ID работы: 8773268

И все-таки будет счастье....

Гет
PG-13
Завершён
60
автор
Размер:
287 страниц, 60 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 58 Отзывы 12 В сборник Скачать

My thoughts exactly (В точности мои мысли)

Настройки текста
Она проснулась от какого-то шума. Ласковое солнце уже осветило комнату. Шарлотта сладко потянулась, зарывшись руками в мягкую подушку, и, нехотя, встала с кровати. - Шшшш.. - послышался сдавленный шёпот - тише, ты всех разбудишь. Господи, что ты натворил. - Я не мог это так оставить, это нечестно - ответил второй голос, тоже шёпотом. - Нам нужно уйти отсюда, и немедленно - прошептала Эллисон (Шарлотта, наконец-то, её узнала) - ох и влетит нам. - Ну Эллисон! - взмолился Филлип, ну, пожалуйста! - Пошли в сад, пока не перебудили весь дом - строго ответила Эллисон. Филлип что-то промычал ей в ответ и они ушли из коридора. "Интересно, что они задумали?" - подумала Шарлотта. Эллисон была благоразумной и трезвомыслящей девушкой, а вот Филлип постоянно выдумывал для себя новые приключения, не давая скучать ни сёстрам, ни родителям. Шарлотта спешно оделась и спустилась в сад, твёрдо намереваясь узнать что, черт возьми, здесь происходит. С момента отъезда Сидни в Лондон ей было очень одиноко. Шарлотта тосковала и не представляла себе как она могла бы жить без него всю оставшуюся жизнь. Её младшая сестра также не находила себе места, тревожно ожидая возвращения Кроу. Влюбленные не желали расставаться, но сложившиеся обстоятельства требовали их присутствия в Лондоне. Прошло чуть больше месяца со дня покушения Ховарда на Шарлотту и Джорджиану, и теперь он сам и его люди предстали перед судом, где джентльмены были свидетелями. Что касается Миссис Кэмпион, то дело оказалось сложнее, чем предполагала Шарлотта вначале. Огромные деньги и связи сыграли свою роль, и Элайзу выпустили на свободу. Однако её радость продлилась не долго. Своевременное вмешательство Лорда Брума, а после и Леди Вустер с Кроу убедило властей присмотреться к Миссис Кэмпион и её деятельности. В конце концов, на свет всплыли торговые дела Мистера и Миссис Кэмпион, которые и решили судьбу Элайзы. Их доходы были признаны незаконными, а большая часть состояния, включая большое поместье и городской дом в Лондоне были реквизированы в пользу казны. Миссис Кэмпион получила довольно скудное содержание, которое вряд ли привлекло бы к ней хотя бы мало-мальски приличного жениха, особенно после той шумихи, что творилась в газетах. Суд был благосклонен к ней, избавив от тюремного заключения, но и это вряд ли было ей по душе, поскольку не имея денег на лучшее, Элайза вынуждена была поселиться в поместье родителей. Только одному богу было известно какая жизнь ожидала её там, в доме где она выросла, с отцом, который никогда не любил её и день за днём напоминал ей о Чарльзе. Суд был окончен и все получили по заслугам, об этом сообщалось в последнем письме Сидни, однако мужчины остались в Лондоне ещё на пару дней, чтобы закончить дела, в том числе и по приготовлению к свадьбам. Шарлотта очень надеялась, что они смогут вернуться к балу, посвящённому окончанию турнира. Она улыбнулась. Их большая авантюра удалась на славу, и о Сэндитоне заговорили по всей Англии. Аренда апартаментов была расписана до конца сезона, и Леди Денэм смогла вернуть свои инвестиции, чему была несказанно рада. Том витал в лучах славы и, наконец-то, нашёл время, чтобы побыть со своей семьёй. Диана получила предложение руки и сердца от доктора Фукса, и долго отказывалась от него, ожидая, что этим безумно расстроит Артура. Но поговорив с братом, решила не упускать свой шанс. Шарлотта вышла в сад и огляделась вокруг, не видя ни брата, ни сестру. Внезапно она услышала сдавленный смех в зарослях у дальней скамейки, где они так часто гуляли с Сидни. Шарлотта неслышно подошла поближе и увидела Эллисон и Филлипа сидящих к ней спиной и радостно хихикающих. - Что у вас тут происходит? - как можно строже сказала