ID работы: 8820818

Игровые жанры и предупреждения с восстанием роботов и морскими свинками

Миссия Дарвина, G-Force (кроссовер)
Джен
R
Завершён
4
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Хомяки

Настройки текста
З.ы. Харви и Харли почти созвучные имена, так что как-то пофик, я оставлю это так :)

ЖАНРЫ

RPG (ролевая)

— Вода, Джигурда, аватарские дела! Говорила морская свинка, стреляя в озлобленных роботов из всех видов оружия, что были под рукой. Тут позвонила Хуарес, новый агент ответил ей, когда освободился. — Мы все слышали. Что это за заклинания? — Долгая история.

Визуальная новелла

Спеклс: Я вас уничтожу. Дарвин: Слышь, я щас F9 нажму и тебе не поздоровится. В следующий раз Дарвин выбрал другую концовку.

Головоломка

— Тупые лабиринты! Сколько можно? — В комнатах опасные монстры, Дарвин, мы решили идти по пути наименьшего сопротивления, так что иди в вентиляцию и не выпендривайся. Муха тебе в помощь.

Гонки

Ралли вместе с друганами. Теперь после победы над Сайберлинг морские свинки решили расслабиться и погонять на ездовых шарах. Пхх, звучало странно. Но это ещё не всё... — Ву-ху! Кто-то разбил стекло. — Харви? Куда он!? — За пече-е-еньками! Харви выехал из окна с пачкой печенек. — Тебе лишь бы пожрать.

Графический квест

Дарвин пошёл относить ключ-карту к двери, но наткнулся на компьютерный блок, охранявший её. — Пожалуй, просто подожду, пока он уйдёт... Прошло дофея времени. Дарвин пошёл искать приманку, чтобы отвлечь робота. — Нельзя просто так взять и разобраться с ним электрохлыстом. Почему?

Инди

МОРСКИЕ СВИНКИ это офигенно!!! Если бы игра была не основана на фильме, она бы была настоящим шедевром, ибо фильм провалился в прокате к сожалению, а разработчиков держали в заложниках приборы Сайберлинг, Яншу сказал, что им не поздоровится, если они не сделают конфетку, и вот, мы играем в этот замечательный шутан.

Интерактивное кино

Клик-тайм ивентов* будет много... (ну, это такие моменты, где кнопку нужно выкликивать)

Карточная

Дарвин со Спеклзом играют на спор в дурака. Победителю достанется планета Земля. Проигравшему щелбан и дурка ебать.

Логическая

В дурак оказалась ничья, зверьки начали играть в шахматы. Крот оказался умнее, но за это получил леща и признал поражение.

Музыкальная игра

После каждой миссии Дарвин устраивал потанцульки дома, чтобы на полученные чипы в танц-площадке игровом автомате улучшить оружие.

Настольная

Спеклз немного заигрался в Монополию... Настолько заигрался, что это чуть не привело к концу света. — Спеклз, может хватит жульничать?

Песочница

Подробное изучение приборов Сайберлинг: Спеклз расскажет, как всё устроено, а вы сможете собрать своё зловещее устройство для захвата мира, мухахаххаххаххахаха!!! >:) Кстати, в игре нет клавиатуры, здесь с этим новым роботом встретится Дарвин. — Ха! Просто куча клавиш. Клавиатура злобно затрещала клавишами и встала на колёсики, она быстро помчалась к своей цели, ловко уворачиваясь от снарядов. — Во, блин! Дарвин взлетел на рюкзаке, хорошо, что клавиатуры не умеют прыгать. Создатель: Хм... Надо бы добавить ещё одного противника. Может, вместе они сила.? CD-плеер едет на клавиатуре. Вот это действительно страшно.

Платформер

Только электрохлыст, только хардкооор!!! Дарвин: Я казуал. Хуарес: Не оправдывайся, тебе просто лень прокачивать оружие и искать патроны. Бластер: Bruh.

Симулятор

Проходим Джи форс за Муча и это симулятор боевой мухи. Мучу придётся пробраться через вентиляции, вырубить врагов супер-лазером, которым наградили его на базе. Он даже сможет победить Спеклза. — Что? Меня победила какая-то жалкая букарашка? Муч отправился праздновать победу, сев на тортик в ближайшем доме.

Слешер (асасинский экшн)

Маленькую свинку обуздала ярость берсерка, Дарвин уничтожил всё, что было на пути, и даже людей, а потом он съел Муча, чтобы показать, насколько он брутальный. Спеклз: Bruh.

