ID работы: 8821399

Да, я беру тебя в мужья

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1386
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
44 страницы, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1386 Нравится 37 Отзывы 394 В сборник Скачать

Глава первая

Настройки текста
Примечания:
      — Да, я беру тебя в мужья.       Эти слова эхом прозвучали по обе стороны перегородки свадебной часовни в Лас-Вегасе.       Новобрачные с обеих сторон рассмеялись.       — Похоже, мы были не единственными, кто пришёл сюда с мыслью пожениться в последнюю минуту, — сказал Баки своему новому мужу Питеру, как только заметил это.       — Вам всем повезло, что вы вообще успели. Мы закрываемся в полночь. Одни из вас пришли сюда в 23:57, а вторая пара — в 23:58, — это звучало так, будто мужчина, который сочетал браком другую пару всеми силами пытался выставить их всех за дверь.       Из-за перегородки появились вторые новобрачные — шатен постарше и высокий блондин.       — Я Тони Старк. Это мой муж Стив Родж… Старк, — сказал он, моментально исправив свою оговорку.       — Я всё ещё утверждаю, что Тони Роджерс звучало бы лучше, чем аллитерация моих инициалов.       — Как только ты заработаешь свой первый миллиард, дорогуша, я возьму твоё имя.       — Баки Барнс, — представился муж Питера, протягивая руку.       — Питер Паркер. Баки говорит, что проще каждому из нас остаться при своей фамилии.       К ним вышла пожилая женщина и протянула бумаги каждой из пар.       — Энтони Эдвард Старк и Питер Бенджамин Паркер? Джеймс Бьюкенен Барнс и Стивен Грант Роджерс? Можете забрать ваши свидетельства о браке.       — Думаю вы перепутали порядок фамилий, — сказал Питер.       — Нет, милый, — женщина снова перевела взгляд на бумаги в своих руках. — Ты теперь его муж, — сказала она, указывая на Тони и Питера. — А ты бракосочетался с ним, — указала она на Стива и Баки.       — Нет, нет, нет, — запротестовал Баки, беря документы с его именем. — Должно быть Джеймс Барнс и Питер Паркер.       — А у нас: Стивен Роджерс и Энтони Старк, — потряс вторым документом Стив.       — Здесь написано совершенно не так. Хотя, подождите. Я допустила ошибку, — сказала она, забирая бумаги обратно.       Все четверо вздохнули с облегчением.       — Это Энтони Эдвард Старк и Питер Паркер-Старк. Я назвала девичьи фамилии. Извините. Устаревшее понятие. Они еще не придумали, как назвать добрачную фамилию, когда речь идет о двух мужчинах, — женщина снова протянула им бумаги.       — Старк или Паркер, это в любом случае неправильно, — сказал Стив, качая головой, сравнивая оба документа вместе.       — Ну, мы ничем не можем вам помочь. Вам придётся отнести документы в офис секретаря окружного суда в понедельник утром. Вы можете попытаться аннулировать ваш брак или получить развод.       — Я не могу развестись, — пожаловался Питер, — Судя по всему, я ещё не замужем.       — Вообще-то, как раз замужем. Только не за ним, — Тони ткнул большим пальцем в сторону Баки.       — Это не может быть законно, — возмутился Баки, забирая у Стива обе бумаги, чтобы сравнить их самостоятельно.       — Свадьба в Вегасе юридически законна во всех пятидесяти штатах, — сказала чиновница.       Мужчина, который поженил Питера и Баки — или который не поженил Питера и Баки, — похлопал их по спинам:        — В любом случае, мы ничего не можем сделать здесь в первом часу, — он подтолкнул парочку к двери, в то время как его коллега сделал то же самое с другой парой.       — Обратитесь в офис секретаря суда округа Кларк в штате Невада. Мне жаль, но они закрыты на выходные, — предупредил служащий часовни. — Они открываются в понедельник в восемь утра.       — Это будет чертовски занятная история, когда мы вернёмся домой, — засмеялся Тони. — Наверное, я позвоню и скажу Хэппи, что он может посадить самолет до тех пор, пока… я не знаю… как долго происходит экспресс-развод? — шутливый тон внезапно пропал из голоса Тони. — Блядь!       — Что? — спросил Питер.        