Шарлотта, пользуясь привилегией старшей сестры. С тех пор как уехали родители, Филлип, оставшийся на попечении сестёр и Леди Денэм, вёл себя на редкость спокойно, но теперь он явно задумал что-то дерзкое. Эллисон и Филлип резко встали, крепко прижавшись друг к другу, словно скрывая что-то за своими спинами. - Всё в полном порядке - сказал Филлип с широкой улыбкой, которая так и не смогла убедить Шарлотту. - Что вы там прячете от меня? - снова спросила Шарлотта - Эллисон, я знаю, что-то не так, я слышала ваш разговор в коридоре. - Я говорила, что мы перебудим весь дом - бросила Эллисон в сторону брата - и зачем я послушала тебя. - Эй, да ты сама подняла шум - ответил Филлип с обидой - он здесь уже три дня, и никто ничего не заметил. Если бы ты не вмешалась никто бы ничего и не узнал. Эллисон сердито посмотрела на брата и снова опустила глаза. - Кто такой он? - воскликнула Шарлотта - Господи, что здесь вообще происходит? - Тебе это вряд ли понравится - сказала Эллисон, отходя в сторону, открывая перед Шарлоттой своего тайного гостя. Беспокойство резко сменилось умилением, как только она увидела кого так яростно скрывали её брат и сестра. Недалеко от скамейки, в высокой траве сидел щенок. Маленький, неуклюжий, с большими лапами и забавно висящими ушами, он смотрел на неё такими жалобными глазами, что у Шарлотты екнуло сердце. Его золотистая шерсть поблескивала на солнце, делая его невероятно милым, словно показывая всем настоящее маленькое чудо природы. Щенка трясло от страха, но он все же сделал пару шагов навстречу ей, словно желая подружиться. Шажок, ещё шажок, ещё один. Он был таким трогательным, что Шарлотта не смогла сдержать улыбку, за что тут же была вознаграждена приветственным вилянием маленького хвостика. Она присела на корточки, протянув к нему руки, которые тут же были облизаны. Шарлотта нежно почесала его за ухом и взяла на руки. Она испытала невероятную нежность, прижав к себе маленький, пушистый, тёплый комочек, ещё раз подумав про себя как сильно ей не хватает Сидни. Щенок ласково лизнул её щеку и Шарлотта рассмеялась. - Правда он очень хороший? - спросил Филлип - я не мог оставить его там, он бы умер от голода. - Да, он прелесть - сказала Шарлотта, улыбаясь, но опомнившись добавила - постой, ты притащил щенка в Сэндитон - Хаус? Что скажет Леди Денэм когда узнает? Филлип, мы не на ферме, ты не можешь так поступать. - Я знаю - серьёзно ответил он - но что я должен был делать, оставить его умирать? Он сидел рядом с утесом, такой голодный и такой одинокий. - А что ты сам делал там один - вмешалась Эллисон - не помню, чтобы тебе разрешали ходить куда-то одному. - Ну я же не девчонка, чтобы сидеть и ждать разрешения - с горячностью ответил Филлип - и потом, с момента отъезда джентльменов с вами нет никакого слада, вы только и делаете, что опекаете меня. А я, между прочим, уже взрослый и могу нести ответственность за свои поступки. - О да, я вижу - заметила Шарлотта, покачав головой, все ещё держа на руках щенка - и он тому подтверждение. Что же нам теперь с ним делать? - Ума не приложу - ответила Эллисон. - Может быть Леди Денэм захочет оставить его себе? - предположил Филлип. - Ты шутишь? - спросила его Эллисон. - Она же скоро останется совсем одна, ты и Шарлотта выйдете замуж, я уеду сразу после свадьбы Шарлотты - заметил Филлип - ей наверное будет одиноко. - Не думаю, что она собиралась завести себе пса - сказала Шарлотта - в любом случае это невежливо, ты же в гостях, Филлип, это недопустимо. - Да знаю я, знаю - тихо ответил Филлип. - Мы попробуем пристроить его куда-нибудь - ответила Шарлотта - я поговорю с Сидни или Мистером Стрингером. Они помогут, а пока держи его подальше от Леди Денэм. Филлип закивал и, забрав у Шарлотты щенка, бодро побежал к дому. - Скорее бы вернулись Френсис и Сидни - со вздохом сказала Эллисон - при них Филлип совсем другой. - Я тоже не могу дождаться их возвращения - ответила Шарлотта улыбнувшись - слава богу, что все