Летний вечер

G
Завершён
164
1
автор
Размер:
2 страницы, 769 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
164 Нравится 46 Отзывы 13 В сборник

Часть 1

Настройки
      Тёплый свет Лаурэлина угасал, постепенно смешиваясь с холодным сиянием Тельпериона. Пение птиц понемногу смолкало, а треск цикад в траве становился слышнее. Нолофинвэ тронул искусно выкованную калитку, и она послушно распахнулась, впуская принца под сень оливковых деревьев и яблонь. Ближе к дому росли груши и персики, а пышные кусты рододендрона по сторонам от вымощенной разноцветной мозаикой садовой дорожки сменились более низкорослыми розами и гортензией.       — Айя Фэанаро, — эльф взбежал по ступеням на просторную веранду, увитую плетями винограда, и поздоровался с многочисленным семейством старшего брата. — Вандэ оментайна!       — Добрая встреча, — кивнул ему Пламенный, поднимаясь из-за стола и пересаживая к себе на плечи маленького Атаринкэ, до этого сидевшего у него на коленях.       — Ты его ещё не берёшь с собой в кузню? — пошутил Ноло, через мгновение оказываясь в крепких братских объятиях.       — Постоянно. Ему нравится слушать голоса металлов, — с непроницаемым выражением лица ответил старший финвион, и гость не понял, правда ли это, или Фэанаро тоже шутит.       Малыш, оказавшись в непосредственной близости от головы Ноло, протянул ручку и проворно стянул блестящую игрушку с гладких, тщательно причесанных волос дяди.       — Курво, не шали, — Фэанаро с улыбкой забрал сверкающий камешками золотой венец из рук эльфёнка и вернул владельцу. Недовольно захныкавший малыш вновь потянулся к новой игрушке, но увидел выходящую из дверей кухни мать и радостно засмеялся, вмиг забыв про украшение.       — Ноло, добрая встреча! — рыжеволосая эльфийка кивнула юному гостю, вынося на веранду блюдо с только что вытащенным из печи ягодным пирогом. — Присаживайся. Ты голоден?       — Нет, но от такого десерта ни за что не откажусь, — принц спустился обратно в сад и, ополоснув руки в чаше высокого фонтана, вернулся на веранду.       — Угощайся, — Майтимо поставил перед дядей тарелку с пирогом, а Нэрданэль принесла из кухни ещё один кубок и запотевший кувшин с яблочным соком.       — Благодарю, — принц с удовольствием присоединился к семейной трапезе, а над деревьями сада всё сильнее смешивался свет Древ.       Фэанаро уселся на своё место, и Нэрданэль хотела забрать у мужа младшего сына, но нолдо только отмахнулся.       — Присядь, мелиссе. Отдохни.       Нолофинвэ, с аппетитом уплетая второй кусок истекающего соком вкуснейшего пирога, невольно поймал себя на мысли, что мечтает о такой же большой семье…

***

      Майтимо с Кано, закончив ужин раньше младших, попытались незаметно покинуть веранду, но Тьелкормо, схватив свою долю лакомства, выскочил из-за стола вслед за ними.       — Куда ты, торопыжка, — остановила его мать, вновь усаживая на место. — Успеешь.       — Атто, аммэ, мы погулять, — обрадовались старшие фэанариони и, перемахнув через резное ограждение веранды, быстро скрылись за углом дома. Скорчив недовольную рожицу, Тьелкормо послушно вернулся за стол и начал торопливо впихивать в себя ещё горячий пирог.       Едва он покончил с ужином, как Фэанаро вручил ему самого младшего, и Атаринкэ заинтересованно потянул в рот длинную светлую прядь брата. Ноло приготовился услышать бурные протесты Тьелкормо, но этого не произошло: от удивления гость чуть не капнул тёмно-сиреневым соком пирога на светлую тунику.       С радостью подхватив малыша на руки, Турко унёс его в сад, и вскоре из-за кустов послушался заливистый смех Атаринкэ, который пытался отнять у старшего брата найденное тем пёстрое перышко.       — Морьо, иди купаться, — Нэрданэль заметила, как лениво ковыряется в еде четвёртый сын, но тот упрямо мотнул головой в ответ.       — Не хочешь есть, быстро купаться и спать, — вставший из-за стола Фэанаро поднял его на руки, и Морьо обрадованно обнял отца за шею.       — Как вы со всеми справляетесь? — не удержался от вопроса Ноло, и убиравшая со стола посуду Нэрданэль светло улыбнулась принцу.       — Чему ты удивляешься? Что у нас нет нянек и кухарок? Они нам не нужны. Это сейчас маленький требует много заботы и внимания, но нам с Фэанаро помогают старшие.       — Но они…       — Им хочется отдохнуть от суеты. Пусть, — Нэрданэль забрала у вернувшегося из сада Тьелкормо трущего глаза кулачками Атаринкэ, унося малыша в купальню, а Турко молча дособрал со стола грязную посуду и унёс на кухню.       Гость остался в гордом одиночестве, но ненадолго. Вскоре к нему вышел из дома старший брат, успевший искупать Морьо и рассказать ему перед сном сказку.       Тьелкормо не выдержал и, вернувшись за стол, продолжил, скорее всего, начатый за ужином разговор про лошадей вала Оромэ, а Фэанаро присел рядом с Ноло, с интересом слушая сына.       — Турко, тебе нравится бывать у Алдарона? — спросил у племянника гость и тут же заметил, как у того ярко загорелись глаза.       — Да, у него такие… — Тьелкормо запнулся, пытаясь подобрать слово. — Забавные майар. А ещё он очень много всего знает о лесе и животных. И да, атто, он обещал мне подарить жеребёнка от Нахара!       — Замечательно! Будешь лучшим всадником Тириона, — Фэанаро улыбнулся.       — Я бы тоже не отказался от такого подарка, — мечтательно произнёс Ноло, заставив Турко сжать кулаки и выкрикнуть.       — Эй, нет! Сначала мне!       — Тебе, тебе, — заверил его отец, и оба принца добродушно рассмеялись…       Час смешения Древ давно закончился, а Нолофинвэ всё сидел и сидел в гостях у старшего брата, не торопясь возвращаться во дворец на вершине Туны.
164 Нравится 46 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (46)