ID работы: 8782704

Не такой, как все

Другие виды отношений
R
В процессе
3097
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 946 страниц, 150 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
3097 Нравится 10445 Отзывы 1126 В сборник Скачать

51 часть

Настройки текста
Лаисс с облегчением выдохнул. Неужели господин наконец их покинул? — Ты чего расслабился? — насторожился Баэ. — Хорошо-то как… тихо, спокойно. Вспомнил присказку — чтобы экипаж хорошо отдохнул, нужно командира корабля в отпуск на дорогой курорт отправить. Наш господин даст фору командующему эскадрой: когда он в отпуске, пусть и краткосрочном, весь Иррмихт отдыхает, - пошутил безопасник. Баэ беззвучно рассмеялся. — Давай поспорим, ты уже к вечеру будешь дёрганый. Так хоть нас держат в курсе дела, господин на глазах, а что там происходит на острове — это большой вопрос… — Ничего, когда парни за едой придут, всё подробно расскажут, — отмахнулся Лаисс. — Да, согласен, господина опасно упускать из виду. Я ни на одном рабочем месте так не напрягался. Нет, конечно, мне всегда было чем заняться, но чтоб сутками напролет голова полнилась мыслями… причём почти без передыху, это впервые. — А я тебя предупреждал, что с Иркарайном непросто работать при кажущейся простоте в общении. Он вроде ничего особенного не требует, но при этом дел всем хватает. Даже фэттару и Юккеру, не говоря об Оргейме. Этот, смотрю, все же начал ограничивать общение с господином, чтоб его ничем лишним или ненужным не озаботили. Да и фэттар последнее время поодаль держится. Видно от нашего господина слишком большая волна идёт, — хохотнул Баэ. — Да я вроде и не жалуюсь, но беспокойно. А если вдруг наступает затишье, я начинаю тревожиться, себя накручивать, в какую сторону понесло господина. — Насмешил! А я даже не берусь гадать. Иркарайн настолько непредсказуем… И всё-таки у него есть советник, даже не один, — задумчиво выдал Баэ. — Слишком чисто отыгрывает при минимуме информации. То есть у него есть свои независимые источники. И он часто идёт на опережение, его практически невозможно удивить. — Думаю, он добывает информацию сам понемногу ото всех и каким-то образом ее соединяет. Скорее всего, это особенность его организма. Он сильный ментал и кто-то ещё. Или вообще, универсал, владеет всем понемногу. — Ну, универсал — это перебор. Смотрю, эсстиры изменили к господину отношение. Явно этому есть причина. Как будто они приняли его старшинство. — Хочешь сказать, господин сильнее них? — хмыкнул Лаисс. — Возможно. Только как они это определили? — Я видел изуродованную столешницу своими глазами. Вблизи она производит более жуткое ощущение, чем на снимке. Слава Богам, Юккер не пострадал! — А вот это спорный вопрос, — ухмыльнулся Баэ. — Наверняка и ему прилетело от господина, просто большая часть энергии досталась столу. Что-то и правда нас фэттар давно не посещал. Забыл. — Говорят, по делам куда-то отправился. Ещё не вернулся, — пояснил Лаисс, — это мне фэты сказали. И слава Богам, не знаю, как Иркарайн с ним общается постоянно. — Возможно, он как-то иначе его воспринимает. Не ощущает влияния. Я вообще их отношений не понимаю. — Никто не понимает. Даже, по-моему, сам фэттар. Интересно, куда он так поспешно смотался? — Я слышал, он в Центре у Юккера, — сообщил подошедший к ним Лиссир. — У Юккера?! — хором спросили его. — О-о-о! Значит, всё не так просто. — Вовремя господин отправился отдыхать… — А, понял, откуда у тебя сведения! Твои гости… — сообразил Лаисс. — Давно не виделись. Похоже, они не последние. Чувствую, я в ближайшее время ещё не раз своих знакомых увижу, — засмеялся Лиссир. — А наш господин умница, всего год прошёл, а столько изменений. Настоящий хозяин. Не обманул Воррта Оракул, когда тот выразил сомнения касательно завещания. Он колебался насчет наследника, а Оракул порекомендовал не затягивать и отдать сына учиться. Господин даже на руднике навел порядок. Воррт так и не сумел, хотя не раз пытался. Оргейм каждый раз перетягивал на себя и ссылался на договор. А господин взял все в свои руки. Умница, — повторил он. — Хитрец ещё тот, — буркнул Лаисс, — ничего просто так не делает. Даже на остров он вовремя… — Без хитрости здесь никак не обойтись. Не получится ни с Оргеймом, ни с