ID работы: 8791210

Две "П": Полиция и Политика. Одноактовая комедия

Гет
PG-13
Завершён
52
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 2 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:

«Если брат напарницы твоей сестры решает закрутить роман с ее подругой, самое главное — это найти «отправную» точку». — Гарри Ватсон ©.

      Он был самым молодым, самым успешным и самым холодным политиком Британии. И оттого самым притягательным. Девушки одна за другой пытались покорить Эверест холода под названием «Майкрофт Холмс». Но все было тщетно. Ни одной великосветской красавице (что уж говорить об остальных!) не удалось растопить хоть немного льда в этих, казалось, навсегда замерзших серых глазах, смотревших с осознанием собственного превосходства и презрением к насекомым, называемым людьми. Миссис Холмс только тяжко вздыхала при каждой встрече с сыном, а Шелли ехидно заявляла, что «единственное создание, на котором может жениться Майкрофт— это его отражение» и многозначительно пихала Джейн в бок (на тот момент Джейн стала практически членом семьи Холмс). Но подобное поведение в вопросе отношений для Холмса-старшего было нормой. Поэтому, когда Шелли услышала в трубке мамино срывающееся: «Дорогая, приезжайте немедленно, у нас ЧП: Майкрофт влюбился!», девушка чуть не разбила торшер выстрелом из зажатого пистолета — пальцы сами нажали на курок. Впрочем, это состояние продлилось недолго, и детектив, без объяснений выдернув слегка офигевшую Ватсон с Бейкер-стрит, помчалась на другой конец Лондона, к родителям.

***

      Если бы Майкрофта спросили, он не смог бы ответить, что именно привлекло его в Грейс. Самая обычная среднестатическая девушка (правда, с интеллектом гораздо выше среднего) и совершенно непримечательной внешностью: среднего роста, светло-русые волосы, веснушки, зеленые глаза. Но в ней было нечто такое, от чего все внутреннее спокойствие Холмса-старшего летело к чертям. Майкрофт не знал, как все произошло. Вначале они всего лишь договорились, что «мисс Лестрейд будет присылать ему еженедельные отчеты о поведении его сестры Шелли во время расследований». Но постепенно молодому человеку хотелось видеться с Грейс все чаще, а потом и вовсе появилось непреодолимое желание находиться с ней постоянно. И все эти мысли были до ужаса романтическими, словно стихи романистов позапрошлого века — бррр! Но Майкрофт чувствовал исходящие от девушки спокойствие, надежность и уверенность. Среди лондонских туманов она со своими неизменными шутками, улыбкой и похожими на солнечных зайчиков веснушками казалась маленьким солнышком, излучавшим доброту и заботу — то, чего всегда не хватало Майкрофту. Он долго сдерживал внутри всю эту любовную ерундистику, но от мамы же ничего не скроешь… На правду семья отреагировала весьма неодназначно: отец был отправлен на кухню за успокоительным для мамы, радостные восклицания которой были слышны на весь Лондон. Шелли постоянно фыркала, время от времени заходясь в приступах смеха и утыкаясь в плечо Джейн, изо всех сил старавшейся сохранять серьёзное лицо, правда, безрезультатно — девушка то и дело расплываясь в улыбке. Отсмеявшись, детектив состроила самую строгую физиономию, на какую она была способна и проговорила, глядя брату прямо в глаза: — Это девушка? — Девушка, — кивнул Майкроф. — И этот человек еще говорит, что это у меня галлюцинации! Ты влюбился — вот что невозможно! Тебе стоит пройти тест на наркотики, братец.       Если бы Майкрофт был воспитан иначе, он пробил бы себе лоб самым крепким феспамом, на какой был способен. Но он только тяжело вздохнул — что с идиотки возьмешь…

***

— … А так можно сказать, что это неделя прошла довольно спокойно, — подытожила Грейс, сверяясь с записями в своем блокноте. — Можно сказать, что Джейн очень положительно влияет на вашу сестру, мистер Холмс. Что ж, если не возражаете, я пожалуй пойду…       Она наклонила голову в знак прощания и стала запихивать блокнот в из без того полную сумку, но Майкрофт ее остановил: — Подождите, пожалуйста, мисс Лестрейд! У меня есть к вам еще один вопрос. И его не очень удобно обсуждать на улице. Если вы не против, может быть… поужинаем? Я знаю неподалеку одно хорошее место. Но, конечно, вас никто не принуждает… — Нет-нет, что вы! — улыбнулась девушка. Поужинать с Сэром Британское Правительство? От таких предложений не отказываются!       Она рассмеялась, и Майкрофт почувствовал, как настроение у него сразу улучшилось. А это было очень важно для него — он ведь собрался ей в любви признаваться, в конце концов! Как знать, можеть все обернется хорошо… Он улыбнулся и распахнул перед девушкой дверцу машины…

