ID работы: 8793079

Долг

Слэш
R
В процессе
730
автор
Размер:
планируется Макси, написано 202 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
730 Нравится 497 Отзывы 264 В сборник Скачать

13

Настройки текста
До первого магазинчика Стив, Баки и Брок добрались без происшествий, хотя сильный ветер и пытался сбить с ног. Баки контролировал ситуацию, явно опасаясь летающих тяжелых предметов, но пока им на головы не спешили приземляться крыши или рекламные щиты. Фигурки же стали настоящим разочарованием. Стив не мог понять негодующее ворчание Брока, в то время как продавец энергично жестикулировал и судя по звукам, активно уверял в элитарности своей продукции. — Изготовлены криво, — Брок сунул под нос Стиву небольшого черного кота, у которого Стив с изумлением рассмотрел целых три уха. — И материал никакой, — добавил альфа, возвращая фигурку на место и показывая другую, на которой явственно наблюдались трещины. Баки активно что-то втолковывал продавцу, не стесняясь порой достаточно агрессивно рычать, откровенно подавляя. Стив, погрузившись в рассматривание фигурок, за Баки почти не смотрел, благодаря связи он точно знал, никакого убийства не будет, так - альфа попугает немного этого торгаша. — И на кого они рассчитаны? — Стив вздрогнул, взяв в руки фигурку совы, клюв которой был совершенно неправдоподобно свернут. Выглядело это в стекле, мягко говоря, непрезентабельно, поэтому сова вернулась на место. Даже Тони подарок стоило выбрать более приличный. Ну или хотя бы с нормальным клювом. — На обычных туристов, которые не разбираются особенно, — вздохнул Брок, уныло копаясь в фигурках. Как раз в этот момент в магазинчик заглянула молодая пара. Омега схватил ту самую сову со свернутым клювом и восторженно затараторил на незнакомом Стиву языке, одновременно восхищенно урча. И можно было не сомневаться, что эту несчастную птицу непременно купят, тем более, что продавец, устав от препирательств с Баки, переключился на более доступных клиентов. — Вот примерно на таких, — прокомментировал Баки происходящее. — Идем, до следующей точки нам еще нужно добраться и придется сесть на местный общественный транспорт. — Автобус так автобус, — улыбнулся Стив. — Постараюсь без купаний, если снова не повторится вчерашнее. — Ну уж нет, — рыкнул Баки, Стива по связи обожгло недовольством и решимостью пресечь ситуацию в зародыше. — Никому не нужна? — неожиданно тормознул он практически на самом выходе. — Если ты покажешь, что заинтересовало, будет отлично, я не умею видеть сквозь тело, — добродушно фыркнул Брок, который пребывал в благодушном настроении. Стив поймал себя на том, что улыбался. Брок Рамлоу тоже постепенно открывался, показывая и свою мягкую сторону. Да, Страйк он держал в кулаке, не стеснялся воздействовать как голосом и звуками, так и отборнейшим матом, но это не значило, что он был таким постоянно. — Вот, — Баки сдвинулся, позволяя Стиву и Броку рассмотреть трехцветную рыжую все-таки кошку, размером чуть больше детской ладони. Насыщенный оттенок и привлек внимание Баки, помимо нестандартного количества хвостов. — Я читал, что в Японии вообще бывают восьмихвостые, — брякнул Стив, оценивая покупку — Брок хмыкнул и дал добро, заявив, что такой у него все-таки нет, и материал вроде бы не грозил развалиться прямо на месте. — Лисы, Стиви, лисы. И они называются кицунэ, — Баки продемонстрировал неплохое знание японской мифологии. — Съездим на досуге — поищем тебе такую фигурку, но не факт, что найдем, у них там крайне странное представление об окружающем мире. Продавец, наконец, вернулся к ним и разговор пришлось поневоле свернуть. Та молодая пара уже набрала сувениров и собиралась было уходить. Стив случайно встретился взглядом с омегой и едва не застонал, увидев, как у того округляются глаза. Кажется, его все-таки узнали. Так и получилось. Турист попытался пощупать Стива, но сместившийся Брок пресек