Тони порылся в кармане пиджака и вытащил сложенный листок бумаги.       — Вы. Дайте мне ручку, — он нетерпеливо махнул рукой на служащую. — Немедленно! — женщина поспешила выполнить его просьбу. Тони нацарапал что-то внизу бумаги. — Засвидетельствуйте это, — он протянул его даме, которая поставила свои инициалы. — И ты тоже, — документ перешел в руки клерку, который должен был женить его и Стива, и тот поставил свои инициалы рядом с подписью женщины. — Подпиши это, — сказал он, протягивая бумагу Питеру.       — Не подписывай это, парень, — заржал Стив. — Кроме того, после свадьбы у этого документа нет юридической силы.       — Все равно подпиши, — Тони бросил хмурый взгляд на своего не-свежеиспеченного-мужа.       — Это добрачное соглашение, — заметил Баки, рассмотрев документ. — Как и сказал Стив, это не имеет юридической силы после свадьбы. Это совершенно разные вещи.       — Ну, Питер Паркер-Старк, ты только что стал непристойно богатым человеком, — Стив хлопнул Питера по спине. Потом повернулся к Баки. — Я остановился в «Белладжио». Ну, вернее Тони там снял номер. А где ты остановился, муж мой?       — Это совершенно не смешно, Стив, — сказал Тони, застряв между гневом и ужасом.       — А я думаю, что это шутка века, Тони. Ничего не подписывай, Питер. Что бы он ни предложил, не вздумай подписывать.       — Я не понимаю, — сказал Питер, глядя широко раскрытыми глазами на всех в комнате.       — Разве ты не знаешь, кто я? — спросил Тони.       — Энтони Роджерс? — растерянно спросил Питер. Это заставило Стива рассмеяться сильнее.       — Можно я переночую у тебя, Баки? Я не думаю, что он позволит мне хотя бы приблизиться к президентскому номеру после этого.       — Мы… я у «Цезаря», всего лишь комната, но ты можешь остаться, пока всё не устаканится, — он повернулся к Питеру. — Ты же не будешь против, Пит?       — Он теперь мой муж, — перебил его Тони, — он может переночевать со мной.       — Я… наверное, могу, — сказал Питер.       — Ты просто хочешь получить в распоряжение целые выходные, чтобы заставить его подписать контракт, — предостерегающе сказал Стив. — Не подписывай ничего, Питер.       — Я не должен был делать тебя своим мужем, — выплюнул Тони.        Стив с трудом сдерживал смех.       — Так ты и не сделал.       — Я всё ещё не понимаю, — сказал Питер.       — Детка, ты замужем за номером 5 в списке самых богатых людей в мире без брачного контракта, — объяснил Стив.        Тони застонал и закрыл лицо руками.       — Всё в порядке, Энтони. Я подпишу, — Питер взял бумагу со стола, на котором два свадебных чиновника поставили свои инициалы. Он расписался прямо под тем местом, где была зачеркнута подпись Стива. — Если этот не подойдет, я подпишу новый.       — Ты действительно согласен?.. — Тони склонил голову набок и посмотрел на Питера так, словно тот был новым видом изысканной бабочки.       — Конечно, — Питер вернул документ Тони, — ты ведь не меня собирался назвать своим мужем. Это несправедливо, что я получу половину всего, что у тебя есть, только потому, что в наших свидетельствах о браке допущена ошибка.        Теперь и все остальные в комнате смотрели на Питера, как на новый вид изысканной бабочки.       — Ты до сих пор понятия не имеешь, кто я, Питер.       — Ну, по словам Стива — пятый в списке богатейших людей в мире? — голос Питера звучал неуверенно. — Но разве так говорят не о Билле Гейтсе?       — Баки, забери меня отсюда, пока твой бывший-никогда-им-не-ставший-муж не стал причиной моей смерти от смеха, — фыркнул Стив. — Тони всё бесится, что не может догнать Билла.       — Вовсе нет. Гейтс намного старше меня, учился в обычной школе, но так и не смог окончить её.       — И он всё ещё богаче тебя.       — Боже, ты невыносим. Почему я вообще собирался заключить с тобой брак?       — Потому что я был первым, кто заставил тебя кончить, не притрагиваясь к собственному члену, пока я тебя трахал.        