плохое уже закончилось. - Очень надеюсь на это - ответила Эллисон. Послышался глухой стук и топот ног. - Стой! Ну остановись ты, наконец! - воскликнул Филлип. Женский вскрик, звон разбитой посуды и грозный голос Леди Денэм сказали сёстрам, что их брату непременно понадобится их помощь. - Филлип Хэйвуд! - сказала она - немедленно потрудитесь объяснить что здесь происходит, и почему это создание находится в моем доме! Шарлотта и Эллисон переглянулись и бегом отправились к открытой терассе. Всё слова были сказаны, а взгляды подарены. Юные Хэйвуды превратились в слух, с тревогой ожидая решения хозяйки дома. - Хорошо, пусть остаётся - строго сказала она - но пусть больше не путается под моими ногами... и прислуги тоже, иначе никакой посуды не напасешься! Леди Денэм гордо покинула гостиную, бросив лишь беглый взгляд на милого щенка, и оставила Хэйвудов наедине. Пёс приветливо вилял хвостом и ластился к Шарлотте. - Вы слышали то же самое что и я? - спросила Эллисон - она разрешила оставить его здесь. Это точно была Леди Денэм? Может мне это приснилось? - Тогда нам приснился один и тот же сон - сказала Шарлотта с улыбкой, потрепав малыша за ухо - тебе очень сильно повезло, Филлип, и ему тоже. - Да, я очень благодарен старой леди - ответил он - знаешь, мне кажется ты ему понравилась. - Он просто маленькая прелесть - сказала Шарлотта, продолжая гладить собаку - а как мы назовём его? - Может быть Sunny или Sandy? - предложил Филлип - он же из Сендитона. - Верно! - с улыбкой сказала Эллисон - выбери сам Филлип. В конце концов это ты привёл его в дом. - Пусть будет Sunny - ответил Филлип. - Отличное имя - сказала Шарлотта с улыбкой - может быть прогуляемся с нашим новым другом? Брат с сестрой радостно закивали ей в ответ и выбежали в сад вслед за солнечным щенком. Она выдохлась и присела на валун отдохнуть. Свежий морской ветер раздувал и путал её волосы, но это не особо беспокоило её. Появление в Сэндитоне Хаус этого милого жизнерадостного комочка подняло ей настроение и наполнило её сердце радостью. Теплые мягкие руки нежно закрыли ей глаза. - Эллисон? - воскликнула Шарлотта смеясь, но не услышав ответа, добавила - Филлип? Тишина. - Джорджиана? - снова попытала счастья Шарлотта, все ещё улыбаясь, ей понравилась эта игра, словно вернувшая её в детство. Стоящий сзади придвинулся поближе и нежно поцеловал её в макушку. Её руки вспорхнули и прикоснулись к его ладоням. "Не может быть!" - подумала она про себя. - Сидни! - вслух воскликнула Шарлотта и он опустил руки, давая ей обернуться. - Я уже думал, что ты никогда не угадаешь - сказал он - почему ты... Не дав ему договорить, Шарлотта бросилась в его объятия и, обхватив его голову, осыпала его лицо множеством поцелуев. - Боже, как я рада, что ты вернулся! - воскликнула она - я так боялась, что могут случиться неприятности. - Всё хорошо, милая - с улыбкой ответил он - все плохое уже случилось и теперь нас ждёт только хорошее. Он взял её за подбородок и поднял лицо вверх. - Ты даже представить себе не можешь как сильно я тосковал по тебе - сказал Сидни, охрипшим от возбуждения голосом - не было ни минуты в Лондоне когда я не думал о тебе. - So did I - прошептала Шарлотта. - Charlotte, я люблю тебя - сказал Сидни, наклоняясь к ней все ближе и ближе. - Я тоже тебя люблю - ответила она, вся дрожа от волнения. Его губы были так близко, а его глубокие тёмные глаза заставляли её сердце биться все быстрее и быстрее. Он нежно коснулся её губ, и Шарлотта охотно подалась ему навстречу, отдавая всю себя без остатка. - Ты так и не скажешь куда мы идём? - спросила Шарлотта, немного волнуясь. - Мы почти пришли - ответил Сидни, улыбнувшись и ещё крепче сжав её маленькую ладонь. - Но Эллисон и Филлип, они потеряют меня - сказала она, все ещё оглядываясь назад. - Думаю Кроу найдёт чем развлечь твоих брата и сестру - ответил Сидни - мы приехали вместе, но, думаю, они легко переживут наше отсутствие. - Он смог поговорить с матушкой? - спросила