безобразие. От его тихого рыка в палатке как-то разом стало очень тихо и, чего греха таить, тесно. Выдвинувшийся на защиту своего омеги альфа напряженно застыл, потом заворчал что-то примирительное и буквально вытолкнул свою пару на улицу. — Спасибо, — Стив благодарно заурчал, одновременно с облегчением вздыхая — все эти несколько минут он задержал дыхание, в красках представляя фотосессию с автографом. Стив этого и на официальных мероприятиях не любил, а уж на отдыхе и подавно. — Не за что. Неповадно будет, и вообще ты в отпуске, — заурчал Брок. Баки активно поддержал, он как раз заканчивал оплату покупки, и ему отдавали пакет. Стив тепло улыбнулся им обоим и постарался спрятать лицо в глубину кофты. Они покинули точку и двинулись к следующей цели, вернее, направились к остановке, которую Баки заранее отыскал по навигатору своего телефона. До следующего магазинчика они добрались без происшествий. В автобусе людей было немного, то ли происшествие накануне повлияло, а может дело было во времени суток. Стив, Баки и Брок смогли спокойно расположиться в самом конце автобуса, произведя оплату за проезд по карте. Ветер уже не причинял беспокойство. Стив не знал, дело ли было в необычной шапке и куртке Баки, но он не мерз, даже когда они покинули автобус. Баки с видом профессионала держал телефон в руках и командовал, куда им поворачивать. Настроение Стива стремительно повышалось. В этом магазине им удалось, не привлекая лишнего внимания, закупиться почти десятком фигурок. Брок крутил в руках каждую, оценивая, Баки потом договаривался с продавцом — выбранный товар тщательно упаковывался в небольшие коробки и аккуратно складывались в пакет. Стив поймал себя на довольном урчании только когда Баки неожиданно притянул его к себе. Смутившись, Стив было умолк, но был немедленно укушен за мочку уха. Брок, рассматривающий миниатюрную фарфоровую кошечку, вопросительно заурчал, потом повернулся и вскинул брови, молчаливо спрашивая, в чем дело. Стив нашел в себе силы успокаивающе ответить. Он почти забыл, как хорошо можно было обходиться без слов. С Мстителями его связывали дружеские отношения, но все-таки статус легенды сказывался — к нему применялись мерки совсем иного рода. И Стив старался соответствовать, забывая о себе. Капитан Америка обязан был быть уверенным в себе и не иметь никаких проблем. Все-таки слова «национальный герой» и «символ Америки» стоили очень много — но Стив ничего не мог с этим поделать, его образ был использован по усмотрению совсем других людей. Миф и реальность часто друг с другом не сочетались. Стив осторожно напоминал об этом друзьям и только Тони бодро сообщил, что у него есть костюм, он сможет посмотреть на личных демонов Капитана и остаться цел. Остальные, судя по всему, сочли ту попытку Стива за неловкую попытку принизить свои подвиги. «Непонимание — страшная вещь», — Стив успел убедиться в этом и в личных отношениях. Взять того же Брока, как много Стив о нем знал? А ведь он смотрел на Баки так, что становилось понятно — его он не предаст и не променяет ни на что. И вот это «кошачье» хобби — Брок Рамлоу был не только альфой, командиром группы спецназа, но и живым человеком, со своими особенностями. Почему-то Стив все время ему в этом отказывал, точно примеряя на него собственную маску. И Баки в его присутствии постепенно оживал, аккуратно выглядывал из-за навязанного ему образа Призрака — легендарного оружия Гидры. Стив ловил себя на том, что у него появлялась аллергия на слово «легенда». Все эти рассказы, они не несли в себе настоящей правды, но значительно усложняли жизнь. Размышляя ни о чем, Стив и сам с любопытством рассматривал многочисленные изделия. Помимо кошек, здесь были и другие животные, птицы, человеческие фигурки разных размеров. Усмехнувшись, Стив нашел достаточно крупную — размером с ладонь — фигуру мужчины, вальяжно развалившегося на ковре. Усы у него, конечно, были