Часть 1
2 июня 2013 г. в 00:27
- Фил, как там наш… пациент? – поинтересовался Фьюри, разглядывая в зеркале разбитую скулу.
- Рану обработали, зашили, перевязали, мальчишку уложили спать, – доложил Коулсон. – Вколов ему лошадиную дозу снотворного, – уточнил он в ответ на вопросительный взгляд шефа.
- И тебе досталось? – Ник кивнул на внушительный фингал, красующийся под правым глазом коллеги.
- Да, парень резвый оказался. И удар слева у него - будь здоров, – Фил улыбнулся. – Сломал руку одному из наших, когда его схватили, укусил двух санитаров, пнул врача и ущипнул медсестру. Теперь пострадавшая часть лазарета хочет уволиться.
- И всё это с пулей в боку? – директор даже удивился. – Да уж, далеко пойдёт…
- Нам такие нужны, – уверенно заявил Коулсон.
- А потом лечить персонал от нервных срывов?
- Думаю, парень заслуживает шанс на исправление. Мы же не можем выкинуть его на улицу или отправить в тюрьму после того, как затратили столько усилий на поимку.
- Досье уже есть на него? – вздохнул Ник.
- Да, сэр, – агент протянул ему папку с документами.
- Клинтон Фрэнсис Бартон… Ну, посмотрим, кто ты на самом деле… Так, уроженец Уэйверли, штат Айова… Далеко же его занесло. – Фьюри переложил несколько листов бумаги. – Профессиональный лучник… Интересно, когда это он успел стать профессионалом в неполные двадцать лет? – чернокожий руководитель Щ.И.Т.а поднял взгляд на помощника.
- В цирке, полагаю, – пожал плечами тот.
- Ещё лучше…
- Насколько мне известно, они со старшим братом попали туда после гибели родителей.
- Так он сирота?
- Да, сэр. Авиакатастрофа.
- О местонахождении брата что-нибудь известно?
- Он погиб пять лет назад. Они оба были наёмниками в одной банде.
- Отлично… – Фьюри потёр лицо. – Нам попался обозлённый на жизнь мальчишка…
- Я думаю, стоит попытаться помочь ему.
Ник бегло просмотрел остальную информацию и захлопнул папку.
- Пойду, наведаюсь в медблок. Разузнаю, как у этого Клинтона дела.
- Мне пойти с Вами, сэр? – Фил покрутил в пальцах солнцезащитные очки, при помощи которых собирался прикрыть синяк.
- Да, не откажусь. А то, мало ли, вдруг он буйный…
- Я взял на себя смелость вызвать штатного психолога, – сообщил Коулсон, когда они с директором уже были на территории медицинского блока.
- Для нас, что ли? – хмыкнул Фьюри.
- Для Бартона. Может быть, она поможет ему справиться со стрессом.
- Главное - с заботой не переборщить, а то этот мальчишка потом и на голову сядет.
- Миссис Уильямс? – Фил приветственно кивнул высокой женщине средних лет с аккуратной причёской и безупречным макияжем. – Какие прогнозы?
- Я с пациентом пока не общалась, он ещё спит, но по своим наблюдениям могу сказать, что этот молодой человек очень раним и одинок, и старается никого не впускать в личное пространство. Вам нужно попытаться с ним подружиться.
Фьюри вопросительно посмотрел на психолога, и она кивнула в сторону палаты, где находился Бартон.
- Обратите внимание, как он спит. – Уильямс приглашающим жестом открыла дверь. Оказавшись в комнате, Ник невольно улыбнулся: Клинт, обнажённый по пояс, лежал на кровати, свернувшись в комочек, в полукруге, сделанном из одеяла и двух подушек. Вся эта конструкция образовала некое подобие гнезда. – Видите, таким образом он постарался отгородиться ото всех, чтобы как-то себя защитить. Поэтому, директор, я хочу Вас сразу предупредить: если хотите наладить с этим парнишкой контакт, откажитесь от агрессии и действуйте мягко.
