ID работы: 8813419

Наследие Вольтури

Гет
R
В процессе
35
Размер:
планируется Миди, написано 2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 1 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть первая

Настройки текста
      Сегодня в своём офисе шеф собирал всех новичков. Раскрасневшись от бега, Вильгельмина Сенье мчалась туда прямо с тренировочной площадки. К её форменной куртке с нашивкой полиции Сиэтла прилипли травинки: только что на тренировке по задержанию преступника ей не один раз пришлось падать, уворачиваясь от пуль.       Часы показывали без пяти минут двенадцать, а капитан Рассел приказал явиться к полудню. Так что в приёмной уже начинали собираться полицейские, работавшие в департаменте меньше пяти лет. Именно их Рассел называл «новичками».       Убедившись, что не опоздала, девушка взглянула на свое отражение. Она знала, что не надо прихорашиваться, но все же поправила волосы. И тут же обернулась, услышав за спиной знакомый голос. Это был её напарник Фред Льюис. Они вместе учились в Академии, но сейчас Льюис уже был лейтенантом, а Сенье все ещё именовалась детективом. — Билли, ты что бежала? — спросил Фред, протягивая ей большую чашку кофе. — А вот и бодрящее…. — Да, я только со стрельбища. Что-то серьёзное, Фредди? — отхлебнув кофе, поинтересовалась Билли. — Не… Шеф, вроде как, собирается подводить итоги работы всех новеньких. О, уже двенадцать.

***

      На собрании присутствовала обычная толпа молодых полицейских, которых приняли в отдел на протяжении последних трех — пяти лет. Плюс помощник Рассела, лейтенант Берроуз, привел парочку своих сержантов. Сейчас же, Дэнни Берроуз, который невзлюбил Билли ещё с момента её прихода в отдел, стоял возле стены, ближе к своему начальнику. Находясь на достаточно далеком расстоянии, Вильгельмина внезапно почувствовала исходящий от него унылый запах пота. «Он растерян и напуган», — подумала она. Почему-то именно так ей сейчас показалось. Да и вёл он себя сегодня на удивление сдержано: никаких ухмылок и пошлых шуточек.       Но в данный момент Билли больше интересовало её вдруг невероятно обострившееся обоняние, ведь оказавшись в комнате с дюжиной мужчин и женщин, она начала ощущать целую палитру запахов: мускусный запах пота, кондиционера для белья, лосьона для тела, ароматы духов, немного спиртовой, ментоловый аромат Листерина. Ей даже на миг показалась, что она чувствует, как кровь пульсирует в жилах каждого из присутствующих.       Когда все расселись, капитан Рассел сказал: — Одна из причин, по которым я вас здесь собрал, состоит в распыленности вашей работы, дамы и господа. В ней нет слаженности и взаимодействия, есть только конкуренция, из-за которой все бегут в одном направлении. А нам нужна хорошая, и, заметьте, командная работа полицейских. Ввиду этого, я внес кое-какие изменения и сделал новые кадровые назначения.       Все замерли, ожидая, что Рассел скажет дальше. — Итак, сержанты Кэрролл и Флойд будут переведены в отдел идентификации, — он посмотрел на ребят, пришедших с Дэнни Берроузом, и продолжил, — Адамс и Лэнг — в экспертную команду, лейтенант Льюис будет направлен в команду места преступления, а… — перевернул страницу ежедневника, — А детектив Сенье будет направлена в департамент полиции города Форкс. У Вильгельмины отвисла челюсть. — Но, сэр, я ведь… — попыталась возразить она, но капитан жестом остановил её. — Детектив Сенье, этот вопрос мы с вами еще обсудим. Зайдите ко мне после совещания. А сейчас пожалуй продолжим, — он снова вернулся к спискам, а Билли только и оставалось, что ждать. Информацию про новые должности остальных она слушала уже в пол уха: решение шефа её совершенно не радовало. По её мнению, новое назначение являлось наказанием, а не радостью: пять лет старательной и безукоризненной службы, и на тебе — Форкс!       Еле дождавшись окончания совещания, Сенье поспешила в кабинет Рассела. Немного потоптавшись под дверью, слегка постучалась и вошла.       Капитан Рассел, необычайно подтянутый для своих пятидесяти лет, оторвал взгляд от бумаг, разложенных на массивном письменном столе. Среди кипы документом Сенье заметила своё личное дело, и его вид отчего-то вызвал чувство тревоги. — Капитан, вы просили зайти после совещания, — напомнила Билли и улыбнулась, пытаясь вложить в эту улыбку максимум учтивости и спокойствия. Рассел кивнул и жестом указал на близстоящий стул. — Да, да, — сказал он, откладывая ручку, — Детектив Сенье, надеюсь новость о переводе не слишком расстроила вас? — Нет, сэр, — ответила Билли. «Но очень разозлило», — промелькнуло в голове. — Что ж, это радует, — продолжал Рассел, открывая папку с надписью «Сенье Вильгельмина». — Вот здесь, в деле, вы писали, что хотели бы расследовать необычные и серийные убийства, верно? Билли утвердительно кивнула. — Значит, моё решение было более чем удачным. Когда мне позвонил шериф Чарли Свон и рассказал о двух похожих убийствах, произошедших в Форксе несколько месяцев назад, я сразу подумал о вас. — Хорошо, но… То есть я даже рада, капитан, что мне предоставляется подобная возможность. Просто интересно — почему именно я? — В основном, потому, что вы подходите, — ответил Рассел, — Еще, насколько я знаю, вы знакомы с этим городком, — Билли снова кивнула. — К тому же, в нашем отделе сейчас нет других свободных сотрудников, а у шефа Свона один офицер ушел на пенсию. — Знаю, наш отдел сейчас перегружен… Дело Фримена… Войны наркоторговцев… — Абсолютно верно. А нехватка кадров — вечная и тяжело решаемая проблема, — Рассел закрыл папку и улыбнулся. — Итак, Сенье, вы получили все ответы на свой вопрос? — Да, капитан, — ничего другого Билли сказать не могла. — Тогда можете идти, — сказал Рассел, вновь возвращаясь к документам, разбросанным на столе, — С понедельника вы переходите в полное подчинение шерифу Чарли Свону.       Билли попрощалась с начальником, а затем быстро, чтобы не броситься к шефу с умоляниями отправить к Свону кого-нибудь другого, встала и направилась к выходу. Когда двери за ее спиной закрылись детектив Сенье обреченно вздохнула: через три дня она уедет в Форкс.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.