***
Прошло всего десять минут от начала сеанса, когда перед Дереком появилась Эрика. — Так и что я здесь делаю? — поза поменялась, как и мимика и интонация. Даже цвет глаз стал более насыщенным, почти черным. — Ты здесь по просьбе твоих родителей. От Дерека не утаилось, как она вздрогнула, но едва. Фыркнув, склонила голову и внимательней осмотрела Хейла. — Мне больше нравится другая версия, — прищурившись, она чуть выгнулась в спине. — И какая же? — Что я наконец-то нашла себе красавчика и сбежала с ним? — изогнув бровь, Эрика заулыбалась, наклоняясь вперед. Покачав головой, Дерек откинулся на спинку кресла, увеличивая между ними расстояние. — Нет, Эрика. Я доктор Дерек Хейл. И мы проводим с тобой специальный курс… — Одни? — соблазнительная улыбка. — Кхм, это индивидуальный курс. Дерек еще никогда не встречал таких хищниц. А девушке было всего семнадцать, если бы она не умерла, то могла многого добиться в жизни. Но сейчас главное, чтобы она рассказала про аварию. И не попасться под ее влияние. Эрика не хуже Стайлза умела заговорить зубы и перевести разговор в нужное ей русло. — Вот как… И что же за курс? — она скучающе посмотрела вокруг, вдруг теряя интерес к Хейлу. — Что последнее ты помнишь? — Последнее? — тут же поймав взгляд Дерека, она напряглась. — Да, — не отводя взгляда, — в день экскурсии. — А, вы про это… — Эрика расслабилась, опуская плечи и прикрывая глаза. — Вроде ничего особенного. Как мы ехали, а потом… — она резко оборвала себя, а когда открыла глаза, то перед Дереком был Стайлз. — Что? Почему ты так на меня смотришь? — парень нахмурился, оглядываясь назад. — Стайлз. — А, кхм, вы… — Стилински беззвучно чертыхнулся, чем вызвал еще один осуждающий взгляд. Пожав плечами и невинно улыбнувшись, Стайлз одернул задравшуюся футболку, — так, что произошло? — Эрика. — И что она сказала? — он так взволновался, что чуть не залез на стол, облокотившись корпусом о столешницу. — Ничего, на вопросе о дне аварии, она ушла, — Дерек вздохнул и закрыл блокнот, в который что-то быстро записал. Выключив диктофон, Хейл сложил пальцы домиком и внимательно посмотрел на парня. — Ты ничего не вспомнил? — Нет… — Стайлз сел обратно, закусывая ноготь большого пальца и смотря в одну точку. Вздохнув, он застонал и потряс головой. — Ничего не помню. — Все хорошо. Тебе не нужно напрягаться. Воспоминания сами вернуться… — А если нет?! — У тебя был шок, в больнице тебе давали сильные успокоительные. Прошло мало времени, чтобы твой организм восстановился. — А… они точно мертвы?.. — прежде чем Дерек успел ответить, Стайлз торопливо продолжил. — Я не видел трупов, не помню саму аварию… Может, я сошел с ума и, — он обвел пространство вокруг себя, — это всё плод моего воображения? Дерек слегка улыбнулся: — Ты же помнишь, что только психи уверяют, что совершенно здоровы? — Ну… да… — кивнув, Стайлз встал, потягиваясь. — Пойдем поедим? Поднявшись следом за парнем, Дерек улыбнулся: — Ты практически все съел. Я поеду в магазин, а ты никуда не выходи. — А почему мне нельзя с тобой? — Потому что будет странно, если ты вдруг начнешь орать на меня посреди зала, спрашивая кто я такой. — Я видимо никогда не привыкну… — Первые полгода самые тяжелые. Души проявляются в хаотичном порядке и неожиданно. Но затем… — Погоди! Я не хочу, чтобы они во мне были полгода! Ты же вытащишь их из меня? — Стайлз смотрел в глаза, не собираясь давать Дереку и шанса уйти от ответа. — Стайлз, — Хейл вздохнул и сжал пальцы в кулаки. — У меня большой опыт общения с преступниками, и я не знал еще ни одного случая, чтобы души исчезали… Кроме одного, — Стилински замер, не дыша. — Смерти. — Круто! — резко выдохнув, Стайлз развернулся, забегая на второй этаж и хлопая дверью. Дерек не видел причин скрывать от парня правду. Ему нужно свыкнуться с этой мыслью, что теперь не только он распоряжается своим телом. Но как парень сможет жить обычной жизнью, Хейл не представлял. Пять разных личностей, пять жизней, которые никак не пересекаются. В невеселых раздумьях, мужчина покинул дом, отправляясь в ближайший супермаркет. Он надеялся, что в его отсутствие замещения не произойдет.***
