Урок игры на фортепьяно

PG-13
Завершён
78
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 427 слов, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
78 Нравится 6 Отзывы 13 В сборник

Часть 1

Настройки
При не ярком свете нескольких свечей, за фортепьяно сидел итальянец и уже несколько минут пытался сыграть отрывок из новой пьесы австрийца. - Это невозможно! - У Вас все получится... - заверил австриец, но поймав скептический взгляд брошенный на него итальянцем, поспешил сменить тему. - Антонио, Вы умеете играть с завязанными глазами? - Нет. - Хотите я Вас научу? - Научите? -итальянец изогнул бровь. - Sì (Да). Черная бархатная повязка легла музыканту на глаза, не давая ему возможности увидеть хоть что-нибудь. - Положите ладони на клавиши, - тихий шепот раздался прямо над ухом. Сальери подчинился. - Чувствуете? Они покорны Вам. На них нужно лишь надавить в нужном Вам порядке. Сальери почувствовал на своих руках ладони Моцарта. - Расслабьтесь... -горячее дыхание приятно обжигало кожу. Австриец провёл пальцами от локтей до кистей рук итальянца. Моцарт накрыл своими руками Сальери и стал поочерёдно нажимать на его пальцы, периодически перемещая руки музыканта. Итальянец внезапно узнал мелодию, которую наигрывал его руками австриец. - Вольфганг! Это же тот самый отрывок! - Sì, amico mio. (Да,мой друг). - Incredibile! (Невероятно!) - Попробуете сами? - Да. Моцарт отпустил его, но руки не убрал. Австриец переместил их на талию Сальери. - Вперед, маэстро. Антонио выдохнул и нажал на первые две клавиши. - Вот видите. В этом нет ничего ужасного. Сальери уже увереннее задвигал руками, воспроизводя ноты, написанные Моцартом. - Вы потрясающе играете, Антонио. - австриец коснулся губами мочки уха итальянца. - Благодарю, Вольфганг. Сальери продолжал наигрывать мелодию, а Моцарт, обведя носом ухо Сальери, прочертил губами его скулу. Внезапная догадка осенила итальянца. - Скажите, Вольфганг, этот отрывок можно сыграть только с завязанными глазами, верно? - Да... - выдохнул Моцарт, где-то в районе шеи итальянца. - Incredibilmente... (Потрясающе) - Рад, что Вам нравится, Антонио. Сальери продолжал играть, не смотря на провокацию со стороны Моцарта, который легонько водил по шее музыканта губами и проводил широкие дорожки языком. - Я смотрю, Вы невероятно сосредоточены, Антонио. - С Вами, Вольфганг, это невероятно трудно. Моцарт засмеялся. В тот момент, когда Сальери нажимал на последнюю клавишу фортепьяно, австриец прошелся зубами по тонкой, бледной коже на шее итальянца, прокусывая ее до крови. - Ауч... Моцарт! Да Вы - вампир! Австриец лишь хмыкнул и слизал аккуратную капельку крови. - Знаете, Моцарт, Вы - безумец. Вы гениальный безумец! - Это две крайности одной и той же сущности, мой дорогой Сальери. Моцарт легким движением рук снял повязку с глаз итальянца. - Знаете, а Вы превосходный учитель, Вольфганг. - Благодарю, - Моцарт картинно взял Сальери за руку и, поднеся к губам, поцеловал. - А знаете, Вольфганг... боюсь, Вам придётся повторить урок. Немыслимо, но всё что было у меня в голове, таинственным образом испарилось. Австриец улыбнулся, наклонился к уху Сальери и шепотом заговорил. - О, мы повторим, Антонио. И не раз. Но я Вас уверяю, отвлекать Вас я буду гораздо оригинальнее. - Жду с нетерпением. -ответил Сальери таким же шёпотом.
78 Нравится 6 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (6)