ID работы: 8772291

Невысказанные желания

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
1025
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1025 Нравится 28 Отзывы 325 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Это нелепо.       Гарри оторвался от своего наколдованного бинокля, чтобы бросить взгляд на раздраженную принцессу, которая стояла рядом с ним. Влекомые любопытством, когда музыка только началась, они оба вышли на ближайший балкон, чтобы выяснить ее источник, и тут же увидели демонстрацию. «Принц Али» в настоящее время приближался к дворцу, демонстрируя при этом себя и свои богатства. Это не было чем-то необычным. Последние месяцы принесли множество напыщенных принцев, которых Жасмин — и Раджа — отогнали без промедления. Поэтому ее реакция никоим образом не удивила Гарри. Честно говоря, он даже разделял ее. Пение он еще мог выдержать, но все эти животные и слуги? — Согласен, но магия довольно впечатляющая, — это заставило его задуматься, как этот парень смог совершить такое. В последний раз, когда он встречался с Аладдином — а не было никаких сомнений, что это был он — юноша не владел магией. Однако теперь Гарри чувствовал ее. Магия была настолько густой, что была почти ощутимой — по крайней мере, для него. С другой стороны, как еще паренек без гроша в кармане превратился в принца за одну ночь?       Без лишних слов он снова сосредоточился на своем бинокле в надежде увидеть магический источник, но толпа сделала поиск слишком трудным, поэтому в конце концов он сдался со вздохом. Гарри убрал бинокль и прислонился к балюстраде, положив подбородок на ладонь. — Мне он нравился больше, когда был бедным и дерзким… — это немного напомнило ему близнецов, и сирота в нем чувствовал связь с Аладдином. Тогда паренек был очарователен, теперь он… казался гипертрофированным или что-то в этом роде. — Ты просто дуешься, потому что больше не можешь пускать слюни на его обнаженную грудь, — слегка усмехнулась Жасмин, сознательно игнорируя очевидное проявление собственной магии Гарри. Она уже привыкла к этому, — Если ты хочешь его, заполучи. Может быть, ты сможешь остановить это безумие. Черноволосый молодой человек застрял между борьбой с румянцем и пристальным взглядом на принцессу. — Ты даже не задумывалась о том, что он здесь, чтобы просить твоей руки? Почему бы еще он стал вести себя как принц и приезжать сюда? Ты могла бы вспомнить, что в прошлый раз он едва удостоил меня взглядом, — кисло ответил Гарри, отталкиваясь от балюстрады. Он никогда и не утверждал, что перерос свой вспыльчивый характер и иногда капризное настроение.       Судя по взгляду Жасмин, она не учла все то, что он только что проговорил, но теперь, когда она это сделала, была готова встать на тропу войны. Слон едва ударил в открытые входные двери, когда принцесса сбежала в тронный зал и, скорее всего, выплеснула свою негодующую ярость на отца и Аладдина. Сам Гарри ушел в свою комнату, чтобы насладиться обидой.

___

      Вечером того же дня Гарри вышел на балкон, перекусывая фруктами. После своего ухода, он заперся в своих комнатах, чтобы его не беспокоили. Он также не хотел ни при каких обстоятельствах встречаться с новым кандидатом на вступление в брак с Жасмин. Он знал, что вел себя жалко, но сейчас ему было все равно. Это напомнило ему слишком многое о фиаско с Седриком, которым обернулось его увлечение старшим парнем, в то время как Седрика интересовала только азиатская красавица Чжоу.       Гарри был достаточно погружен в свои мысли, чтобы не заметить прихода нового человека. Только когда посетитель прочистил горло, Гарри испугано вынырнул из своих размышлений и автоматически поднял руку, чтобы защитить себя проклятием, готовым сорваться с губ. К счастью, мозг вовремя догнал его рефлексы, иначе потенциальная жертва, вероятно, погибла бы из-за оглушения.       