора, Мия не более чем мясо, сосуд с живой кровью. - Не думала, что кто-то из уважаемых вампиров будет добр ко мне… просто так, - замявшись, призналась девушка; после беседы с сеньорой Моранте на нее по-прежнему смотрели, но уже с любопытством, без особого пренебрежения. Гуэрра, смахнув с лацкана пиджака невидимую пылинку, надменно кивнул паре знакомых и склонился к Мие, заговорил уже тише: - Эулалия личность довольно… экстравагантная. Старый, уважаемый вампир, но при этом старается держаться в стороне от политики, а ее муж вообще редко выходит в свет. Думаю, ей показалось забавным выделить своим вниманием смертную. - Не уверена, что мне это нравится, - призналась девушка; она вновь увидела Эулалию, на сей раз стоящую рядом с худощавым черноволосым юношей. Данте, проследив взгляд Мии, пояснил: - Это ее сын, Жан-Карло. Он безобиден, про таких говорят – маменькин сынок. А вот ее дочь, Ирацибета, куда более самостоятельная и хваткая барышня. - Она тоже здесь? - Нет, Ирацибета более близка с отцом и, как и Жан-Луиджи, ценит уединение, - Гуэрра отвлекся на мужчину в шелковом платке цвета лаванды, заколотом бриллиантовой булавкой, пока Мия продолжала наблюдать за сеньорой Моранте. Жан-Карло казался девушке скучающим в столь блестящем обществе, разве что не зевал, однако приосанился, глубокомысленно хмурясь, стоило Эулалии повернуться к нему. Рядом с вампирами Мия заметила еще одну женщин, одетую в узкое платье с разрезом: темно-зеленая, практически черная у ворота ткань постепенно светлела, и подол золотился облаками на заре; одну руку женщины обвивал вышитый китайский дракон, положивший голову ей на плечо, на руках красовались кольца, закрывающие все фаланги пальцев, имитирующие когти. Сеньора Моранте расцеловала женщину в обе щеки, Жан-Карло пылко приложился к ее ладони, чем заслужил едва заметный кивок. С надменно советским видом вампиры переговаривались, женщина слушала Эулалию с участливым выражением лица, скупо улыбалась Жан-Карло и то и дело разминала пальцы; ее руки из-за вычурных украшений напоминали птичьи лапы. Внезапно сеньора Моранте ухмыльнулась криво из-за выпирающих клыков и посмотрела в сторону Мии, которую взгляд Эулалии пришпилил, словно игла – бабочку. Вампир что-то сказала женщине, и ее слова совершенно не понравились собеседнице: она поджала губы, выставив вперед подбородок, глаза сузились, линия скул заострилась. Жан-Карло пытался вмешаться в монолог матери, но дама обращала на него внимания не больше, чем на назойливую мошку. Пальцы, закованные в броню украшений, недовольно зашевелились, похожие на волнуемым водой щупальца актинии. Мия в волнении прикусила губу; любопытно, о чем они говорят. Обсуждают Мию? Или же у них свои темы, не касающиеся ее? Девушка бросила быстрый взгляд на Данте – Гуэрра был настолько увлечен разговором с вампиром, к которому присоединился еще хрупкий, рыжеволосый юноша, похожий на эльфа, и темнокожая девушка в платье с леопардовым принятом, что, казалось, позабыл о присутствии Мии. Она хитро прищурилась: сейчас это было как нельзя кстати; прикрыв глаза, Мия постаралась сосредоточиться, отделиться от окружающих ее звуков, отделить их, словно бесполезную шелуху, и оставить только голоса сеньоры Моранте и ее собеседницы. Девушка узнала низкий скрипучий смех Эулалии, от которого вдоль ее позвоночника пробежала стайка мурашек; следом в ее голову ворвался другой женский голос, незнакомый, с приятным бархатистым акцентом, льющийся в ее сознание тягучей шелковой рекой. -… Не знала, что он сегодня будет здесь. -… Здесь, - лукаво