Быть собой

R
Завершён
78
1
автор
Фэндом:
Размер:
24 страницы, 8 666 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
78 Нравится 10 Отзывы 18 В сборник

Пролог

Настройки
ХГ: йооо джейки ХГ: че как делихи? ТГ: О! Приветствую, дорогая приятельница! ТГ: Отрадно, что ты поинтересовалась, как протекают мои дела, ведь я как раз запамятовал сообщить, что не буду на связи некоторое время. ХГ: эт почему? ТГ: Мы с товарищами отправляемся в поход! В мэнских лесах в эту пору превосходная погода, и в этот раз мы дерзнем остаться с природой лицом к лицу безо всяческих электроприборов. Готов биться об заклад, что приключение выйдет отменным! ХГ: еее да! звучит круто ХГ: долго там будете? ТГ: Еще и как, я весь в предвкушении! Отправляемся в эту субботу и планируем возвратиться в следующую среду, но не слишком тревожься, ежели не объявлюсь в срок – никогда не знаешь, какие трудности повстречаются на маршруте и задержат авантюристов! ХГ: хехе эт да ХГ: но мб мне не придется просто ждать и ждать тебя!;) *подмиг ТГ: Как же так? ХГ: а вот так ;) ;) ;) я могу пойти с вами! как раз думала чем бы таким заняться ХГ: мне хорошо бы отвлечься после того ХГ: ну знаешь ХГ: СЕРЬЕЗНОГО разговора с дирком ТГ: Ох моя дражайшая Рокси, я искренне сочувствую. Не имею представления, как Дирк мог отвергнуть столь прекрасную леди, к тому же вы так отменно ладили! ХГ: нда ну он типа ХГ: по парням помнишь да? ТГ: Ах вот почему! Приношу извинения, я как-то запамятовал. Мне все еще очень жаль. ХГ: да ничо ХГ: не кисни у нас впереди поход!! приключения авантюры ХГ: омг это точняк отвлечет меня ;) ТГ: Ох да, ежели об этом зашла речь… ТГ: Рокси, мне жаль невероятно, но ты не можешь отправиться с нами. ХГ: эй почему это ХГ: конечно могу! ХГ: у меня и спальник есть и палатка ХГ: помнишь вон та зеленая такая на ней еще молния заедала? я починила она теперь норм ТГ: Нет-нет, увы, проблема не в туристических принадлежностях. ХГ: а че тогда не так? ТГ: Все дело в том, что мы отправляемся сугубо мужской компанией. Никаких леди, только джентльмены и их особые мужские разговоры и особый мужской досуг. ХГ: :\ ле вздох ХГ: джейк я стреляю и отжимаюсь лучше тебя ХГ: че там еще мужское я должна сделать чтобы пойти с вами в поход? ТГ: Во-первых, сие утверждение спорное, как и итоги тогдашнего нашего соревнования. ХГ: ничо они не спорные ты продул ТГ: Во-вторых, я не могу так оплошать перед своими напарниками, сие джентльмены несколько консервативны и, боюсь, никак не примут тебя в свой круг, я же предстану в дурном свете, как автор такой провальной затеи! Нет, совершенно исключено. ХГ: мистер гребаный инглиш, мне ВООБЩЕ-ТО сердце разбили! бегом исполняй дружбодолг:\ леди ХОЧЕТ в поход – леди ИДЕТ в поход ТГ: Мне очень жаль, Рокси. В свое оправдание могу поручиться, что непременно приглашу тебя на следующее подобное мероприятие! «ты так и в прошлый раз обещал», - печатает Рокси и тут же стирает: к черту Джейка с его забывчивостью и безответственностью, пусть катится куда хочет – она найдет себе занятие получше какого-то там похода! В конце концов, Джейк не единственный ее