Судя по всему, его посетитель был шокирован его реакцией; Гарри же был просто озадачен внешним видом Аладдина. — Что ты здесь делаешь? Разве ты не должен ухаживать за принцессой Жасмин? Это не тот балкон, — он отказался делать вид, что не знает мужчину, даже если это заставило его звучать грубо. Ну, в любом случае, он был в данный момент раздражен. — Я… нет, э… что? — неразборчивый ответ Аладдина сопровождался изумленным хмурым взглядом. Гарри вздохнул и собирался перефразировать свой вопрос, когда что-то еще привлекло его внимание. Он рассеянно спросил паренька, не прибыл ли тот во дворец, чтобы жениться на принцессе, когда его взгляд остановился на жужжащем, довольно подозрительном насекомом возле лица Аладдина. Многие люди не заметили бы такое маленькое существо, но он не за красивые глаза стал самым молодым ловцом за последний век в квиддичной команде Хогвартса. Знакомая магия и взмахи Аладдина также были довольно хорошими подсказками. — …увидеть тебя, — Гарри моргнул, едва уловив конец объяснения паренька. Он не мог поверить, что его так пробрало. Во второй раз за этот день Гарри боролся с приливом крови к щекам от смущения, и снова сосредоточил свое внимание на Аладдине, который теперь выглядел восхитительно нервным. — Извини, не мог бы ты повторить, пожалуйста? — паренек переместился с одной ноги на другую в забавно не княжеской манере. Что бы Аладдин ни говорил в первый раз, это, очевидно, стоило ему немало нервов. Гарри внутренне обругал себя, но быстро утратил чувство вины, когда «Принц Али», казалось, изменил свою тактику — тактику для достижения цели, о которой Гарри еще ничего не выяснил, но, вероятно, целью «принца» не было ничего, о чем следует волноваться, несмотря на трепетание в его груди. — Я сказал, что не заинтересован в принцессе. Я просто… решил зайти, поздороваться, прежде чем вернуться домой в мое чудесное королевство, — Гарри слегка кивнул, задаваясь вопросом, может ли кто-нибудь поверить в такую ​​плохо продуманную ложь. Хотя, Аладдин имел очень обаятельную улыбку… Наверное существовали люди, которые просто смотрели на него и верили во всю вопиющую чепуху, которую он несет. Гарри не был одним из них. — И ты всегда путешествуешь мимо городов со своими животными и слугами? — спросил он почти сладко. Гарри понял бы рабочих и перевозчиков животных, охранников и даже некоторых людей, обеспечивающих развлечения, но нормальные люди не бегали с десятками золотых статуй в форме животных, павлинами или огромными воздушными шарами. Даже принцы!       Аладдин открыл рот, с щелчком закрыл его, когда весь цвет сошел с губ, а затем повторил весь процесс во второй раз. Он был потрясающе похож на рыбу, выброшенную на сушу. Прошло пять минут абсолютной тишины, прежде чем Гарри позволил ему соскочить. Его почти несуществующее терпение от этой ситуации быстро истощалось. Было горько-сладко находиться здесь рядом с Аладдином, захватить все его внимание, говорить с ним, не знать, чего хочет паренек и чувствовать волнение надежды, которая наверняка будет раздавлена. Его заверили в отсутствии интереса Аладдина к Жасмин, но он не решался предположить, в чем еще состоит его интерес. Гарри едва слышно вздохнул и провел рукой по волосам. — Ответ на самом деле не имеет значения. Я устал от этого… Пожалуйста, назови цель своего визита или уходи, — этот ультиматум определенно заставил Аладдина заговорить. — Я слышал, что ты хорошо разбираешься в колдовстве, поэтому подумал… Конечно, я не знаю, заинтересован ли ты, но я… я хотел спросить, возможно, ты хотел бы прокатиться со мной на моем… — Летающем ковре! — Аладдин выглядел таким же шокированным, как Гарри, хотя и по совершенно другой причине. Видимо, Ковер взял приглашение на прогулку на себя; соответственно, Аладдин был удивлен, когда собеседник закончил его предложение.       Волшебник был рядом с летающим ковром в рекордно короткие сроки — все остальные мысли и чувства были забыты на данный момент, — и гладил его к очевидному удовольствию Ковра. — Я всегда хотел покататься на таком, но дома их запретили, — Ковер состроил удивительно убедительный оскорбленный взгляд, хотя у него и не было лица, что заставило Гарри улыбнуться, — Да, я тоже не понимаю почему. Ты такой прекрасный образец, — с усмешкой на самодовольство Ковра, Гарри посмотрел на изумленного псевдопринца, уже не в силах игнорировать стук своего сердца, — Ты сказал что-то о совместном полете?       