фэттаром, ни с Юккером. Хорошо, с эсстирами разобрался. Признали они его. Видно господин им силу продемонстрировал. Они такие ошарашенные из замка вернулись… Лаисс уставился на Лиссира. — Когда?! — Да вот прямо перед тобой Имирр и Маррант через портал пришли. — Та-а-ак, пойду разбираться, что они в замке забыли, — насторожился Лаисс. — Уймись, с какой стати они перед тобой должны отчитываться? — одернул друга Баэ. — Мало ли что им там потребовалось. — Всё равно надо узнать, а то опять в самый неподходящий момент что-нибудь вылезет. Эсстиры сразу поняли, зачем в их сторону идет безопасник. Лаисс ухмыльнулся и напрямую спросил, в связи с чем они посещали замок. — Да Эмиррай захотел поближе пострадавший стол у господина посмотреть, ему всё надо собственными глазами увидеть, — в ответ тоже ухмыльнулся Имирр. — Вот и посмотрели. Впечатляет, надо сказать. Удивительно, что Юккер жив остался. Скорее всего столу почти всё досталось, а до Юккера отголосок долетел. Но всё равно удар должен был получиться ощутимым. Ну и про космопорт свои впечатления рассказали… раньше тебя. Неспециально, так получилось. Лаисс прищурился, а потом рассмеялся. — Ох и хитрец наш господин! Никогда не знаешь, что от него ожидать! Эсстиры кивнули, подтверждая его слова, и загадочно улыбнулись. — Зато интересно и нескучно, — добавил Маррант. — У меня, например, можно сказать, второе дыхание открылось. Не смейся, Имирр. Я словно заново жить начал. У господина удивительная энергетика, которой он со всеми делится. Большая редкость. Такое ощущение, что чем больше он отдаёт, тем больше к нему возвращается, иначе я не могу объяснить… У господина всё по-другому, не по правилам. И это, наверное, хорошо… для всех… Признаюсь, я был не прав, когда не поверил и смеялся над твоими словами, — обратился он к другу. *** Миха с сожалением покидал сказочный остров, который словно притягивал к себе и не хотел отпускать. Им надавали гору съедобных подарков — созревших ранних фруктов и овощей, помимо этого охрана тащила и камни, лично отобранные господином. Навьючены были все, даже Сонька. Миха тащил детей. Сопровождающие безопасники тоже не остались без дела. На той стороне их встретили со смехом. — Такое ощущение, что вы вернулись с добычей из военного похода. Принесённые вещи грузили сразу в диск. Вэд, избавившись от груза, подхватил малышей, освободив Миху. — О, сразу видно, господин отдохнул, — улыбнулся Баэ. — Вы через портал или на диске полетите? — На диске. Кто хочет, может идти через портал. Сонька закивала и вместе с детьми в сопровождении охраны сразу ушла. — А это что вы притащили? — озадачился Лаисс, уставившись, как и все присутствующие, на поднятую со дна моря изогнутую пластину. — Потерянная запчасть, — сказал один из охранников, участвовавший в её подъёме. — Подарок Эрику. Думаю, он будет безмерно нам за неё благодарен. Здесь ещё кое-что к ней прилагается. Мы не знаем, что это такое, пусть сам разбирается. Баэ тут же вызвал старшего техника, тот примчался буквально через несколько минут, причём не один, а с тремя помощниками и Фаргом. Увидев, зачем их позвали, ахнул, принялся разглядывать со всех сторон, потом занялся другими находками. — Потрясающе! Вы ее нашли! Господин, завтра у нас будет ещё один диск. — Думаешь, эта штука от него? — спросил Миха. — Безусловно, господин! Я в этом даже не сомневаюсь, да, Фарг? — Эсст кивнул, разглядывая поверхность детали. — Это ж где они так приложились? Пилот был явно безрукий. — Там, на другой стороне острова, есть посадочная площадка, оставшаяся от вас. Она вся поцарапана, — пояснили ему. — А-а-а, я теперь понял, откуда те царапины! Точно безрукий! — Возможно, этот диск не один такой поцарапанный, вы проверьте днище у каждого диска, хочу понять, чьи аппараты прилетали на остров. Надо узнать у Лиссира, чей диск… — Наш, господин. Но он находился в закрытом ангаре, ещё когда меня впервые сюда привезли. На моей памяти им никто ни разу не пользовался. Да у нас и техников своих не было. Воррт как-то хотел его отремонтировать, но ему такую выставили цену, что он решил оставить всё как есть. Так где вы это нашли? — В море валялась недалеко от берега. Удивительно, как её на глубину не унесло. — То есть нам предстоит ещё одно