***
Через час Харука прощался с адвокатом, пожимая ему руку у дверей своего особняка. - Не волнуйтесь, милорд. Я немедленно отправлюсь в Скотланд Ярд, чтобы выяснить все обстоятельства заявления герцога Кливленда. И немедленно сообщу обо всем. - Спасибо, сэр Томас, - Харука благодарно поклонился. - О, что Вы, милорд, это моя работа. Прошу передать мои наилучшие пожелания Вашему отцу. - Непременно, сэр Томас. Уинстон, проводи сэра Томаса, - отдал он указание дворецкому.***
Погрузившись в свои мысли, Мичиру даже не заметила, как осталась одна в кабинете. События сегодняшнего утра вызвали бурю воспоминаний и эмоций. Многое из того, чтобы она хотела забыть, снова оказалось на поверхности памяти. Первая любовь, ночные прогулки, поцелуи под раскидистыми деревьями парка. Насмешки однокурсников и их косые взгляды, первые ссоры. Разрыв с семьей, одиночество и страх, приставания мужчин в кафе. Посиделки на берегу Темзы в компании кофе и книги, тихие вечера, что она проводила в одиночестве. Встреча с Генри, скоропалительная свадьба и его внезапный уход. То время, что она была женой Фицроя, было самым спокойным и светлым. Генри был хорошим другом, прекрасным собеседником и добрым человеком. Он дал ей возможность заниматься тем, что ей нравилось. Она могла писать, не беспокоясь о необходимости искать деньги на пропитание и крышу над головой. Возлюбленный Генри не редко проводил время вместе с ними. Брайн Кренстон был немного младше Генри, но уже успел повоевать на Ближнем Востоке и получить награды. После выхода в отставку на одном благотворительном мероприятии майор встретил Генри Фицроя и с тех пор у них завязались отношения, из дружеских переросшие в серьезную связь. Моргнув, Мичиру осмотрелась и только потом поняла, что сидит в кресле Харуки, поджав под себя ноги. Она усмехнулась. Что бы сказала ее мать? Приличной леди нельзя вести себя так! Нужно соблюдать этикет и быть примером для подражания даже если тебя никто не видит в данный момент. Но иногда так хотелось побыть обычным человеком. Она улыбнулась, вспомнив, как в детстве иногда завидовала детям из простых, не аристократических, семей. Они могли быть самими собой, могли сидеть так, как им хочется, есть просто вилкой и не слушать, что эта вилка не подходит к салату и тому подобное. Тено приоткрыл дверь в кабинет: - Я не помешал? Девушка подняла голову: - О чем ты? Это твой кабинет, - она не шелохнулась, продолжая сидеть в кресле. Блондин подошел к ней, присел на стол и погладил кончиками пальцев девушку по щеке: - Как ты себя чувствуешь? Она подала плечами: - Не знаю. Казалось бы, ничего не случилось. Ну, по крайней мере, пока. Но я должна была рассказать тебе о себе раньше. - Мич, это твоя жизнь. Почему я должен вмешиваться? – Харука улыбнулся уголком губ. Конечно, он не имел никакого права выпытывать у Мичиру ее прошлое, но, с другой стороны, он чувствовал себя обманутым. Хотя бы касательно ее имени. Девушка покачала головой и поднялась. Обхватив блондина за шею, она притянула его к себе, уткнувшись лицом ему в шею: - Потому что ты мне не безразличен. Ты должен был знать, во что я тебя впутываю. Теперь у тебя могут быть проблемы. Чарльз Фицрой не успокоится, - она закусила губу и сильнее прижалась к нему. Тено хмыкнул: - Пусть попробует! Ты под моей защитой! Девушка грустно улыбнулась: - Ох, милый. Иногда ты бываешь так наивен… - она поцеловала его в шею. – Я тебе очень благодарна, но… Мне стоит уехать, чтобы обезопасить твою семью. - О чем ты говоришь?! Нет, нет и еще раз нет. Пока мы не дождемся информации от моего адвоката, ты останешься здесь, со мной. А потом, поедем к тебе. Если ты так хочешь этого. Солнышко, я обещаю, что никто не посмеет причинить тебе боль. - Не обещай того, чего не можешь, - в ее голосе сквозила грусть.***
Проводив посетителя, герцог Норфолк распорядился принести чай и уселся в удобное кресло. Чиркнув спичкой, он поднес ее к кончику сигары и зажег, после чего задумчиво посмотрел в окно. За окном Геральдической палаты шел мелкий дождь, вызывая меланхолию. По улице проезжали красные двух этажные автобусы и проходили туристы, которым дождь не был помехой для изучения Лондона. Выпустив клуб дыма, герцог посмотрел на небольшую папку, лежащую перед ним на кофейном столике. Он уже успел посмотреть принесенные помощником комиссара сэром Джонстоном бумаги, но сейчас, сидя в тишине своего кабинета, решил поподробнее изучить их. В них не было ничего особенно, но это было важно для его родственницы. Открыв папку, мужчина всмотрелся в фотографию девушки, которую видел лично совсем недавно. Просмотрев небольшое досье, герцог вспомнил, где раньше видел эту девушку. Избранница Харуки Тено, дочери его старинного друга графа Уильяма Тено и его сестры Виктории, была совсем непроста. Рожденная в довольно богатой и уважаемой семье, она выбрала путь, который не одобрили ее родители, и покинула семейное гнездо. Пропав на несколько лет, она снова появилась в свете уже в роли жены Генри Фицроя, герцога Кливленда. Знает ли это Харука? А самое главное, знает ли то, что связывает семью Мичиру, точнее Эбигейл Кингсли и Викторию Анабель Тено? Постучав костяшками пальцев по столу, мужчина поднялся. Затушив сигару, он взял с письменного стола мобильный телефон.