Шарлотта - Эллисон очень волнуется на этот счёт, и я тоже. Мы довольно бедны и не можем рассчитывать на хорошее приданое. Сидни остановился и нежно посмотрел на неё. - Ты и твоя сестра сами по себе настоящее сокровище - сказал он - так что вам не о чем волноваться. - Сидни.. - тихо сказала Шарлотта, улыбнувшись. - С матушкой Кроу все в порядке, и он получил её благословение - ответил он - если тебя это успокоит. Шарлотта вздохнула с облегчением. - А всё - таки куда мы идём? - снова спросила Шарлотта. - Мы уже здесь - ответил Сидни, останавливаясь. - Но это же то самое место... - начала она. - Где я впервые поцеловал тебя - продолжил за неё Сидни. Она улыбнулась и провела кончиками пальцев по его лицу. - Тогда я поняла, что уже не смогу жить без тебя - едва слышно сказала Шарлотта. - Я это понял немного раньше - сказал Сидни - на регате, когда ты спросила чего я хочу от тебя. Я вдруг осознал, что знаю ответ. Мне нужна была только ты, ты одна, понимаешь. Я знал, что после встречи с тобой моя жизнь уже никогда не будет прежней. - Почему же ты не ответил на мой вопрос тогда? - спросила Шарлотта - я подумала, что я всего лишь забава в ваших великосветских играх. - Нет, нет, теперь ты знаешь, что это не так - ответил он - мне было ужасно стыдно за тот разговор, за то, что не смог защитить тебя. Я оказался слабаком и ненавидел себя за это, не зная нужен ли тебе вообще. - Я бы пошла за тобой хоть на край света - сказала Шарлотта продолжая нежно ласкать его лицо, приводя этим в неописуемый восторг. - Так зачем мы пришли сюда, Сидни? - зачарованно спросила она - ты хотел поговорить со мной наедине? - Нет. .. вернее да, и это тоже - ответил Сидни, очень волнуясь - наша помолвка была такой неожиданной и скорой, и все эти события после неё. Я хотел все сделать правильно, но не сделал самого главного - не подарил тебе кольцо. - Я понимаю Сидни - сказала Шарлотта - но это совсем не важно... - Нет это важно, и для тебя и для меня - порывисто сказал он - я хотел, чтобы оно было особенное,и долго искал в Сэндитоне, но так и не смог найти ничего достойного тебя. - О, Сидни - воскликнула Шарлотта и в уголках её глаз блеснули слёзы. Он сунул руку в карман и вытащил оттуда маленькую бархатную коробочку. Сидни открыл её и протянул Шарлотте. Вытащив оттуда кольцо, он медленно надел его на безымянный палец. - Я не могу дождаться того момента, когда ты станешь моей женой - хрипло сказал Сидни - я мечтаю засыпать и просыпаться рядом с тобой. Мечтаю увидеть наших детей. Я всю свою жизнь ждал только тебя, Шарлотта. Слёзы счастья медленно покатились по её порозовевшим от прогулки щекам. Любовь и радость заполнили всё её существо. Сердце билось так часто, что казалось вот- вот выпрыгнет из груди. Он наклонился и начал нежно целовать её лицо, вытирая слезы своими горячими губами. Шарлотта улыбнулась и крепко обняла его за талию, уткнувшись лицом ему в грудь, словно желая спрятаться в его руках от всего света и уже никогда не покидать свое надёжное убежище. - Ты можешь выполнить одну мою просьбу, Сидни? - тихо спросила она. - Какую угодно, милая - ответил он, улыбнувшись. - Позволь ещё одному жильцу жить в нашем будущем доме - волнуясь, сказала Шарлотта. Сидни замялся на мгновение, не ожидая от неё такой просьбы. - Конечно, если ты этого действительно хочешь - наконец, ответил он - но кто это? Честно говоря, я заинтригован. Она немного отстранилась и смущённо посмотрела Сидни в глаза. - Ты его не знаешь - сказала Шарлотта, улыбнувшись - но он тебе обязательно понравится. - Он? - переспросил Сидни, гадая про себя с кем могла познакомиться его будущая жена за время его отсутствия. Мистер Паркер даже представить себе не мог с кем ему теперь придётся делить свой кров - я не отказываюсь от своих слов, но ты ничего не хочешь мне рассказать? Шарлотта широко улыбнулась и снова крепко прижалась к нему. - Сейчас я все тебе объясню... - сказала она.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.