Подопытные кролики

PG-13
Завершён
694
автор
Rudik бета
Размер:
19 страниц, 4 584 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
694 Нравится 39 Отзывы 200 В сборник

Глава четвертая, в которой Драко приходит в уныние, а Гарри проявляет себя дипломатом

Настройки
На третьей встрече они обсуждали современную магическую живопись. Гермиона даже рискнула поделиться идеей оживления абстрактных картин. Она старалась не задумываться о том, что этот разговор никак не продвигает ее маленькое расследование. На четвертое сви… на четвертую встречу Малфой принес набор волшебных красок из коллекции матери и подарил ей. Отказаться от подарка не вышло — Малфой слушать ничего не хотел. В этот раз прощаясь, Драко наклонился к Гермионе и, обдав кожу дыханием с запахом кофе и молока, оставил легкий поцелуй на ее щеке. Гермиона сумела до идеальности отточить искусство удаления напитка невербальным Эванеско. Капучино исчезал глоток за глотком, когда она подносила чашку к губам. В планах было описание алгоритма и обращение в отдел патентования чар — подобное волшебство может очень пригодиться аврорам под прикрытием. В искусстве бросания на Малфоя влюбленных взглядов она тоже поднаторела, по крайней мере, ей самой казалось, что получается отлично. И еще она часто ловила на себе его ответные задумчивые изучающие взгляды и все больше уверялась, что Драко проводит исследование. Почему-то это тоже начинало ее больше восхищать, чем оскорблять. Правда, было еще какое-то смутное ощущение, природу которого Гермиона не позволяла себе анализировать. На пятом «свидании» эксперименты Малфоя зашли дальше допустимого. Гермиона подставила щеку под поцелуй, но Драко слегка повернул ее голову и легко коснулся губами ее губ. Она успела почувствовать вкус капучино и ванильного кекса раньше, чем оттолкнула наглеца и аппарировала с места, наплевав на правила приличия.

* * *

— Я все испортил! — такой Драко — погруженный в состояние «жизнь не удалась, все тлен» — раздражал Блейза еще больше, чем восторженно-одухотворенный. — Она уже должна была в меня влюбиться без памяти! Пожалуй, стоило поделиться с невыносимым нытиком полученной из неназываемых источников информацией. — А ты не думаешь, что она догадалась о зелье и сочла себя чем-то вроде твоего экспериментального образца? — Не говори глупости, она не могла догадаться! — Ты всегда был склонен недооценивать людей. — Ты что-то знаешь? — Ну… — теперь нужно было филигранно подвести влюбленного барана к правильной мысли, — смотри, она знает, что ты большую часть жизни носился с идеей чистоты крови… — Грейнджер была моим куратором и… — Погоди! Ты носился с идеей чистоты крови и того, что такие, как она, — второй сорт. Почему бы Грейнджер не счесть себя экспериментальным образцом? — Я дурак, не стоило вообще ничего затевать… Я не смогу всю жизнь обманывать ее… Я хочу ее настоящих чувств, а не эрзац! Неужели все влюбленные превращаются в этаких вечно стонущих Пьеро? — Может, стоит сказать это все не мне? Повинись и признайся в любви, женщины на такое падки. — Не она! Грейнджер прогонит меня. — Не будь глупым! Она влюблена. — Но если зелье не подействовало… — Она! Влюблена! — Ты уверен? Наша песня хороша… «Никогда не заводите друзей», — автор цитаты Блейз Забини.

* * *

— Гарри, я отказываюсь в этом участвовать! Я не позволю никому играть моими чувствами! — Чувствами? — Гарри спрятал лицо за отчетом Беринга по делу о троллях, чтобы ни единой черточкой не выдать своих эмоций. — Какая разница! Я для него… — Гермиона, если бы ты принимала это зелье, и твои… ммм… чувства были его эффектом, я бы тебя поддержал. Но ты распознала зелье вовремя. Следовательно… ну… всё, что между вами происходит, — процесс абсолютно естественный. — С моей стороны! — Так ты признаешь это?! — ГАРРИ!!! — Что «Гарри»? Объяснитесь и будьте счастливы! Я вас благословляю! — Он избегает меня! — Интересно, отчего? Не оттого ли, что ты сбежала как школьница, когда тебя поцеловали? Изящная сова влетела в кабинет и уронила Гермионе на голову записку. — Я ошибаюсь, или в Министерство не должны залетать совы? Гарри фыркнул и снова прикрыл лицо отчетом. Мерлин, когда эти двое разберутся в своих отношениях, он возьмет отпуск! — Грейнджер. Нужно встретиться. Жду тебя за нашим столиком. Малфой, — зачитала Гермиона вслух и заметалась по кабинету. — Иди уже! Считай, я тебя на задание отправил. «Если уж вы заводите друзей-женщин, постарайтесь держаться подальше от их личной жизни!» — Гарри Поттер. Цитаты из великих. Или нет, лучше так: «Если вы заводите друзей любого пола, держитесь от их личной жизни подальше!»
694 Нравится 39 Отзывы 200 В сборник
Отзывы (2)