друг… Тем не менее, время между концом этого диалога и началом следующего утекает в бутылку вина. ХГ: првеееит джейни ХГ: *привит ХГ: *привет БС: Привет. Боже, ты снова напилась? ХГ: негт! ХГ: *нет ХГ: ну ХГ: мб немножк?? ХГ: у мня есть полнее праыво! мекня отшили всееее ХГ: *прыво ХГ:*право ХГ:*меня ХГ: жейни го затусим мня тк одтноко:( ХГ:*одиноко ХГ: *мне БС: Ох, Рокси. Я бы с удовольствием, но я сейчас очень занята! Да и тебе лучше бы протрезветь для начала. ХГ: да я нрм могу тусить!! ХГ: *норм ХГ: че длкешь? ХГ:*длелаешь ХГ*делаешь ХГ: длго еще? БС: Работаю над новым рецептом! Мне нужно, чтобы тесто было идеально мягким и воздушным и при этом долго не черствело. БС: Ты знала, что Джейк собирается в поход? Я хочу приготовить что-то особенное ему в дорогу:в БС: Может быть, тогда он наконец-то посмотрит на меня как на девушку, а не просто подругу? ХГ: канеш! жейни все тк и будет ХГ: *так ХГ: путь к сердцу через кишки все такое БС: Думаю, там было «через желудок», но да, ты поняла, о чем я. ХГ: тчняк! сдлай это случаться пригтовь ЛУЧШИЕ булки! ты ткая заебенная кондитерка у жейка нет шнсов проив ХГ: *сделай ХГ: *шансов БС: Хо-хо, надеюсь на это!:в Спасибо, ты замечательная подруга! ХГ: *против ХГ: еее да бдь уверена Хоть Джейн и не может видеть ее, Рокси перестает улыбаться, только когда они прощаются, перекинувшись еще парой реплик: она действительно старается быть хорошей подругой. У нее даже почти получается отнестись с пониманием к тому, что у друзей дела и им сейчас не до нее – к Джейку с походом, в который ей нельзя пойти просто потому, что она девушка, к Джейн, для которой на фоне влюбленности в Джейка Рокси с ее проблемами всегда отходит на второй план, - но ей все еще плохо и все еще не с кем поговорить. Остается только Дирк, но она пока слишком трезва, чтобы решиться ему написать после их последнего разговора… Наскоро смешенная с апельсиновым соком водка помогает это исправить. ХГ: хеей дирай ХГ:*дисрай ХГ:*дистрай ХГ: да!! ХГ: че кго? ЗТ: Здравствуй. ЗТ: У меня к тебе тот же вопрос, и, думаю, твое состояние сейчас важнее обсудить. ЗТ: Как ты? ХГ: все супер! вот тушуюсь ХГ: *тусуюсь ЗТ: Рад, если это так. Расскажешь более подробно? ХГ: хехе ХГ: диииик ХГ: *р ХГ:дииииирк ЗТ: Да? ХГ: диииииииииииирк ХГ: мжт ХГ:*может ХГ: может все-тки? ХГ: ппробуем ХГ: будет заеюсь обешаю!! ХГ: *заебись ХГ:*щ ЗТ: Рокси. ХГ: не не е ХГ: не гвори не снчала послушай ХГ: *говори ХГ:*сначала ХГ: дирк я ЗТ: Рокси, ничего не получится. ЗТ: Мне очень жаль. Я не хотел перебивать тебя, но и давать ложные надежды своим молчанием тоже не хочу. ЗТ: Прости. ХГ: но мжот мне нужнф они!!надежды эти ХГ: *межот ХГ: *может ХГ: хотя б ложные ХГ: бля ХГ: что со мнй не так:( ХГ:*мной ЗТ: С тобой – ничего. ЗТ: Ты потрясающая и обязательно встретишь того, кто сможет оценить это по достоинству. ХГ: но я хчу тебя!! ХГ: *хочу ХГ: слшай ХГ: а ечли бв я была парнем ХГ:*если бы ХГ: у меня были бы шансы? ЗТ: Хм. ЗТ: Не могу сказать точно – это немного сложно представить, - но, думаю, да.
78 Нравится 10 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (1)