***

      …Сидя напротив Грейс и разссказывая политические анекдоты, Холмс-старший ощущал себя необычайно свободно. В компании этой девушки ему не нужно было держать лицо и играть в неприступного политика. От «мистера Холмса» и «мисс Лестрейд» они давно уже перешли на «Майкрофта» и «Грейс». Ободренный этими фактами, Майкрофт улучил момент и мысленно вздохнул про себя: «Ну, пан или пропал!», заговорил:       — Послушайте, Грейс… Я давно уже собираюсь вам кое-что сказать… (Боги, что я несу! Прямо как в дешевой мелодрамме!) В общем… Я люблю вас, Грейс, люблю уже давно и очень крепко! Я знаю, это прозвучит странно из моих уст, но… Вы согласны встречаться со мной? — Это… очень лестно для меня, Майкрофт, — медленно произнесла девушка, заливаясь краской. — Не поймите меня неправильно — у политиков на языке одно, а в голове совсем другое. И встречаться с вами… — Да, да, я знаю, — согласился молодой человек. — Но, может быть, это сумеет вас убедить в искренности моих чувств…?       Он вынул из портфеля портмоне и стал в нем что-то искать. Внезапно Грейс увидела, как оттуда высунулись банкноты, и тут же вспыхнула до корней волос: — Что?! Вы решили использовать деньги как аргумент? Ну знаете… — задыхаясь от гнева, она вскочила и сдернула со спинки стула свое пальто. — Если до этого я еще могла засомневаться, то теперь мой ответ онозначен: «Нет»! Запомните, мистер Холмс, есть вещи, которые нельзя купить! Подумать только, а ведь я действительно была к вам неравнодушна! — с этими словами она выбежала на улицу, вытирая невольные слезы концом шарфа…

***

      Джейн Ватсон влетела в «разговорную» комнату клуба «Диоген» бледная от ярости и уставилась на Холмса-старшего горящими глазами: — Как это понимать, Майкрофт?! Вы что пытались соблазнить Грейс деньгами? Да не трудитесь, я уже все от нее услышала. Не забывайте: я врач, и врач военный. Я ведь могу переломать вам все кости в алфавитном порядке, называя каждую. И я это сделаю, если вы позволите себе такую мерзость!       Девушка смерила его гневно-презрительным взглядом и вышла вон, полная достоинства. Но тишина продолжалась недолго. Вскоре дверь распахнулась, и на пороге появилась особа, очень похожая на Джейн, только более растрепанная и помятая. Двумя быстрыми щагами она подскочила к Майкрофту: — Вы Майкрофт Холмс? — отрывисто спросила неизвестная. Получив утвердительный кивок, она представилась, — Гарри Ватсон, — и резко размахнувшись, отвесила молодому человеку звонкую пощечину. — Вы себе что позволяете, а? Так бессовестно обращаться с моей сестрой! Я превыше всего ставлю семью, — продолжила Гарри, чуть отдышавшись, — а она — друзей. Поэтому стоит вам еще хоть раз навредить друзьям моей сестры или ей самой — в сети появится информация, благодаря которой уровень вашей политической карьеры упадет ниже уровня Темзы! По той же причине и возбуждать против меня уголовное дело ой как небезопасно. Вас все понятно, Мистер-Британское-Правительство-С-Чрезмерно-Длинными-Руками? Тогда счастливо оставаться.       Гарри самодовольно хмыкнула и выскочила за дверь, столкнувшись в коридоре с багровой от злости Шелли. Она завопила прямо с порога: — Ты совсем спятил?! Тебе вообще хоть немного стыдно?! Думаешь деньги решают все? Майкрофт, я всегда знала, что ты идиот, но чтобы настолько… Признавайся, что ты колол, морфий или кокаин? — Господи, Шелли, какие деньги?! — вымученно вздохнул Холмс-старший, которому наконец-то удалось вставить слово в нескончаемый поток женских возмущений. — Я понятия не имею, почему Грейс так подумала, но, уверяю тебя, я этого не делал! — Ладно, объяснись, — недоверчиво усмехнулась сыщик, плюхаясь в кресло. — Дело в том, что я понимал: мне не удастся убедить Грейс в своей искренности. Я не знаю, что со мной творится, но с ней я не могу нормально разговаривать о таком. И я решил написать ей письмо, где изложил бы все чувства. Именно его я искал, а она неправильно меня поняла… И ведь она сама сказала, что была ко мне неравнодушна! Совершенно не представляю, что мне теперь делать! — Майкрофт обхватил голову руками и застонал, словно от боли. — Н-да, братец… — насмешливо протянула Шелли. — Небо падает на землю: мой брат не знает, что делать. Сказать честно, ты в полной за… Ладно-ладно, ты крепко попал. Но ничего, положись на меня. Мы с Джейн что-нибудь придумаем — для этого ведь и нужны сестры. — Девушка улыбнулась брату так, как умела только она и, распахнув окно, зачем-то выпрыгнула в сад…