- Мне не нравится его румянец, – Фьюри подошёл ближе к кровати. Щёки Клинта были пунцовыми, а сам парень тяжело и часто дышал. – Почему врач не следит за его состоянием?
- Я сейчас выясню, – Коулсон тут же принялся кому-то звонить.
- Вызывали, сэр? – медик появился в палате меньше, чем через минуту.
- Мистер Беркли, потрудитесь объяснить, почему у Вашего пациента температура под сорок, а Вы с этим ничего не делаете? – Ник сложил руки на груди, грозно глядя на врача единственным глазом.
- За этим, что ли? – Беркли сморщил нос. – Да он меня чуть не убил!
- От пинка ещё никто не умирал. Или Вы уже нашли себе другое место для врачебной практики?
- Я… я боюсь к нему подходить... – пожаловался врач. – Вы бы видели, что тут творилось…
- Мне уже известно, что тут творилось! – рявкнул Фьюри. – Вы будете выполнять свою работу, или мне сделать это за Вас?
- Если хоть кто-то… рискнёт подойти ко мне со шприцом, одними синяками не отделаетесь… – хрипло произнёс Бартон, поднимая взъерошенную голову с постели.
- Клинтон, у тебя жар, – директор шагнул к парню, а тот, в свою очередь, сел и отгородился подушкой. – Тебе помощь нужна. И, если будешь так скакать по кровати, рана откроется.
- А ты ещё кто такой? – хищно сверкнул покрасневшими глазами юный стрелок.
- Николас Фьюри, руководитель Щ.И.Т.а, – Ник протянул парню руку для приветствия, но тот только отодвинулся ещё дальше.
- А, так, значит, это ты отдал приказ загнать меня, как дикого зверя? – Бартон сердито засопел. – Считаешь себя вершителем чужих судеб?
- Вообще-то, я тебе жизнь спас, – спокойно ответил Фьюри, заложив руки за спину. – Тебя запросто могли пристрелить участники второй банды или свои же, случайно. А теперь, может, позволишь помочь тебе?
- Мне не нужна помощь! – огрызнулся лучник, держась за бок. – Верни мне моё оружие, и я уйду!
- И куда ты пойдёшь? – язвительно поинтересовался Ник. – Когда другая банда напала на твою, мы подключились к делу, и тех, кто не перебил друг друга, добили наши агенты. Кроме тебя никого не осталось.
- Ты врёшь, – Бартон посмотрел на чернокожего директора, как затравленный зверёк.
- Показать снимки, которые будут подкреплены к делу? Агент Коулсон, принесите, будьте добры, с моего стола красную папку.
- Сэр, я бы не рекомендовала этого делать, – подключилась к разговору психолог. – Парню и так досталось. Незачем лишний раз травмировать его психику.
- Нет, но он же хочет увидеть доказательства, хотя, сам был на месте происшествия. Пусть посмотрит.
- Сэр, я думаю, это лишнее, – Коулсон бросил беглый взгляд на Клинта, который, казалось, сейчас расплачется. Но тот только глухо застонал и уткнулся лицом в подушку.
- Так ему колоть лекарство или нет? – осторожно спросил врач.
- Только подойди… – светло-серые глаза Бартона снова сверкнули, как у хищной птицы.
- Простите, директор, но я умываю руки. У меня ещё куча работы, и я не хочу остаться инвалидом из-за какого-то неуравновешенного сопляка.
- Выбирайте выражения, мистер Беркли! Этот парень тоже заслуживает уважения! Послушай, Клинтон, – обратился Фьюри к юному лучнику уже спокойнее. – У тебя жар, потому что рана воспалилась. И, всё-таки, открылась, как я предупреждал, – он кивнул на прикреплённую к правому боку парня медицинскую салфетку, через которую проступила кровь. – Я понимаю, тебе сейчас плохо и больно, но мы можем помочь.