куда длиннее тех, что носил Тони — но Стиву показалось, что точно так же ведет себя эго Старка — лежит и лениво поглядывает на мир, не скрывая торжества после очередной победы. Стив урчанием подозвал к себе Баки, который находился неподалеку. — Нашел что-то? — сразу поинтересовался он, лениво положив подбородок на плечо Стиву и обвив его руками, отчего обе ладони — живая и металлическая, оказались на животе. Стив зажмурился, умудрившись сдержаться и не заскулить виновато. Баки не знал, что произошло после его разморозки и об этом еще предстояло поговорить. А сейчас он не собирался портить момент. — Тони, — Стив кивком головы указал Баки на фигурку мужчины на ковре. — Его эго практически такое же. Баки присмотрелся и неожиданно рассмеялся. Стив замурлыкал на автомате, ловя себя на том, что кажется, впервые слышал смех Баки в этом времени. Расслабленный, живой, такой родной, что сдерживаться не было сил. Его многообещающе лизнули в ухо. Стив позволил себе зажмуриться. — Давай купим этого «Казака на привале», — прищурившись, прочитал Баки название фигуры непонятного Стиву мужчины. — Старк обязан поставить его на самое видное место. — Кого? — к ним подошел Брок, явно заинтересованный. — Вот его, — кивнул Баки на их будущую покупку. — Стив говорит, что он вылитое эго Старка. — Пожалуй, соглашусь, — оценил Брок, без стеснения взяв в руки объект интереса и начиная вертеть, явно проверяя какие-то нюансы, не совсем понятные Стиву. — Покупаем и запаковываем в красно-золотую коробку, — с долей мстительного удовольствия протянул он, явно представляя реакцию самого одариваемого. Стив поддержал довольным урчанием. Тони любил внимание, так почему бы все презенты и не упаковать в его фирменные цвета? — Тогда и все подарки для него нужно засунуть в пакеты или коробки этих цветов, — озвучил его мысли Баки, снова лизнув Стива в ухо, и вызывая неодобрительный взгляд явно одинокой туристки, проходившей мимо. Но Баки не отреагировал никак, посторонние люди его в принципе волновали мало. — Так и сделаем, — Брок потащил покупку к кассе. Баки неохотно отцепился от Стива и они побрели за ним, ловко уворачиваясь от приценивающихся гостей. Стив старательно игнорировал многозначительное урчание, разносившееся со всех сторон — пары и друзья не всегда использовали слова в обсуждении покупки и это давно уже считалось естественным. Они покинули магазин с тремя полными пакетами. — Предлагаю возвращаться в отель, — Брок покрутил головой, недовольно рыкнув — ветер заметно усилился, снова превратившись почти в штормовой. Им еще предстояло добраться до безопасного места. — Прогулки кончились, — подобрался и Баки. Перехватив в бионическую руку покупки, живой он ухватил Стива за руку и подтянул к себе поближе. — Вот так будет лучше, — проворчал он. — Что-то я начинаю припоминать о торнадо. — Нам было двенадцать, — смущенно улыбнулся Стив. — В Бруклине торнадо не случались, наверно, лет сто, так что я хотел его нарисовать, не слишком-то понимая, что это было опасно. — С трудом утащил его в подвал ближайшего дома, — кивнул Баки, хмурясь. — Нам повезло, что смерч до нас не дошел. — Сколько интересных подробностей, — присвистнул Брок. — Ладно, обсудим все это в номере. Если начнут летать крыши домов или рекламные щиты — приятного мало. Брок как в воду глядел. Ветер стремительно усиливался. По дороге к отелю им пришлось уворачиваться от такого щита — повезло, что он все-таки пролетал выше и мчался куда-то в сторону озера. Стив от души надеялся, что никто из жителей Стокгольма не станет случайной жертвой оторвавшейся махины. Альфы то и дело рычали, не скрывая настороженности. И в автобус они загрузились, предпринимая все меры предосторожности. Пассажиров было немного, в такую погоду большинство шведов предпочитало сидеть дома. Далеко не все, конечно, имели такую возможность и теперь с тревогой поглядывали на свинцовое небо. Стив