подтвердила сеньора Моранте, -… Не один… - Вот как… - голос женщины звучал спокойно, но Мия нутром ощутила ее едкое недовольство; девушку будто окатило желчью, от неожиданности она сбилась и часто заморгал, теряя концентрацию. Ее замутило, от шквала звуков, навалившихся со всех сторон, у Мии разболелась голова. Она покачнулась, хватаясь за руку Данте, едва не споткнулась о подол собственного платья, но устояла, благодаря удержавшему ее Гуэрра. - Мия, все хорошо? - Д-да, все в порядке. Просто… голова закружилась, - почти не солгала Мия, слабо улыбаясь. Приятель Данте одарил ее снисходительным взглядом, девушка в леопардовым платье закатила глаза, подведенные золотистым, а рыжеволосый юноша смешливо сморщил нос. - Наверное, здесь для вас все так ошеломительно. Держу пари, до сегодняшнего вечера вы еще не сталкивались с таким великолепием и размахом. - Алистер, - мужчина в шелковом платке шутливо погрозил ему пальцем, - веди себя прилично. - Я просто сама галантность, - юноша озорно подмигнул Мии и отошел, обняв за талию девушку в сплошном леопарде; знакомый Данте откланялся сразу же вслед за ними, и едва только Мия выдохнула, радуясь передышке в общении с вампирами, как увидела направляющуюся к ним женщину в платье с драконом. Она шла, высоко держа голову, глаза казались карими, но чем ближе она подходила, тем ярче был их неестественно бордовый блеск. Смоляные волосы были собраны в простой пучок на затылке, но скромность прически была простительна в сочетании с вычурным нарядом. Смерив девушку пристальный взглядом, вампир опустила ресницы, чтобы мгновение спустя картинно взмахнуть ими прежде, чем посмотреть на Данте. Ее губы тронула туманная улыбка; женщина подала руку, вблизи выглядевшую еще более угрожающе, Гуэрра, кокетливо оставив мизинец, с кончика ногтя которого свисала золотая капля. - Ты хорошеешь с каждой нашей встречей, - заверил ее Данте без улыбки. - А ты – все больше наливаешься нахальством, словно жало – ядом. - Тогда тебе стоит быть осторожнее: вдруг я захочу ужалить тебя, - мужчина рассмеялся собственной остроте и подвел женщину к Мие, - Мия, позволь представить тебе мою хорошую знакомую – Летицию де Конте. Летиция, это Мия. Она прилетела к нам из Штатов. - Маленького мотылька привлекли огни Старого Света? – вампир в наигранном удивлении приподняла тонкие брови и тут же беззаботно рассмеялась. – Ничего удивительного, хотя и не ожидала такой прозорливости от столь юной особы. Уверена, ты сделал все, чтобы ей понравилось во Флоренции. Или почти все. Летиция склонила голову набок, лукаво щурясь; Данте ответил ей прохладным взглядом. - Я несу за эту девушку ответственность, так что твои намеки несколько неуместны. - Неужели мои слова тебя задели? Никогда раньше не замечала за тобой такой чувствительности. Впрочем, я не могу вспомнить, когда ты опекал кого-нибудь. Будьте с ним осторожны, сеньорита: Данте всегда старается показать себя с лучшей стороны, но на деле он тот еще циник. - В самом деле? – несмотря на шутливый тон, от Мии не укрылось затаенное недовольство Летиции: она была явно не рада видеть девушку рядом с Гуэрра; вампир не опускалась до откровенных оскорблений, как Моника, однако в ее словах чувствовалась издевка. Мия подавила раздражение, разраставшееся в груди: а этой вампирше она чем не угодила? Недостаточно дорогим платьем или тем, что, будучи человеком, посмела войти в их круг? Или же?.. Девушка задумчиво покосилась на странно серьезного Данте; может ли быть так, что Летиция увлечена им? Моника бросалась на Мию из-за Виктора, а эта вампирша могла