***

      — Ну что, Шелл? — спросила Джейн, усторившись в кресле с ноутбуком на коленях. — Ммм? — промычала детектив, крутя в руках пистолет. — Есть идеи по поводу того, как помочь твоему брату? — пояснила девушка. Шелли только отрицательно покачала головой. — Как это у тебя их нет? Ты же, черт возьми, гений! — Джейн, будь у меня идеи, я бы не валялась на диване, страдая от скуки и желания выкурить разом всю пачку, — вздохнула Шелли. — Но в области всей этой любовной ерундистики я бессильна. Так что сейчас нам остается только ждать… — Но чего? — нетерпеливо воскликнула Ватсон. — Не знаю! — раздраженно фыркнула детектив. — Знала бы, сказала. Ты лучше газету вслух почитай. — Джейн послушно равернула газету и начала с раздела «Проишествия». — «Опера в клубе «Диоген». Сегодня, около одиннадцати часов утра, в клубе были замечены три девушки, разговариващие на повышенных тонах. К сожалению, задержать удалось только одну из нарушительниц. Ей оказалась некая Гаррриет Ватсон, свободная журналистка, угрожавшая одному из членов клуба сливом в сеть компрометирующей информации. Пока неизвестно, имеют ли ее угрозы какое-то подтверждение». Что это моей сестре могло понадобиться в клубе «молчунов»? — недоуменно подняла брови доктор. — Думаю, это мы сейчас узнаем от нее самой. — Шелли указала на компьютер Джейн, зазвеневший от вызова по Скайпу. На экране действительно высветилось «Гарри». Ватсон тут же схватилась за ноутбук. Пара кликов — и перед подругами возникло взволнованное лицо Гарри. — Привет, Джейн! — Гарри, что ты делала в клубе? — вместо приветствия поинтересовалась девушка. — То же, что и вы. Джейн, я ведь хакер. Мне удалось взломать систему видеонаблюдения в вашей гостиной (уже полгода, как), и я слышала ваш разговор с Грейс. Ты прекрасно знаешь, как болезненно я отношусь к тому, что нарушает твое душевное равновесие, так что я пошла за вами и высказала все этому мальчишке — по-другому и не скажешь — все, что я думаю о его поступке. — Гарри, ты вовремя! — вмешалась Шелли, отпихивая Джейн от экрана. — Сейчас нам как никогда могут пригодиться твои навыки киберпреступника. Майкрофт влюбился в Грейс по самый кончик зонта, и самое главное — это взаимно! У меня есть одна идея, как им помочь, но для этого нужен какой-то факт, связывающий их. Можешь найти? — Легко! — подмигнула журналистка. — Сейчас поищу. Не отсоединяйтесь. — Повисла тишина, прерываемая только стуком клавиш по пальцами девушки. Минут пятнадцать спустя Гарри воскликнула: — Есть! Это невероятно, но факт! Они, оказывается, каждый день ходят в одно и то же место — кормить бездомных котов. Но в разное время… — Спасибо, Гарри, это то, что нужно, — поблагодарила детектив. — Кстати, ты серьезно говорила? Ну, насчет компромата? — А то! — ухмыльнулась девушка. — Даже если у меня и нет такой информации, найти ее — раз плюнуть. Ладно, мне пора. Удачи! — и она отключилась.       Довольная Шелли повернулась к подруге и наткнулась на полный удивления взгляд. — Детство видимо вспомнил, — махнула рукой Холмс. — Он всегда приносил домой разную живность. В детстве даже хотел быть ветеринаром, но… — Поразительно, — прошептала Джейн, — никогда бы не подумала… — Ты нас, Холмсов, плохо знаешь, — таинственно улыбнулась детектив. — Ну ладно, вернемся к нашей проблеме. Итак, отправная точка есть, пора включать мозги. Слушай меня внимательно: этого зависит счастье двух близких нам с тобой людей. Вот что мы сделаем…