Аладдин подтвердил, заикаясь, а Ковер свернулся в самодельную лестницу, чтобы облегчить посадку. Сидеть на летающем ковре было сравнимо с сидением на водяной кровати — мягко и упруго, но все же довольно надежно. Было определенно иначе, чем сидеть на метле. Взлет заставил волшебника схватиться за ближайшую доступную вещь, чтобы избежать гибели. Он быстро определил, что это Аладдин, который улыбался ему так ослепительно, что у Гарри подкашивались ноги. Волшебник покраснел, но был слишком счастлив, чтобы беспокоиться об этом на этот раз. Он не разжал объятия, даже после восстановления равновесия, но никто из них не упомянул об этом.       Он скучал по полету и сопровождающему его чувству свободы. Достопримечательности были впечатляющими, а полет — он должен был признать — очень романтичным. Однако как они оказались на крыше Императорского дворца в Китае, он до сих пор понятия не имел. Ну кого это волновало? Фейерверк стоил этой неразберихи. — Так, в чем все дело, Аладдин? — сказал Гарри, смотря на пораженного парня, но тот быстро восстановил лицо. — Что за Аладдин? Я при… — У меня много недостатков, но тупость не один из них, понимаешь? Другая одежда ничего не меняет в твоем лице или голосе. Когда Алладин пытался втереть ему историю о том, что на самом деле он принц Али Абабва и хотел лишь приобрести опыт жизни бедного человека — Гарри одарил его взглядом. Паренек наконец сдулся и метафорически сжался до размеров обычного роста Абу. — Мне нужен был способ проникнуть во дворец. Никто не позволил бы войти какому-то уличному оборванцу и печально известному вору. Был этот странный старик с попугаем… — Гарри изогнул бровь. Описание звучало удивительно похоже на Джафара, мужчину, которого он выгнал через неделю после приезда, после того как увидел его гнусные заговоры, — …который сказал мне, что приведет меня к сокровищу, если я достану ему старую лампу, которая была в том же месте. Становление богачом изменило бы все, и мне было нечего терять, поэтому я согласился. Он обманул меня, но так и не получил лампу, — В этот момент Аладдин снова обрел свою дерзкую улыбку, и Гарри, догадываясь, куда все идет, посмотрел на него с пристальным вниманием и широко раскрытыми глазами, — Я узнал, что это лампа джина, — Аладдин сунул руку под тюрбан и достал старую, но отполированную масляную лампу, — Познакомься с Джи… — Прежде чем у Аладдина появилась возможность потереть лампу, Гарри положил руку на его плечо, заставив последнего моргнуть в замешательстве. — Я могу встретиться с ним позже. Скажи мне, почему ты пришел во дворец и что делал на моем балконе. Когда мы в последний раз встречались, я помню, что ты был довольно увлечен Жасмин, и в основном игнорировал меня. Гарри был рад, что не он тот, кто смущенно вспыхнул. В любом случае, румянец был намного привлекательнее на лице Аладдина. — Я не первый раз видел тебя. Я всегда наблюдал за тобой на рынке, — Гарри моргнул и попытался распутать путаницу слов — безуспешно. — Pardon? — Я всегда наблюдаю за тобой в те дни, когда ты идешь на рынок и покупаешь еду для бездомных детей, — повторил Аладдин медленнее и демонстративно избегая на него смотреть, — Под плащом ты всегда носил такую ​​прекрасную одежду, и у тебя явно были лишние деньги… Я не осмелился подойти к тебе, но когда принцесса Жасмин чуть не потеряла руку из-за уличного торговца… — Аладдин пожал плечами и все еще отводил взгляд, поэтому не заметил удивленное, но счастливое выражение лица Гарри, — Вблизи ты еще более потрясающий, особенно твои глаза. Я знал, что буду вести себя как полный идиот, поэтому старался избегать встреч с тобой, вместо этого сосредоточившись на принцессе…       Гарри чувствовал, как бешено бьется его сердце. Аладдин был заинтересован в нем. С ласковой улыбкой он поднял руку и повернул лицо парня за подбородок назад к себе. — Идиот. Мне не нужен принц. Мне также все равно, беден ли ты. У меня не было ничего ценного больше половины моей жизни. Просто… перестань мне врать, я ненавижу это, — Его пальцы блуждали по шее Аладдина, прежде чем он наклонился. Поцелуй был немного неуклюжим, но Гарри не надеялся и на это. Когда они оба снова открыли глаза, фейерверк прекратился. Тем не менее, ночь была освещена лунным светом и фонарями. Света было более чем достаточно, чтобы увидеть выражение благоговения на лице Аладдина. Гарри уже мог представить самодовольное «Я же тебе говорила» от Жасмин. Ему было все равно.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.