ID работы: 8807855

Рождественская ночь

Гет
NC-17
В процессе
28
автор
Размер:
планируется Миди, написано 28 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 17 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава I. Срочность

Настройки текста
      Улицы Лондона были покрыты тонким слоем белоснежных хлопьев, которые не переставали сыпаться с неба. Люди спешили по своим делам, заваленные собственными проблемами и заботами. Кто-то закрывал годовые отчёты на работе, кто-то думал о том, чем же сегодня будет ужинать его семья, а кто-то выбирал подарки родным и близким — все спешили завершить свои дела до начала празднования. Суетная атмосфера, снегопад и праздничные огни, развешанные по всем улицам большого города, указывали на то, что на пороге Рождество. Ирэн любила зимние предпраздничные ночи. Было в них что-то невероятно волшебное, дарящее любовь, тепло и надежду на то, что в наступающем году всё будет хорошо. Огоньки на ёлке, подарки, праздничная атмосфера. Чуть ли не раз в год, а именно в дни зимних праздников, даже её несносные братья становились чуточку добрее, а семья, наконец-то, собиралась вся вместе за праздничным столом. Звучали тематические песни, стол был переполнен различными вкусностями, а вокруг царили только искренние улыбки и объятия.       Ирэн Адлер, для которой Рождество было праздником единения её семьи, никогда не отмечала его вне дома, и в этом году не планировала ничего такого. Но благодаря одному интересному юноше, который всегда вносил в её жизнь какие-то неожиданности, её вечер пошёл не совсем так, как она намечала. Когда все блюда были расставлены, родственники и друзья ожидали своих поздравлений, и ничего не предвещающая рождественская ночь хранила ещё три часа до полуночи, Ирэн, сидя в гостиной, получила на телефон странное сообщение.       21:08; 24.12       Кому: Ирэн Адлер       От кого: Шерлок Холмс       — Получить от Шерлока в рождественскую ночь сообщение? Неужто он решил меня поздравить? — от удивления Ирэн даже произнесла эту фразу вслух, после чего поймала на себе пару вопросительных взглядов. Шерлок был тем человеком, который никогда и никого не поздравлял.       Тема: Срочность.       «Привет. Не занята?»       — «А нет, показалось…» — раздосадованно вздохнула девушка и послала ответное сообщение.       21:08, 24.12       Кому: Шерлок Холмс       От кого: Ирэн Адлер       Тема: Неожиданность.       «Привет, и тебя с Рождеством. Не занята».       21:09, 24.12       Кому: Ирэн Адлер       От кого: Шерлок Холмс       Тема: Срочность.       «Вопрос жизни и смерти. Приезжай к Национальной галерее.       Р.S. Может быть опасно».       21:09, 24.12       Кому: Шерлок Холмс       От кого: Ирэн Адлер       Тема: Невозможность.       «Шерлок, ты понимаешь, что сейчас Рождество? Я не могу просто так всё бросить и приехать к тебе».       Ответа на последнее сообщение не последовало. Вот же болван. Ирэн послала ещё две или три гневных смс-ки, во всех красках описывающих её внутреннее состояние, но результат остался тем же: ответа на них она так не дождалась. Сперва решив, что всё же не будет жертвовать семейным отдыхом ради сомнительной авантюры, она так и осталась сидеть на мягком диване в гостиной и получать поздравления. Однако что-то в её душе громко-громко било тревогу, и она не могла оставить этот факт.       — «В конце концов, до полуночи ещё три часа, в крайнем случае, я успею спасти эту нашкодившую задницу и вернуться ровно к двенадцати», — убедила сама себя Ирэн и, принеся свои извинения семье, накинула на короткое коктейльное платье шубу и вылетела на улицу. Сейчас её не заботил ни снег, который сквозь тонкую материю туфель на шпильке холодил её ножки, ни то, что на улице уже была непроглядная ночь. Единственное, что сейчас занимало её мысли — это беспокойство за друга и, где-то в глубине души, злость за его безрассудство. Сев в автомобиль, она, не замечая скорости, умчалась на встречу к галерее.