Прошло несколько дней, а Стайлз так и оставался отстраненным. Он отвечал на все вопросы, но сам не начинал разговор. Молча ел и вымыв посуду, отправлялся к себе в комнату. Он стащил из кабинета несколько толстых книг и все время проводил за их чтением. Еще в тот вечер, Стайлз понял, что Дерек не виноват в том, что случилось. Не стоило срываться и так себя вести. Но лучше он будет молчать, чем опять наговорит мужчине каких-нибудь гадостей. Ему было откровенно скучно, и даже книги не помогали избавиться от настойчиво лезущих в голову мыслей, что его жизнь никогда не станет прежней. Он готов был смириться с Эрикой и Скоттом, но Уиттмор и мисс Блейк его пугали. Стайлз всего раз попросил у Дерека поговорить с отцом, но получив категоричный отказ, не стал настаивать. Хейл же, как и обещал, звонил шерифу каждый вечер. Даже если не было прогресса, просто говорил, что со Стайлзом все в порядке. На просьбу Джона поговорить с сыном, так же отказал. Хотя один раз, как раз после того случая, Дерек уже хотел позволить им пообщаться, но в последний момент передумал. Парень должен быть полностью изолирован от внешнего мира. Эрика уже не раз проявилась и не так остро отреагировала на Хейла, а вот остальные могут впасть в истерику, увидев совершенно незнакомого мужчину. У Дерека была создана легенда, что каждый проходит индивидуальный курс после автокатастрофы. У Рейес были сложные отношения с родителями, и она не стремилась связаться со своей семьей. С остальными же Дерек был уверен все пройдет не так гладко. Задумавшись, он чуть не спалил обед, убирая сковороду с огня и выключая плиту. — Вот черт… Стайлз? — ему показалось, что парень прошел в гостиную. — Что? — со второго этажа. Дерек напрягся, выглядывая в коридор. — Иди есть. — Сейчас! Хейл успел разложить все по тарелкам и сесть на свое место, когда Стайлз только спустился на первый этаж. — Прихорашивался? — Дерек улыбнулся, кивая на тарелку с овощами и рыбой. — Фу… как ты это ешь? — Стайлз плюхнулся на стул и взял вилку. — Что именно? — Рыбу… ненавижу ее, — не выдержав, парень зажал нос пальцами. — Странно, у тебя нет аллергии на морепродукты, — Дерек снова напрягся, сжимая в пальцах вилку. — Нет, но ее запах… — Стайлз скривился. — Если бы ты со мной разговаривал, то мы бы избежали сейчас вот это, — резко встав, Дерек забрал у Стилински тарелку и, подойдя к мусорному ведру, выбросил. Он ждал, что Стайлз хотя бы извинится, но за спиной была тишина. — Стайлз? — Дерек развернулся и сглотнул, замечая, что парень смотрит на него в шоке. — Ты… ты кто?! Дерек судорожно выдохнул, беря себя в руки и успокаиваясь. Он медленно положил тарелку на столешницу и прислонился бедрами к кухонной тумбе. — Я Дерек Хейл, доктор. Произошла авария, и ты проходишь курс терапии. Индивидуальный. — А… — парень все еще недоверчиво смотрел на мужчину, а затем мельком глянул через плечо. — Но вы звали Стайлза?.. Где он? Сделав вывод, что перед ним Скотт, Дерек чертыхнулся про себя. — Стайлза здесь нет. — Но вы… — Я сказал — Скотт, — Хейл говорил уверенно и жестко, не давая усомниться в своих словах. — Разве?.. Ну… может мне… послышалось? — парень говорил запинаясь, неуверенно, выдавая в нем ведомую личность. Главным в их отношениях явно был Стилински. — Да, Скотт, послышалось. — А Стайлз как? Где он? Дерек тут же зацепился за слова. — Что ты помнишь об аварии? — Н-ничего… — Скотта напрягало, как мужчина давит на него. Снова осмотревшись, он выдохнул. — Я хочу поговорить со Стайлзом… Хейл сложил руки на груди и наклонил чуть голову вбок. — Стайлзом? — Да… — парень стал нервничать сильнее, — что с ним?.. Почему я не могу поговорить… Я не понимаю… — Успокойся, с ним все в порядке. — Нет… не все… я… не помню… — Скотт зажал голову руками, зажмуриваясь. — Скотт, ты в порядке? — Дерек сделал к нему шаг. — А? — Стайлз резко поднял голову. — Скотт?..