***

— Пойдем, тетя Грейс, ну пойдем же скорее! — кудрявая малышка лет десяти упрямо тянула девушку за руку. Дойдя до перекрестка, они свернули на улочку поменьше, а затем — в совсем узенький переулок. Там, на груде картонных коробок, грелось в лучах яркого зимнего солнца с полдесятка котов самых разных окрасов. Девочка бросилась к самому большому из них, черному: — Мистер Полночь! Как я рада видеть тебя! И твоих друзей! Тетя Грейс, где наше угощение? — Сейчас достану… Вот, Сью, держи! — девушка вытащила из сумки банку рыбных консервов и кинула ее девочке. Та подпрыгнула и, поймав «посылку», стала подзывать к себе котов, выкладывая рыбу на дорожку. Грейс, улыбаясь, смотрела, как коты трутся о ноги Сью и мурчат от удовольствия, когда негромкий мужской годос позади нее произнес: — Очаровательное создание! Это ваша племянница?        Обернувшись, она увидела высокого молодого человека в темно-синей лыжной куртке с поднятым от ветра воротником. Рот и нос у него были закрыты черным шарфом. Незнакомец посмотрел на Грейс очень дружелюбно, и девушка сразу почувствовала расположение к нему. — Сью? Нет, мы не родственники. — Но она же назвала вас «тетей»… — Это ее манера обращаться ко мне. Я познакомилась с ней в этом переулке пару месяцев назад — она тогда тоже подкармливала бездомных котов. Меня это растогало: я сама регулярно приходила сюда для тех же целей. Девочка оказалась бойкая — слово за слово, у нас завязался разговор. Мы стали встречаться каждый день и вести беседы. Я выяснила, что Сюьзи Верчью живет в детском доме недалеко отсюда. Им там очень повезло с воспитателями, что огромная редкость, но из-за дыр в бюджете приют хотят закрыть, поэтому детей хотят устроить в семьи. Я слишком привязалась к ней, и вот уже месяц, как мы живем вместе. — У вас большое сердце, мисс… — молодо человек запнулся. — Лестрейд. Грейс Лестрейд, — улыбнулась девушка так, что веснушки на ее лице засветились как солченые зайчики. — А вас? — Майкл Хенстли… А вы, случайно, не инспектор Лестрейд из Скотланд-Ярда? — Она самая. — Здорово! — восхитился Майкл. — Значит, вам доводилось работать с Шелли Холмс? — Вы не предсталяете, как часто мне хочется сказать «Нет»!.. Хотя несмотря на все свои недостатки, Шелли непревзойденный гений. А вы где работаете, Майкл?       Не успел тот ответить, как мимо пронеслись две девочки-пдростка, визжа во все горло. Несколько не рассчитав направление, одна из них врезалась в Майкла и бросив: «Извините, сэр!», умчалась дальше с воплями: «Клара, чтоб тебя, верни мобильник!»       От резкого толчка молодого человека завертело, его шарф размотался и упал на знмлю. Грейс наклонилась за ним и… столкнулась с растерянным лицом Майкрофта. Наступила неловкая пауза. Наконец, девушка решительно распрямилась: — Вот ваш шарф, мистер Холмс. Извините, но нам пора. До свидания, — девушка двинулась к Сью. Майкрофт понял: сейчас или никогда. — Подождите, Грейс! Тогда вы… вы не так меня поняли. Я не мог выразить всю свою искренность словами и написал вам письмо. Вот оно. Прошу, прочтите его и подумайте хоть чуть-чуть! Просто иначе… — он замолчал, опустив взгляд в землю.       Грейс скептически изогнула брови, но письмо все-таки взяла. Однако по мере прочтения ее лицо вытягивалось все больше и больше, а когда девушка наконец подняла голову и посмотрела на Майкрофта, тот заметил повисшие на ресницах слезинки. — Майкрофт, я…я ведь еще могу изменить свой ответ? — робко спросила она. Ее собеседник только кивнул. — Тогда, полагаю, мой ответ уже пришел вам в голову…       Что произошло потом, никто из них не помнит до сих пор. Оба уверены лишь в том, что когда они снова стали способны соображать, то уже обнимались, стоя посреди переулка и улыбаясь, как идиоты…

***

— Великолепно, Джейн! Наш план сработал просто идеально! — Шелли довольно улыбалась, подглядывая из-за угла за счастливой парой (Всем ведь уже понятно, кто именно врезался в Майкрофта?). — Главное в этом деле было найти отправную точку. — Да уж, тебе надо в любовные консультанты идти! — Джейн изо всех сил старалась не рассмеяться, зажимая рот руками. — Ни слова больше, доктор Ватсон, а не то… — детектив грозно сдвинула брови, но это еще больше развеселило Джейн. — А не то что? — дурвшливо спросила она.       Вместо ответа Холмс притянула ее к себе и крепко обняла, зарывшись лицом в пахнущие свежим кофе волосы подруги. Джейн только улыбнулась и положила руки на плечи Шелли, согревая ее своим телом — ингода даже самым холодным и независимым людям нужна чуточка тепла — особенно в такой мороз…       Пожалуй, нам пора предоставить обе пары самим себе и опустить занавес…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.