Fool's Paradise

Перевод
R
В процессе
33
1
переводчик
Alice.K бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 112 страниц, 51 843 слова, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 15 Отзывы 12 В сборник

Все еще добыча

Настройки
Найти Фулкрума не так уж и сложно, если приложить хоть немного усилий. Особенно, если все усилия заключаются в том, чтобы найти Гримлока. Конечно, динобот уже начал привыкать к остальным, но таскался по-прежнему только за К-коном. Иногда даже трудно сказать, кто о ком заботится. Рядом с грузовым трюмом он увидел распластавшегося по коридору автобота, эффективно занимающего большую часть пространства, а-ля гора Гримлок, требующая определенных навыков и оборудования, чтобы перелезть через нее и добраться до их скромных пожитков. Не то чтобы это было целью Мисфаера; он видит положение Гримлока, находящегося напротив открытой вентиляционной шахты. Динобот держит морду рядом с проемом, храпя и щелкая челюстями, фыркая и громко втягивая воздух, пока хвост медленно виляет из стороны в сторону. Только один мех на их корабле достаточно маленький и худой, чтобы забраться туда. Даже у Крока слишком широкие плечи, чтобы просто подумать об этом. — Эй, Гримми. Фулкрум там? — Мисфайр бесстрашно приседает рядом с автоботом. Ни одного слова в ответ. Только странная гортанная смесь скулежа с рычанием. Ясно. — Дай посмотреть, — Мисфайр плюхается Гримлоку на голову, но динобот даже не обращает внимания, — придурок! Ты там? После непродолжительной паузы раздается вздох и из шахты слышится голос: — …да. Что? — Ты не можешь прятаться там всю жизнь, знаешь ли. Крок спрашивал о тебе. — Я не на дежурстве и мой ремонт закончен. Мисфайр приподнял надлинзовый щиток: — Но тебе разрешили покинуть корабль. Еще какое-то время назад ты ныл, что не можешь выйти. С чего ты вдруг захотел засесть там? — Мисфайр, оставь меня в покое. Пожалуйста. — Ты странно себя ведешь после всего того переполоха с рейдерами, — пробормотал Мисфайр, — вы оба, ты и Спинистер. — Просто… — Мне это не нравится. Голос Фулкрума начал звучать чуть более нетерпеливо: — Ты не поймешь. — Ладно, без разницы, ты не должен мне рассказывать. Но ты также не должен прятаться там, — Мисфайр вслепую потянулся в вентиляцию, протягивая руку в шахту, — ты ведешь себя как придурок, ты в курсе? Я знаю, что ты новичок, и догадываюсь, что что-то сейчас может казаться странным, но есть вещи, которые понимает даже Спинистер. Ты не должен взваливать все на себя одного. Они выстояли против Десептиконского Подразделения Правосудия все вместе. Даже после того, как они узнали всю нелестную правду о Фулкруме, они все равно остались и боролись за него изо всех сил. Этого было недостаточно, но уже что-то, и сейчас было кое-что, что Мисфайр понимал. Они не одни. Никто из них. Для Мисфаера это - самое лучшее чувство на свете, и он был рад ему. Он хотел, ему было необходимо, чтобы Фулкрум тоже понял это, неважно сколько абсурдных секретов у них всех было, или же насколько по-разному они воспринимают одни и те же вещи, даже если все шесть видят их по-своему. Довольный, он чувствует, как в его ладонь скользнула другая, и помогает Фулкруму выбраться из вентиляционной шахты.
33 Нравится 15 Отзывы 12 В сборник