- Я хочу уйти… – сглотнув, прошептал Бартон и медленно моргнул. – Верните мне мой лук… Я справлюсь со всем сам…
- Не справишься. Ты один, у тебя никого не осталось. Я читал твоё досье.
- Считаете своим долгом лишний раз напомнить мне об этом? – в глазах парня заблестели слёзы.
- Нет. Я, действительно, хочу помочь, как бы странно для тебя это ни звучало.
- Верните лук... – упрямо повторил стрелок.
- Прости, Клинтон, но это, к сожалению, невозможно, – Фил тоже подошёл поближе, и Бартон сразу переключил внимание на него. – Дело в том, что, когда у тебя закончились стрелы, ты начал отбиваться своим луком, и… он сломался об голову одного из наших агентов.
- У него, кстати, сотрясение мозга, – добавил Фьюри.
- Твою мать… – тихо простонал Клинт, снова сворачиваясь комочком в «гнезде». – Почему бы вам тогда сразу не добить меня, а? Так будет проще для всех…
- Такими кадрами не разбрасываются, – снова заговорил Коулсон. – Мы хотим предложить тебе работу.
- Извините, я бы посмеялся, но мне даже дышать больно…
- Укол позволишь сделать?
- Нет… Я плохо переношу лекарства…
- То есть... – Ник вопросительно посмотрел на парня.
- То есть, когда я… сказал об этом вот этому вашему доктору… он ответил, что не станет возиться с преступником, и позвал двух амбалов, именуемых санитарами… Пока они меня держали, он уколол мне какую-то дрянь…
- Мистер Беркли, Вы уволены! Агент Коулсон, вызовите сюда доктора Робстона!
- Но, сэр… – залепетал врач, однако, Фьюри не дал ему договорить.
- Заявление мне на стол, если не хотите записи в личное дело!
У выхода Беркли столкнулся с невысоким седоватым мужчиной.
- Директор?
- Доктор Робстон, немедленно возьмите у этого парня кровь на анализ и выясните, какие лекарства ему можно принимать. И пусть ему сделают перевязку. Я зайду позже. Фил, на пару слов.
Оказавшись в коридоре, Фьюри повернулся к своему заместителю.
- Дай задание нашим инженерам, чтобы занялись его оружием. Пусть это будет лук. Модифицированный, с кучей примочек. Парни его возраста это любят.
- Хотите заинтересовать новой игрушкой? – улыбнулся Коулсон.
- Да. И хочу, чтобы он работал именно на нас. Ты видел его в бою, так что, понимаешь, о чём я.
- Я распоряжусь, сэр.
Вечером того же дня Фьюри снова пришёл в медицинский блок. Бартон полулежал на кровати на горке подушек, обхватив себя руками, и смотрел в одну точку. Одеяло по-прежнему изображало «гнездо».
- Привет! – Ник сел на стул рядом с кроватью и положил себе на колени длинный узкий футляр. – Как самочувствие?
- Бывало и хуже… – сухо ответил юный стрелок, продолжая сверлить взглядом стену.
- Бок не болит?
- Нет.
- Может, поговорим?
- О чём? – Клинт медленно повернул голову к собеседнику.
- О твоей работе здесь, в Щ.И.Т.е.
- Я не буду жить в клетке. Если уж Вы всё обо мне выяснили, то и это Вам прекрасно известно.
- Клинтон, никто не собирается держать тебя в клетке. Я предлагаю тебе сотрудничество, работу по контракту на тех условиях, которые тебя устроят.
- С чего, вдруг, такая щедрость? Я же преступник.
- Ты - человек с уникальными способностями. Твоё зрение, реакция, мастерство обращения с оружием на порядок лучше, чем у других людей. Это была бы большая честь для меня, если бы ты согласился работать с нами.
- Вот, знаете, подхалимство я вообще ненавижу, – Бартон снова уткнулся в стену, потрогав повязку на боку под футболкой.