различал тревожные звуки, которые вырывались у некоторых омег скорее инстинктивно, чем осознанно. — Красиво, — вздохнул Стив, когда они вновь ехали по мосту — в Стокгольме их было предостаточно. Тяжелые волны казались почти черными, и напоминали скорее море, чем озеро. — Даже не думай, — негромко рыкнул Баки, сжав ладонь так, что Стив едва не издал болезненный звук. — Хватит с тебя купаний. Стив ощутил в полной мере раздражение пополам с нешуточным беспокойством. Что-то внутри него смущенно сжалось, он совсем не такой реакции ждал на свои слова. — Все споры оставим до возвращения в номер, — Брок прервал начавшийся было «диалог» взглядами. — У нас проблема пока одна — миновать местных журналистов. Судьба словно сжалилась над троицей — им вернуться удалось тем же путем, что и выходили. А в холле отеля было многолюдно — журналисты, получив подтверждение, не собирались покидать свои места, надеясь на короткое интервью. Некоторые успели выяснить дату отъезда именитых гостей. — Откуда в тебе такие самоубийственные наклонности? — вопрос Баки заставил Стива удивленно моргнуть. Он никогда не был самоубийцей, в том смысле, в котором большинство понимало это слово. В детстве и юности Стив слишком часто болел, а после сыворотки — не имел права тратить полученный дар на себя, только на благо простым людям. И Стив привык к тому, что с его образом жизни ранения и травмы неизбежны. Но Баки имел в виду именно добровольный отказ от жизни, по связи Стив это ощутил четко. С чего он вдруг так решил, Стив не слишком пока понимал. — Я не знаю, как объяснить, — честно признался Стив, неосознанно принявшись жевать нижнюю губу. — Я не самоубийца. Но люди нуждаются в помощи, Бак. И пройти мимо, зная, что в моих силах помочь, было бы преступлением — создавали меня не для того, чтобы Капитан Америка превращался в эгоиста. Баки недовольно зарычал, не скрывая раздражения. Стив понял, что альфе ответ очень не понравился, но пока не мог понять, какие выводы он сделает. — Все серьезные разговоры после ужина, — Брок разрядил повисшее было в номере напряжение и отправился к телефону, заказывать этот самый ужин в номер. Баки разозлился после упоминания Стивом озера в автобусе. Ничего криминального он не имел в виду, всего лишь отметил необычное зрелище, но Баки вскинулся, словно Стив его ненароком ударил. Раздражение, гнев, беспокойство, недоумение — все это сочеталось с железобетонным желанием держать Стива как можно ближе. И сам Стив ловил себя на том, что он совсем не против. Но даже с появлением связи понимать друг друга стало проще, но нисколько не легче. Стив начинал понимать, что не только он додумывал за альф, они тоже видели что-то под совсем диким градусом. С этим предстояло смириться. И пытаться, наконец, разговаривать друг с другом. — Бак, почему ты решил, что… — А кто всплывать не собирался? — перебил его очень недовольный Баки. — Я прекрасно все видел, Стив. Брок приглушенно зарычал, да и Баки тоже не скрывал эмоций. Стив старательно пытался сохранять спокойствие и лихорадочно вспоминал, о чем он думал, оказавшись уже в воде? Первое, что его удивило — отсутствие в кабине водителя. И вариантов его исчезновения было несколько. Стив вспоминал, как уходил под воду тогда, в сорок пятом, вместе с Валькирией. Тело становилось вялым, глаза закрывались — так заманчиво было сдаться. Баки вытащил его на поверхность именно в этот момент. Так легко было уйти. Сдаться. Ведь никто не стал бы разбираться, где Стив Роджерс, а где — Капитан Америка. Стук в дверь заставил Стива вздрогнуть. Брок отправился разбираться с ужином, проурчав что-то, принятое Баки как сигнал к действию. Стив и опомниться не успел, как его утянули в объятия. — Ты больше не один, дубовая голова, — проворчал он так знакомо, что Стив непроизвольно выдал жалобный звук. Отпускать себя оказалось неожиданно тяжело.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.