расследование? — спросил сам себя Лаисс. Миха кивнул и развернулся к Эрику. — Мы проверим, сохранились ли записи, — тот понял мысль господина, — и сообщим результат. Удовлетворенный разговором Миха забрался в диск и вытянул ноги. — Я готов лететь! — К замку, господин? — Нет, к Серым скалам, хочу лично посмотреть на космопорт. А то непорядок, все видели его, а я нет! Пилоты под благовидным предлогом позвали Фарга и взяли курс на скалы. А Вэд в это время посвятил эсста в планы господина. Миху высадили рядом с блоками, Фарг всё показал и подробно рассказал, прежде чем отключить аппаратуру. Космопорт произвёл на Миху неизгладимое впечатление. Одно дело со стороны и сверху на него смотреть и совсем другое — снизу. Он ощущал себя жалкой песчинкой, листиком, трепещущим на ветру, на фоне огромного сооружения. — Фарг, а зачем эсстам потребовался такой большой космопорт? — Господин, я не уверен, что он на самом деле такой по размеру. — То есть ты считаешь, что изображение увеличенное? — уточнил Миха, осторожно двигаясь вдоль силового контура, лавируя между камней. — Скорее всего, господин. Думаю, в реальности сооружение гораздо меньше. Я ориентируюсь по разметке посадочного поля. — А, ну да, ну да, — оживились охранники во главе с Вэдом. — Точно увеличенное! Миха не поленился обойти весь участок, всматриваясь в изображение. — Пусть лучше космопорт так и останется изображением. Зачем он нам нужен? Там полно техники, которой никто не умеет пользоваться. — Наверняка есть обучающие программы, — предположил старший отряда сопровождения. — Мне было бы интересно походить, залезть на обзорную площадку… Думаю, там и корабли должны быть. Эссты явно планировали выйти из тени. Не просто так они заказали такую махину. — Да, интересно. Но только походить. Представляете, во сколько обойдётся обслуживание такого космопорта? И ради чего? — насмешливо спросил Миха. — Я вполне допускаю, что он может работать в автоматическом режиме, дорогой, — возразил Вэд. — Ну что, домой? — Нет, — качнул головой Миха, которому в голову пришла мысль, удивительно простая… В конце концов, у него есть собственный Оракул, почему бы не воспользоваться возможностью задать вопрос? Интересно, что тот ответит? — Дойдем до святилища, мне кое-что там надо узнать. — И Миха махнул рукой в сторону Источника. Они подошли к святилищу с другой стороны, где, кроме лежащих на камнях мурри, никого не было. Так что их появление осталось незамеченным. Миха встал в конец очереди к Оракулу, отказавшись лезть вперед. — Я такой же как все и никуда не тороплюсь, — ответил он, обратившись к охране. — Вы можете погулять. Дождавшись, когда за ним встанут очередные страждущие услышать истину, предупредил, что ненадолго отойдёт, и направился к Источнику. Снова сел на самый край плиты, свесив ноги, и прикрыл глаза. Но вскоре почувствовал, как рядом с ним кто-то пристроился. Покосился на соседа. Тот довольно улыбнулся. — Я уже третий день господина жду. — У меня был кратковременный отпуск. — Да, чувствуется, господин неплохо отдохнул. Вернулся с новыми силами. Ну и зачем вам было надо ползать по камням? — Как зачем? Чтобы увидеть своими глазами. Если честно, я рад, что… Фэттар беззвучно рассмеялся. — Господин чудо. Мне нравится ваша практичность. На самом деле я с вами согласен, такой космопорт на Эккре ни к чему. — Ну и как в Центре? Без изменений? Кадэар усмехнулся. — Я ему объяснил, что ещё чуть-чуть, и в Центре сменился бы правитель. Что чудом повезло. — И как? — Испугался. Запоздало. Я заглянул к нему внутрь и увидел. Пришлось подлечить. Ему тоже досталось, господин, но думал, будет хуже. Да, поражение тяжело принимать. Мы долго разговаривали. — Миха вопросительно посмотрел на фэттара. — Нам было о чём поговорить. Теперь стало намного проще, я ни от кого больше не завишу благодаря господину. Я склонен считать, что мы друг друга поняли. Расслабьтесь, господин, первый шаг должен сделать он. На вашем месте я бы не стал менять стол. — А я и не собирался. Иду, Вэд. Я вас вынужден покинуть, подошла моя очередь к Оракулу. Решил последовать примеру своих подданных и гостей. — Миха очаровательно улыбнулся и встал, отряхнув штаны рукой от каменной крошки.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.