***

      Припарковать машину возле Национальной галереи в рождественскую ночь — это что-то из раздела фантастики, поэтому Ирэн пришлось остановиться подальше от неё и бежать к назначенному месту встречи добрых пять минут. Наверное, она выглядела смешно в глазах прохожих: девушка в дорогой шубе, туфлях, явно не предназначенных для ходьбы по снегу, причёской и макияжем бежит куда-то сломя голову, не замечая ничего на своём пути. Однако Адлер сейчас было откровенно всё равно. Добравшись, наконец, до Трафальгарской площади, она растерянно оглянулась и, вопреки всем своим ожиданиям, никого не встретила. Ну, кроме огромной ёлки, гирлянд и дюжины англичан, которые решили встретить Рождество на улице, либо же просто не нашедших себе пристанища. Шерлока не было и в помине. Ирэн трижды прокляла этого чёртового Холмса, пока стояла на улице в надежде, что тот появится.       21:40; 24.12       Кому: Шерлок Холмс       От кого: Ирэн Адлер       Тема: Убийство.       «Шерлок, мать твою, Холмс. Если ты сейчас же, каким-то чудом, не появишься перед Национальной галереей, то твоим родителям придется готовить тебе на новый год гроб в подарок, помяни моё слово!»       «Отправить».       — Привет, — обдало горячим шёпотом её ухо и часть шеи.       Девушка рефлекторно хотела врезать тому, кто так неожиданно подкрадывается сзади, но при повороте не удержалась на тонких каблуках и, оступившись, полетела вниз. Знакомьтесь, мисс-изящество-Адлер. На полпути её поймали сильные руки, тем самым превратив позорное падение в поддержку из грациозного танца. Когда она открыла глаза, подготовившись уже высказать триаду о неприличном поведении этому незнакомцу, то увидела, что это был никто иной, как Шерлок Холмс. Злость сразу же улетучилась и сменилась лёгким румянцем. Шуба, которая до этого не была застёгнута, раскрылась, открывая парню короткое алое платье, не сумевшее скрыть под собой сексуальные ножки девушки. Парень лишь смущённо отвёл взгляд и поставил спутницу на ноги.       — Я бы мог сказать, что ты выбрала не самый лучший наряд для поездки со мной на дело. Такое чувство, будто ты собиралась найти себе сегодня спутника жизни, ну, честное слово, кого мы обманываем, — он осмотрел девушку с ног до головы, с доброй ухмылкой отпуская обычные для него колкости. — Но не скажу, потому что именно сегодня ты оделась прямо в точку. Впрочем, я бы предпочёл что-то более длинное, — подытожил он и элегантно подал девушке руку. Та, в свою очередь, возмущённо запахнула шубу и отмахнулась от его жеста.       — Ну, во-первых, я собиралась отмечать Рождество, а не «найти себе сегодня спутника жизни». И, к твоему сведению, собираюсь до сих пор. А сюда я приехала по первому твоему зову, потому что тебя вечно надо вытаскивать из какой-нибудь задницы! — девушка разозлилась и прикрикнула на своего друга. Поймав на себе не нужные никому взгляды случайных прохожих, Ирэн поняла, что привлекла излишнее внимание. Доминантка подошла к Шерлоку, схватила его за грудки и недобрым шёпотом произнесла: — Будь хоть немного благодарен, — она выдохнула и отпустила парня, поправив воротник его пальто. — Давай выкладывай, что там за дело, и отпускай меня домой, я ещё должна успеть.       — Домой? Ирэн, извини, но ты такая наивная, — Шерлок пропустил смешок и, взяв её за руку, потащил вверх по длинной лестнице. Девушка совершенно опешила от такого заявления.       — Стой… Подожди. Да стой ты! — она выдернула руку и остановилась. Шерлок раздражённо цокнул языком и повернулся к ней.       — Ну, что ты хочешь?       — Я требую ответы. Что за дело? Куда ты меня ведёшь? И почему я наивная, в конце-концов? Я хочу домой, отмечать Рождество, — обиженно скрестив руки на груди, произнесла Адлер. Парень только закатил глаза.       — Да чем тебе сдалось это Рождество? Ирэн, тут тако-ое дело, ты себе представить не можешь! — девушка увидела обычное для ситуации возбуждение в его глазах. Каждый раз, когда она видела его, по коже невольно пробегали мурашки, на столько необычным и даже немного пугающим был этот блеск приближающегося дела. — Но без тебя мне его не провернуть…       Младший Холмс подошёл к девушке вплотную, намотал на длинный тонкий указательный палец спускающийся по плечам локон её черных волос и, приблизившись к её ушку, тихо прошептал:       — Ирэн, ну, пожалуйста… Неужели ты не поможешь такому славному парню, как я?       Мурашки пробежали по её телу уже от ощущения его горячего дыхания на своей коже, и девушка обречённо прикрыла глаза. Отказать этому обжигающему всё нутро голосу было просто невозможно.       — Шерло-ок, Боже, что же ты за человек?.. — обречённо протянула Ирэн. Парень тут же отстранился от неё с победной улыбкой на лице. Девушка фыркнула, осознав, что её просто провели. — Нет, ты не человек, ты — монстр.       