посчитать, что Мия претендует на Гуэрра. Разумеется, вслух такое предполагать было неприлично, как и публично выяснять отношение, иначе бы Летиция постаралась бы выцарапать Мие глаза своими пальцами, как у гарпии. - Никогда за ним подобного не замечала, - Мия позволила себе улыбнуться; Летиция коротко пожала плечом, и ее вышитый дракон хищно сверкнул золотисто-зелеными кристаллом в глазу. - Значит, вы недостаточно хорошо с ним знакомы, - глаза вампира придирчиво прошлись по девушке с ног до головы, - раз ты о ней так печешься, - обратилась Летиция уже к Данте, - стоило привести ее ко мне, а не покупать ей платье в ближайшем магазине. Цвет… удачный, но куда лучше смотрелся бы на шелке или атласе. А такая простота кроя далеко не всем будет к лицу и не всегда уместна. - У Летиции свой бизнес в индустрии моды, - объяснил Гуэрра своей спутнице, у которой неприятно саднило под языком от досады, - она основал свой собственный модный дом. - Ну, полно меня рекламировать, - Летиция жеманно всплеснула руками. – Мои магазины не уровня сеньориты, уверена, она в подобные даже не заходит, - вампир, замолчав, провела золотым когтем по подбородку, провожая взглядом даму, щеголявшей с сумочкой с головой Медузы Горгоны на застежке. Губы Летиции изогнулись в высокомерной ухмылке, глаза прикипели к лицу Мии. Девушка дерзко вздернула подбородок, жалея, что нельзя загипнотизировать Летицию, чтобы она врезалась в колонну и упала в своем выпендрежном платье на глазах у всего бомонда. - На вашем месте, сеньорита, я бы присмотрелась к гостям оперы – из этого можно извлечь немало полезного, а вот ваши буравящие меня взгляды, увы, не приведут ни к чему, кроме вашей мигрени, - без улыбки пояснила Летиция скучающим, немного капризным тоном. - Но позволю себе обратить ваше внимание на даму в черном – ее наряд, безусловно, стоит немало, но граничит с дурновкусием: так она стремится выставить напоказ бренд своей одежды. Крайне не рекомендую так делать: только выставите себя на посмешище. - Это касается всех брендов? В том числе и вашего? – невинно поинтересовалась Мия с елейной улыбкой. Ей не хотелось ссориться с вампиршей, тем более при Данте, но куда хуже будет, если Мия и дальше позволит Летиции поливать ее оскорблениями. Девушка думала, что вампир разозлится, однако женщина тихо рассмеялась, красуясь в улыбке перламутровыми клыками. Взглянув на Мию снисходительно и ласково, как на глупого ребенка, чем еще больше вывела ее из себя, Летиция скрестила руки на животе, выставив пальцы так, что ее ладони походили на пару причудливых цветов. - Сразу видно, что сеньорита совершенно не разбирается в этой отрасли, хотя ее наряд был уже прямым тому подтверждением. - Перестань, - Данте сердито поморщился, - ты переходишь границы. - Я говорю как есть, - коротко возразила Летиция, - в следующий раз, когда соберешься вывести ее в свет, озаботься, чтобы она выглядела достойно. Ее присутствие развлекло Эулалию, но она здесь далеко не единственная, кто имеет влияние. - Я надеюсь, ты замолвишь за Мию словечко. В память нашей старой дружбы, - от лучистой улыбки Данте, подаренный вампирше, Мие стало не по себе; как будто она была лишней в их компании, и девушке внезапно захотелось скрыться за колонной или забежать под лестницу. Лицо Летиции оставалось бесстрастным, от ее ледяного взгляда девушка внутренне поежилась, теперь ясно понимая, что, если бы не Гуэрра, де Конте едва ли удостоила бы ее вниманием. Мия искренне полагала, что Летиция пошлет их обоих к черту, предоставив выкручиваться самим, но женщина медленно