Стелс (скрытность)

На этот раз у Дарвина не столь широкие карманы для всех навороченных пушек. Приходится импровизировать.

Стратегия

И снова Спеклз в деле, насылает армию своих созданий на ФБР, но теперь делает это с умом.

Текстовое приключение

Дарвин снимает видеоблоги: — Прочти руководство пользователя от всех приборов Сайберлинг челленж!!! Невероятное чтиво.

Файтинг (мордобой)

Оборзевшая свинка против оборзевшей кофеварки. После своей победы Спеклз решил устроить битву в наказание для своих врагов. Теперь свинками придётся драться без оружия. — Ну давай, давай, нападай! — кричит Дарвин. Спутниковая антенна стоит и нифига не делает. — Bruh.

Шутер (стрелялка)

Дарвин продвигался по центру, дебильно держа пушку у морды и напевая тему из Doom`а. Все, кто видел это по камерам, в приступе ржали.

ИГРОКИ

Однопользовательская

Дарвин: Всё приходится делать самому! Хуарес: Ты ебобо? Я вообще-то на сервере, кто тебе двери открывает? Дарвин: А Бластер? Хуарес: А он над пушками работает. Дарвин: Чёрт! Нас слишком мало, нужна ещё одна свинка... Харви. Харви: *обожрался тортика* Дарвин: *фейспалм*

Сетевая

Дарвин: Всё приходится делать самому. Хуарес: Ты что ебобо? Я медик, мы же договаривались. Бластер: Я казуал. Харви: Я Адидас. Дарвин: Так, Адидас, БФГ в лапы и шуруй за мной, быстра!!! Харви: Окай...

Онлайн игра

Мир разделился на враждующие стороны, техника под управлением кротов и несчастные люди, которых некому защитить... Ну, кроме отряда морских свинок со всего мира, что объединились, дабы надавать лещей роботам, которые волнами атакуют их базы.

Великое и могучее MMORPG

Свинки, лишь они остались после апокалипсиса. Присоединившись к бригаде М, случайный путник станет героем на просторах пустоши. Дарвин: Где-то я это видел...

ESRB* РЕЙТИНГ

EC (Early childhood) — Для детей младшего возраста

Мир, дружба, магия, свинки катаются на тостерах и собирают сладости! Харви считерил и полетел на радиочасах, собрав больше всех, вот обжора.

E (Everyone) — Для всех

Спеклз категорически против того, чтобы его создания помогали свинкам, но вместо того, чтобы что-то делать, просто гыгыкает и ставит ловушки, которые всё равно ничему не помогут.

E10+ (Everyone 10 and older) — Для всех от 10 лет и старше

Ну, как раз и рейтинг игры, собсна. Тут нечего придумывать.

T (Teen) — Подросткам (тот самый 14+)

На этот раз Дарвин страдал более детализировано. Обнаружив свой труп после возрождения, он сперва испугался.

M (Mature) — От 17 лет

Срочные новости! Оборзевшая морская свинка мочит людей, что она творит, это звездец!!!

AO (Adults Only 21+) — Только для взрослых

После потери электрохлыста Дарвину пришлось взять плётку из сексшопа. Конечно же, он не упустит возможности отхлестать девочек в душе, пробравшись через вентиляцию, хмххмхмх. Да кого я обманываю, нет, конечно. Зато монитор для просмотра хентая с танцующей вайфушкой запросто >:)

ESRB КРАТКИЕ ОПИСАНИЯ

Alcohol Reference (алкогольные напитки)

Свинки налакались кошачьего винчика, побив соседского котэ. Впрочем, делали они это уже пьяными.

Animated Blood (нереалистичная кровь)

На шкурке кровь не видно. Лайфхак.

Blood (кровь)

Маленький хрюндик пошёл в Сайберлинг Там он нашёл сверхсекретный тайник Кнопкой волшебной всю сеть пробудил Долго от стен соскребали его :Д

Cartoon Violence (мультяшное насилие)

Дарвин: Не хочу становиться всратым платформером из нулевых, и не заставите!

Comic Mischief (грубые шутки)

Хуарес: Итак, чтобы добраться до главного офиса, тебе нужно будет пройти по этому маршруту. Дарвин посмотрел, Дарвин офигел. Дарвин: Слышь, я тебе не маленький мальчик, чтобы нырять на дно унитаза. Нельзя как-нибудь по-другому? Хуарес: Но мы же не зря положили в твой инвентарь снаряжение для дайвинга. Морской свин безнадёжно вздохнул.