Он ухмыльнулся и вбежал вверх по лестнице, сгорая от предвкушения будущей победы.       — Сейчас мы с тобой накроем аукцион по работорговле! — слишком весёлым для этой фразы тоном, произнёс парень.       — Что?!       Слова были сказаны слишком громко, так что добрая половина взглядов окружающих снова стали прикованы к ним. Взволнованные, полные недоумения, настороженные. Ирэн тихонько ругнулась на своего спутника и стремительно, насколько позволяли её туфли, зашагала вверх к Шерлоку.       — Холмс, ты больной, — догнав, прошипела она парню и схватила его под руку. Она взглянула на большие часы, которые были расположены под уличным фонарем, и обречённо вздохнула. — Уже почти десять. Дьявол, не так я планировала встретить Рождество.       — Ты только что упомянула дьявола и Рождество в одном предложении. Ты правда уверена, что тебе можно его отмечать? — в Шерлока метнулся ледяной взгляд рассерженной девушки, но даже это не смогло смыть ухмылку с его довольного лица. — Послушай, ну кто ещё сможет похвастаться тем, что отмечал праздники на аукционе по работорговле?       — Да уж… Так себе достижение…       Они поднялись к самому входу в галерею и оттуда свернули в тёмную нишу, которая находилась немного левее от главных дверей. Яркий свет освещённой улицы сменился полумраком сырого проулка. Сюда не добивали даже уличные фонари и праздничное оформление, которое было развешено на здании.       — Я и не знала, что здесь есть этот проход, — удивлённо сказала Ирэн, рассматривая окружающую обстановку. — И мне тут определённо не нравится, — сделала вывод девушка и развернулась лицом к Шерлоку. — Может, не пойдём туда?       — Ты что? Этот проход открывают чуть ли не раз в году, и он ведёт к тайным подвалам, где ещё в девятнадцатом веке хранили экспонаты и прочую документацию. Сейчас же тайные общества проводят тут собрания или же мероприятия специфической направленности, одно из которых мы сейчас посетим. Полиция об этом месте точно не знает. Кстати, — он протянул Ирэн бархатный свёрток. — Держи. Я даже угадал с цветом.       — Что это? — спросила Ирэн и раскрыла свёрток. Внутри него находилась кружевная театральная маска и элегантный веер в тон ей. Всё выполнено в красном цвете, а маска, в виде крыльев какой-то тропической птицы, ещё и украшена драгоценными камнями.       — Без масок там появляться запрещено, — Шерлок взял аксессуар из рук Ирэн и, ухватив за завязки, приложил к её лицу, как бы примеряя. — Как по мне, сидит идеально.       Он сделал шаг к ней, чтобы удобнее было закреплять и, немного повозившись с лентами, завязал узелок на затылке доминантки. Она не сводила с парня взгляда в те мгновения, когда он занимался своим делом. Только сейчас она обратила внимание на то, что волосы его аккуратно уложены, а не торчат незамысловатыми кудряшками как всегда. Ох, это точёное лицо, эти острые скулы… Ирэн поборола в себе желание прикоснуться к ним и даже не заметила, что Шерлок давно закончил и просто наслаждался её очарованным взглядом.       — Тебе очень идёт, — сказал он и пропустил смешок, когда девушка, смутившись, отвела взгляд. Он, не спуская самодовольной улыбочки, протянул Адлер свою маску. — Поможешь?       Чёрная как смоль, однако, в отличии от маски Ирэн, незамысловатой формы, простая и элегантная как сам Шерлок. Девушка вздохнула и взяла маску.       — Поворачивайся, у меня ведь не такие проворные пальцы как у тебя, — Холмс ухмыльнулся и стал спиной к Ирэн. Она надела ему маску и стала завязывать ленты. — Так что это за мероприятие? Расскажи подробнее, — пальцы путались в его волосах, так что пришлось несколько раз перевязывать.       — А, да это аукцион по торговле молодыми девушками в ближайшие графства. Будут разыгрывать девушек до двадцати пяти лет на аукционе. Соберутся исключительно сливки общества, — Ирэн опешила от такого заявления и испуганно сделала два шага назад. — Дело просто необыкновенное, оно попало мне в руки чисто случайно. Я увидел его на столе Майкрофта, когда тот снова забыл закрыть на ночь дверь и… — Шерлок всё не унимался, рассказываю эту невероятно занимательную историю, но, развернувшись, увидел напуганное лицо Ирэн Адлер. — Что с тобой?..       Частый пульс стучал в висках так сильно, что доминантка ощущала его, а дыхание уже давно сбилось от страха. Ирэн хорошо знала Шерлока, но не настолько, чтобы инстинкт самосохранения отключался в его компании. Как раз он — та компания, в которой этот инстинкт должен работать на все сто пятьдесят процентов. Мозг, отравленный адреналином, судорожно соображал дальнейший план действий, а не менее буйное воображение уже подбрасывало ему весьма и весьма жуткие картины дальнейшего развития событий.       — Торговля молодыми… девушками?.. — с трудом выдавила из себя Адлер. — Шерлок, куда ты меня ведёшь?.. — На речь вслух просто не было сил, по этому девушка лишь испуганно шептала. Страх настолько сковал её тело, что сейчас она не смогла бы ни закричать, ни убежать. Девушка просто стояла и буквально дрожала от ужаса предстоящего мероприятия.       — Ирэн, постой, ты что же, подумала, что я тебя туда отдать собрался? — он сделал шаг к ней навстречу, от чего перепуганная Адлер буквально отскочила назад, но почувствовала за спиной холодную стену.       — Не подходи, Шерлок… Не подходи ко мне!       Он остановился, перевёл взгляд в пол и, не двигаясь с места, протянул ей руку.       — Ирэн, послушай, я бы никогда так не поступил с тобой. Зачем мне это нужно?       — Зачем ты тогда ведёшь меня сюда? Явно не для того, чтобы интересно встретить Рождество, — с издёвкой выплюнула девушка. Срабатывала защитная реакция. А лучшая защита — нападение.       — Да, не для этого. Я хочу накрыть эту шайку, чтобы избавить бедных девушек, не способных себя защитить, от козней этих мерзавцев, — он сделал маленький шажочек к Ирэн.       — А я тебе для этого зачем? Взял бы Майкрофта, вы с ним отличная компания.       — На это мероприятие, к сожалению, пускают лишь семейные пары, — ещё один маленький шаг.       — Взял бы Хупер, — фыркнула девушка, — вы же с ней часто работаете вместе. — Ирэн услышала тяжелый вздох Шерлока. Страх понемногу уходил сменяясь злостью.       — Никто в моём женском окружении, а это только ты и Мол… Хупер, не воспримет это нормально и просто сорвёт операцию.       — А, то есть меня ты считаешь чёртовой садисткой, которая будет нормально относиться к торговле людьми? Ну, спасибо, Холмс, — страх улетучился окончательно. Сейчас она была уверена и в себе, и в том, что никому не позволит себя и пальцем тронуть. Минутное помутнение рассудка прошло.       — Ты не садистка, ты — доминантка, и в твоём доме есть как минимум четверо человек, которые исполняют роль тех, кем станут эти девушки после продажи, если мы сейчас не успокоимся и не спасём их.       — Да, только вот ты забываешь, мой дорогой, что все эти люди у нас работают, — она сделала акцент на последнем слове, дабы яснее донести информацию до своего сумасшедшего друга, — и получают за это не малые деньги. Они делают это исключительно добровольно, у них есть свобода выбора и они могут уйти, когда захотят. Так что если ты думал, что я нормально отношусь к подробному роду развлечений, то ты ошибался.       Ирэн от возмущения скрестила руки на груди и отошла от парня, став к нему спиной. Шерлок не нашёл, что ей сказать, поэтому просто молчал, глядя в пол.       — Ты позвал меня, а не Хупер только потому, что считал, что я к этому нормально отношусь? — спросила она через плечо.       — Ирэн, перестань, ну, что ты начинаешь?..       — Я всё поняла, Шерлок. Счастливого Рождества.       Оскорблённая до глубины души девушка, не оборачиваясь, направилась к выходу. Не позволит она так с собой поступать, ещё чего. Использовать её лишь для каких-то корыстных целей, когда на её место, при отказе, может встать кто угодно. Её, Ирэн Адлер, да никогда.       — Слушай, постой, — Шерлок схватил девушку за руку. — Да, я прохвост. Я не лучший кандидат на роль друга, и ты это прекрасно знаешь. И, тем не менее, по непонятной мне причине, ты до сих пор прибегаешь ко мне при первом же зове, прихватив с собой метательные ножи и отравленные смертельным ядом лезвия, — девушка закатила глаза, недовольная тем, что её друг прав. В который раз. — Так же тебе известно моё отношение к Молли и к тебе, поэтому твоё поведение сейчас здесь совсем ни к чему. Но, пожалуйста, подумай о тех, кого мы можем сегодня спасти. Ведь все в этой жизни достойны рождественского чуда.       Ирэн раздражённо выдохнула и, высвободив руку, развернулась к парню.       — А с каких это пор ты думаешь не только о себе? — буквально выплюнула она и, лишь секунду колеблясь, направилась вглубь длинного коридора. — И помни, я это делаю только ради тех несчастных, а не ради твоего самолюбия.       Смелые, громкие стуки каблуков о каменный пол сопровождали молодых людей до самого конца. И пусть в голове у Ирэн оставалась ещё куча вопросов, на которые девушка предпочла бы получить ответы, она не собиралась подавать виду. Наверняка, Шерлок всё идеально спланировал и никаких неожиданностей или проблем возникнуть не должно, ведь это же великий и могучий Холмс. Пока Адлер улыбалась собственным мыслям, тем самым успокаивая разбушевавшуюся фантазию, парень лишь подавленно плёлся за Ирэн, не проронив ни слова.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.