ID работы: 8816693

Пираты Карибского моря. Проклятье круизного лайнера.

Гет
NC-17
Завершён
54
автор
Размер:
65 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 76 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 12. Морок

Настройки текста
      Через час, после того, как все буксировочные лаги между двумя судами были переброшены заново, ледяной шторм, вызванный «Орловой», успокоился. Будто его и вовсе не существовало. Буря растворилась в полном штиле, и море подёрнулось тем самым молочо-белым туманом, виденным Салазаром в ментальном противостоянии с проклятым лайнером. На волнах, вокруг двух кораблей, покачивались серые, полуистлевшие чайки, преследовавшие «Немую Марию» со времён Треугольника Дьявола. Выдохнувший на время капитан, оставив за штурвалом вахтенного, в сопровождении своего старшего помощника, поднялся на верхнюю палубу. Оттуда было проще созерцать слаженную работу команды на носу. Остатки подъёмной стрелы следовало убрать. И убрать немедленно, пока непокорное судно, не придумало ещё что-нибудь каверзное. Но после такого позорного проигрыша, русский теплоход, очевидно, решил больше не показывать дурной характер и впал в депрессивное неудовольствие, помышляя о том, что от изворотливых испанцев ему так быстро не отделаться. По крайней мере, пока что. Обвести вокруг пальца буксир, было намного легче, чем военных. Потому, «Любовь Орлова» взялась подслушивать. Стараясь выведать намерения иностранных «захватчиков» в своём отношении: — Скорость десять узлов, видимость метров пятьдесят, сеньор.— Доложил Лесаро, прицокнув языком. — Мда… Шторм был не из приятных. Пять или шесть баллов. Я не проверял. Главное, сейчас, лёд нигде не встретить. А то на дно пойдём красиво, как в «Титанике». Правда, я не думаю, что одиннадцать Оскаров возьмём. — Сплюнь — зашипел на него Салазар, постукивая тростью, по выкрашенному в зелёный металлу палубы. Он только что отдал распоряжение офицерам не спускать глаз с лебёдки. Тем более, пока матросы возятся с резаком, орудуя им над проржавевшими насквозь остатками крана и его ограждения. — Береженого Бог бережет. Упоминать такие вещи – плохая примета. Вы не знали, старпом? — Простите меня… — Гильермо не ожидал, что шутка провалится. — Полно вам — успокоил Армандо товарища, переменив тему на менее мистическую. — Вы нашли мне контакты бывшего командира этой посудины? — Да, конечно. Всё сделано, как вы и приказывали. Александр Похилец и его помощники будут рады услышать новости о потерянном лайнере. Я говорил с ним по телефону, минут десять назад. Недолго. Дольше помехи не позволили. Но он просил нас быть очень осторожными. И до последнего не верил, что мы на борту корабля-призрака. — Прекрасно, что связь снова налажена. — Удовлетворённо протянул Салазар, прищурившись. — Это всё, что он сказал? Русские всегда кратки в изложении. Вдруг он упомянул какие-то особенности? — Золотой взор капитана переместился с лица лейтенанта на плескавшуюся у самого борта мёртвую птицу. — Эти твари в воде, иногда пугают меня больше, чем собственное отражение в зеркале. — Неожиданно признался дух. — Но сейчас они подсказывают, что погода наладится. — Безусловно — согласился Лесаро. — Бывший капитан ничего не сообщил. К имеющимся у нас сведениям ему добавить нечего. — Увы. — Тлеющий взгляд Армандо снова мазнул по лицу подчинённого. — Мы скоро выйдем в зону оживлённого судоходства. Попытки ошибаться закончились. Прекрасно лишь одно – до Бергена рукой подать. — Я верю, что мы справимся. Глупо с моей стороны было оспаривать ваше решение. — По поводу? — на бледном лице Салазара появилось самодовольное выражение. — По поводу всего, капитан — глухо повинился Гильермо. — Я был не прав. — Извинения приняты — усмехнулся дух, переложив трость в левую руку и похлопав товарища по плечу. — Иногда стоит видеть главное. Второстепенное – приложится. Тебе амиго, просто не достало терпения. Но теперь, ты всё и сам почувствовал. Я прав? — Без сомнения — исчерпавший себя конфликт, принёс истерзанной душе лейтенанта облегчение. — Не стоит ли нам всем подготовиться? Принять, так сказать, цивилизованный облик и положение? К нам наверняка спешит береговая полиция. Как раз сдадим ведьму и наркодилеров. Не хочется пугать потусторонним ребят из Норвегии. Они и так весьма нервные. — Да — глубокий и тихий голос капитана оказался слышен всем на палубе. — Вы помните, друзья мои, как подобает предстать перед простыми смертными? Разумеется, все они помнили. Помнил и сам Салазар. Эта маскировка – сродни умению морских гадов мимикрировать. Приспосабливаться, под окружающий ландшафт. Даже если он – люди. При том, самые обыкновенные. Упомянутая старшим помощником Шанса, научила его. Ну, а Армандо о своём экипаже лично позаботился – передал знание. Некстати на берег памяти вынесло отрывок из прошлого. В нём обритая наголо женщина стояла на коленях у серебристой кромки прибоя, на жёлтом песке, а он, в похожей позе – в море. Вода не держала его, ибо дух во плоти сам так желал, накатывая волнами на босые ноги и плескаясь на тёмные бриджи. Будто лаская и убаюкивая в опасной близости от границы дозволенного. Светила луна, делая всё вокруг таинственным, больше, чем уже это выглядело: — Я покажу тебе, как ненадолго вернуть украденное — смуглые груди ведьмы, украшенные только бусами из ракушек и жемчуга, отвлекали внимание Салазара, от цели их ночного собрания. — Проси у моря, то, что забрало оно. Хорошо проси, капитан. И на время… Только на время, пока хватит твоих сил, ты вернешь лицо, что когда-то было человеческим. — Она склонилась, зачерпывая влагу ладонями и умывая себя. Позволяя солёным каплям стечь по щекам и подбородку сторицей. После – провела пальцами снизу вверх и посмотрела на своего проклятого спутника из под веера угольных ресниц. Невольно Армандо попятился. На него глядела совершенно другая женщина. Без татуировок, темноволосая. Только глаза выдавали её прежнюю. — Это – морок — пояснила колдунья, осклабившись. — Ты – следующий. Попробуй. Я хочу увидеть, что из тебя получится. Поддавшись порыву, дух повторил всё, что велела красавица. Даже представил себя, таким, каким был до злоключения в Треугольнике. А когда проморгался, рассмотрев свои руки и отражение в зеркале, которое ведьма играючи достала из сумки на поясе, то не поверил в происходящее окончательно. Салазар снова казался таким как прежде. Живым. Никаких шрамов, серой кожи и смертельных ран, окутанных пеплом и искрами. Всё по-старому. Сила моря кружила вокруг него облаком, облекая в себя, как поднимающийся со дна пузырёк воздуха и призрак это чувствовал. Пытался управляться со стихией. Но на первых парах, не очень удачливо. — Это дар Калипсо таким как мы — продолжила между делом Шанса, легко поднимаясь со своего места и шагая в тёплые волны, навстречу покойнику. — Ты красив, Армандо Салазар. — Обольстительно улыбнулась чародейка, помогая ему встать с колен и притягивая мужчину в объятья за талию. — Даже смерть не смогла отнять у тебя очарования. — Калипсо? — удивился дух, проводя грубыми ладонями по манящим изгибам коварной прелестницы. — Она. Морская богиня, обучившая меня всему, что я ведаю. После они целовались стоя по пояс в воде, под звёздами и эта сладкая нега, не шла у капитана из головы, как напоминание о потраченном времени. — «Шанса тебе лгала» — стряхнул покойник наваждение, разозлившись на настоящее. — «Она делала это сознательно. Не стоит на эту чертовку оборачиваться!» — Однако, повернувшись к лейтенанту и нахмурившись, всё же шепнул: — Лесаро, с ведьмой поступим по обстоятельствам. Есть некоторое чувство, что она может ещё понадобиться. — Вы уверены, сеньор? — с сомнением отозвался старпом. Только Гильермо знал, как после неприятностей с Шансой его друг казнил себя, за доверие. — По мне, так лучше от неё избавиться. И чем быстрее, тем для всех полезнее. — Не уверен. Будем импровизировать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.