Drug Reference (наркотики)

Муч носился как бешеный, мешая Дарвину. Дарвин: Блин, ты чего обкурился там? Снова куда-то смылился и пришёл обратно? Хуарес: Блин, блин, блин! Зачем я открыла ему дверь в зал совещаний, там ж растаманы заныкались!

Edutainment (развивающая игра)

Береги природу, мать твою! Или она обрушит на человечество весь свой гнев. Или коротко о том, как выжить после захвата мира повёрнутым на мести кротом-звездорылом.

Fantasy Violence (насилие над выдуманными существами)

Дарвин взял компьютерную мышь за провод и стал бить ею об стол. Дарвин: На! Получай, тварь! Задолбали! Тут в комнату вошёл человек (ХЗ как зовут, не помню) —... Дарвин? Морская свинка оглянулась. — Что ты делаешь на моём компьютере? Дарвин: Упс, перепутал тренировочную комнату.

Informational (правдоподобная информация)

Послесловие в титрах: — Морские свинки тупые, смиритесь с этим. В фильме снимались карлики-азиаты в костюмах животных.

Intense Violence (реалистичное насилие)

Дарвин случайно попал в мексиканскую шаурмечную.

Lyrics (тексты песен 14+)

Для атмосферы Дарвин слушал свои любимые хард-металл синглы. Да, он всё ещё фанат Doom`а.

Mild Language (незначительное сквернословие)

Бесячие бритвы. Хорошо, что Дарвин не так часто встречает их на пути.

Mild Suggestive Themes (незначительно впечатляющие сцены)

Дарвин не заметил, как на него наступил человек и поскользнулся... Какая нелепая смерть. Обоих.

Partial Nudity (неоткровенные сцены обнажения)

Свин запутался в полосках для эпиляции. Пришлось их отдирать... Дарвин: Бляяяяя!!!

Real Gambling (азартные игры)

В суперсекретном грызуновом казино играют с чипами. Хуарес пришла офигительная идея, как заставить Спеклза лишиться своих наработок.

Some Adult Assistance May Be Needed (игра для маленьких детей, которым может понадобиться помощь взрослых)

Пока Дарвин отдыхает от миссий, его роль исполняют мыши из зоомагазина. Но она тупая, как говорит Харви. Бластер: Это точно никуда не годится. Он достал лазерную указку, чтобы вести мышей к цели с помощью Муча.

Sexual Themes (сексуальные сцены)

Хуарес: Доложи, что видишь сейчас. Дарвин: Человеческие существа спариваются. Хуарес: Всё ясно, я опять перепутала маршрут. Вылезай из душа.

Sexual Violence (сексуальное насилие)

Однажды Дарвину пришлось сражаться с летающим вибратором, стреляющим сюрикенами... Но об этом он никому не сказал.

Simulated Gambling (азартные игры без ставок реальными деньгами)

Лутбоксы это зло, особенно в такой замечательной игре.

Strong Language (частое и грубое сквернословие)

У бригады М есть перечень неофициальных матюгальных названий ожившей техники.

Nudity (обнажение)

Дарвин, встретив голого землекопа в зоомагазине (есть такое животное, загуглите, кто не в курсе). Дарвин: Эээ, у тебя лишай что ли? Землекоп: Расист! Расист!

!!!SSC!!! (очень сексуальное контент)

Очень пафосная миссия, свин взломал сейф сваркой, там было самое секретное и нужное. Дарвин: Я нашёл нужный диск. Хуарес: Отлично, сканируй и перешли его содержимое, когда найдёшь безопасное место. Ну и переслал. Бластер и Хуарес включают видеоматериалы с диска. Бластер:... Хуарес:... ... Хуарес: Дарвин, ты точно тот сейф взломал?

Suggestive Themes (очень впечатляющие сцены)

Когда закончились патроны у гвоздепистолета, Дарвин прибегнул к радикальным средствам — осколкам костей, что вязли в кровавых лужах по всему офису. После нашествия приборов здесь не осталось ничего живого.

Tobacco Reference (табачная продукция)

Домик для Муча обустроили в коробке из под сигарет. Секрет одного из предыдущих сюжетов.

Etizhi-Passatizhi (в игру играл Куплинов)

— Хомяки. *звук волны негодования со стороны морских свинок*
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.