кивнула, не отрывая глаз от Мии, но обращаясь к Данте. - Разумеется. Но только ради тебя. - Право же, Летиция, я польщен, - голос Гуэрра заметно потеплел, улыбка оживила его бледное, будто бы восковое, лицо, глаза вспыхнули игривостью и азартом, и Мия вновь ощутила себя рядом с вампирами ненужной и неуместно. – Я буду тебе должен. - Как бы тебе не пожалеть об этом, Данте, - обронила Летиция, пронзив косым взглядом Мию, - а теперь, если позволишь, я вас оставлю. Сеньорита, - вампир кивнула девушке, - не могу сказать, что знакомство было приятным, но занимательным – несомненно. Смею надеяться, к нашей следующей встрече вы подготовитесь более тщательно. Учи ее хорошо, Данте. Будет обидно, если твоя репутация пострадает из-за нее. - Твое беспокойство за меня крайне трогательно, но тебе стоит быть осторожнее: вдруг оно бросит тень на твой имидж бессердечной хищницы, - насмешливо изрек Данте, и с губ Мии сорвался невольный смешок. Гуэрра мягко потянул ее в сторону, подальше от Летиции де Конте, к которой направлялся Жан-Карло в сопровождении еще нескольких мужчин; через несколько шагов вампиры затерялись в толпе, и Мия, наконец, смогла вздохнуть свободнее. Разговор с вампиршей оставил ее совершенно без сил, прямо как кросс по физкультуре; девушке хотелось присесть, а еще лучше – снять опостылевшее платье, принять душ и забраться под одеяло, однако пока она не поговорит с Фабьеном, о подобной роскоши нечего и думать. Мия горько вздохнула, разминая затекшую шею, и вздрогнула, когда шепот Данте щекотнул ей висок. - Ты отлично держалась. Браво! Можно поздравить тебя с боевым крещением. - Я была как ботаник, над которыми издеваются королевы школы, - пробормотала девушка с угрюмым видом, рассмешив вампира. - Ну, никто и не обещал, что будет легко. Но ты слишком строга к Летиции. Поверь мне: я знаю ее давно, и она далеко не так жестока, какой может показаться. - Вы с ней очень близки? Данте неопределенно пожал плечами. - Мы добрые друзья, и она, безусловно, очень дорога мне, но, если ты имеешь в виду более интимные отношения, то нет – это слишком легкомысленно для Летиции. - Мне показалось, ты ей нравишься. И даже очень, - заметила девушка, цепко следя за выражением лица Гуэрра; она говорила совершенно серьезно, но вампир вдруг рассмеялся точно над хорошей шуткой. - О, ты мне льстишь. Но, уверяю, Мия, тебе показалось: за все года, что мы знакомы с Летицией, она не давала мне повода подумать, что я интересен ей как мужчина. И давай не будем об этом: все-таки мы пришли сюда ради Фабьена, а не ради Летиции, хотя она, несомненно, заслуживает комплиментов. Девушка молча кивнула, принимая нежелание вампира развивать эту тему, и сделала вид, что с интересом рассматривает лепнину на потолке, надеясь, что Данте не заметит отразившегося на ее лице недоумении, смешанного с недоверием. Мие казалось, что чувства вампирши де Конте настолько очевидны, что должны быть понятны всем, но Гуэрра ничего не заметил. Или не хотел замечать. А может быть, Мия действительно преувеличила? Девушка в сомнениях закусила щеку изнутри, но тут же постаралась отбросить эти мысли: какая ей разница, что происходит между Данте и этой Летицией? Мия ничуть не расстроится, если они с вампиршей больше никогда не встретятся, а Гуэрра как-нибудь сам разберется со своей жизнью. И все же девушке казалось, что Данте просто не воспринимал всерьез все намеки женщины; что уж говорить о нем, если даже Виктора, несмотря на всю их близость, Мие пришлось самой приглашать на свидание.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.