- Подхалимничать - не в моих правилах, – директора начало раздражать упрямство этого парня. – Я всегда говорю прямо. И, если восхищаюсь чьими-то навыками, то это не показуха. Но ты, конечно, вправе не верить мне. Кстати, всем подряд работу я тоже не предлагаю.
- А если я откажусь?
- Твоё право. Можешь уйти в любое время, как только поправишься. Чуть не забыл: это тебе, взамен сломанного.
Фьюри поднялся с места, положил футляр на край кровати и открыл его. Внутри лежал сложенный втрое лук, изготовленный из материала, похожего на карбон. Взяв оружие за рукоять, Ник махнул рукой сверху вниз, отчего «плечи» лука раскрылись, переходя в обычное рабочее состояние. Клинт заметно оживился, что вызвало у директора улыбку.
- Можно подержать? – у парня аж глаза заблестели.
- Я же сказал: он твой, независимо от того, останешься ты или уйдёшь, – Фьюри протянул лук юноше, и тот с энтузиазмом принялся его рассматривать. – Это наши инженеры сконструировали. Но я не совсем понял, как работает само устройство, это только они сами рассказать могут. В рукоять встроена система самонаведения, которая напрямую связана с такими же модифицированными стрелами.
- Я хочу посмотреть! – Бартон радостно подскочил на кровати, но рана в боку тут же остудила его пыл.
- Не спеши, всё успеется, – Ник уложил парня обратно. – Пару дней отлежись, а потом… В общем, давай так: ты здесь осмотришься, оценишь ситуацию и решишь, нужно ли тебе всё это. Лук сможешь опробовать на стрельбище. Я или агент Коулсон покажем тебе, где оно находится. Фил у нас, вообще, инструктирует новичков, так что, по всем вопросам обращайся к нему.
- Хорошо, – согласился Клинт, снова устраиваясь в «гнезде» из подушек и одеяла. – А если… если я соглашусь?
- Как я и обещал, контракт на выгодных для тебя условиях, своё жильё здесь, в Щ.И.Т.е, полный соцпакет, страховка и ежегодный отпуск.
- Ваша организация ловит преступников?
- Да. Обычно это преступники мирового класса, которые не по зубам властям.
- Почему Вы считаете, что я справлюсь? – Бартон устало моргнул и подавил зевок.
- Я редко ошибаюсь в людях, – улыбнулся ему Фьюри. – А ты - просто находка для нас.
- Повезло вам, – подколол парнишка директора и тоже улыбнулся.
- Весьма. А теперь отдыхай. Я распоряжусь, чтобы тебе принесли ноутбук. Не так скучно здесь будет.
- Я, в принципе, могу просто поспать. Я всегда сплю, когда выпадает удобный момент. Меня даже в шутку прозвали соней.
- А я думал, у тебя прозвище - «Соколиный Глаз», – хмыкнул Фьюри. – За меткую стрельбу.
- У вас даже такая информация есть… Долго, наверно, готовились, чтобы меня заполучить.
- Клинтон, такие, как ты, не должны заканчивать свою жизнь в тюрьме или на улице. И я уверен, что ты хороший человек. Просто одинокий и никому не доверяешь, но мы это исправим. Отдыхай.
Спустя два дня Клинт уже самостоятельно передвигался по управлению в сопровождении Коулсона. Как и было обещано, Фил показал ему спортивный зал и стрельбище, где юный лучник опробовал своё новое оружие и, конечно же, пришёл в восторг. Ожидания Фьюри оправдались: Бартон согласился стать агентом Щ.И.Т.а и подписал контракт. В последующем, на его счету оказались десятки удачно проведённых операций по обезвреживанию или устранению преступников и освобождению людей. Именно Соколиный Глаз спустя десять лет после того, как оказался в Щ.И.Т.е, завербовал на службу знаменитую Чёрную Вдову, с которой впоследствии стал работать в паре. И эта пара была лучшей в своём деле.