Работники свадебной часовни больше не спешили дать кому-нибудь возможность покинуть помещение. Теперь они с интересом наблюдали за диалогом, вертя головой словно на теннисном матче.       — Я был пьян в говнище!       — Но это всё равно произошло, — Стив пожал плечами. — Не позволяй ему убедить себя, что он не бывает снизу, Питер.       — Энтони, — тихо позвал Питер, положив руку на плечо Тони, — если ты был пьян, то не мог отвечать за свои поступки.       — Вот видишь! Ты изнасиловал меня, Роджерс!       — Продолжай уговаривать себя, Тони. Ты мог выпить две бутылки «Макаллана», а не одну, как было, и при этом быть достаточно трезвым, чтобы помнить, как кричал: «Да, Стив! Сильнее!».        Баки изо всех сил старался сохранить зачатки своей влюблённости в симпатичного, но кроткого паренька с оленьими глазами, которого он подцепил вчера утром в баре, и не влюбиться в мужчину, способного не только противостоять Тони Старку, но и поиметь его. Питер мог не знать, кто такой Тони, но Баки-то знал.       — Только попробуй открыть галерею где-нибудь в Нью-Йорке! — рыкнул Тони, оглянувшись на Стива.       — Ты художник? — поинтересовался Баки.       — Да. И создаю настоящие картины, а не ту мазню, которую он так любит, — объяснил Стив.       — Это полотно авторства Поллока стоит больше 200 миллионов.       — Ни один доллар из этой дикой суммы не обеспечит тебе хороший вкус.       — У тебя есть картина Джексона Поллока? — с благоговением спросил Питер, — Я люблю его «Пламя» в Музее Современного Искусства. Хотя мои любимчики — минималисты, мне нравится многое из абстрактного экспрессионизма. Какая из картин Поллока у тебя есть?        Тони посмотрел на Питера сверху вниз, пытаясь понять, настоящий он или нет.       — 17А, — сказал он.       — Я видел её изображение! Мне нравится, как ему удалось передать движение на ней.       — Я купил картину в качестве инвестиции, — сказал Тони, пожимая плечами. — На самом деле мне нравится Ротко, которого я приобрел в прошлом году.       — Смотреть на это, висящее в спальне — всё равно что смотреть на смерть, — сухо заметил Стив.       — Ротко? Его полотна наполнены эмоциями!       — Ты изучал искусство?        В ответ на этот вопрос Тони Питер покачал головой.       — Я изучал биомедицинскую инженерию и химию в Колумбийском университете, прежде чем мне пришлось бросить учёбу и устроиться на работу.        Стив закатил глаза.       — Это же просто твоя мини-копия, — он посмотрел на Питера. — И ты всё ещё до сих пор понятия не имеешь, кто он, не так ли? — Питер покачал головой. — Тони Старк. Старк Индастриз? Крупная технологическая компания? Скорее, целая гигантская империя? Его здание возвышается уродливой громадой над центральным вокзалом? Самая тугая задница на восточном побережье, но в постели словно принцесса, которую положено ублажать.       — О… — сказал Питер. — Я просто не связал между собой… я имею в виду, как можно было ожидать, что я столкнусь с Тони Старком в часовне Элвиса в полночь?       — Были и другие открытые места, где мы могли заключить брак, но, учитывая его вкус, именно здесь мы оказались, — оправдывался Стив.       — Мне вроде как пришлось затащить сюда Баки силой. Он думает, что это безвкусица, — ухмыльнулся Питер. — Но если уж вы собираетесь пожениться в Лас-Вегасе…       — Это должно быть в часовне с Элвисом и в последнюю минуту, — сказал Тони, ухмыляясь в ответ.       — Вот именно!       — Зачем ты приехал в Вегас? — спросил Тони.       — Мальчишник моего лучшего друга Неда. Мы все скинулись. Наверное, он до сих пор не проспался.       — Почему ты согласился стать его мужем? — полюбопытствовал Тони о Баки.        Питер выглядел немного пристыженным.       — Он милый, у него есть свой дом в Бруклине, так что я мог бы переехать к нему из квартиры моей тёти, и он был хорош в постели.       — Я лучше, — ухмыльнулся Тони.       — В умении быть милым, в наличии собственной жилплощади или в постели? — со смехом уточнил Питер.       — Три в одном.       — Он совершенно не милый, его квартира такая же уродливая, как его коллекция картин, и он не так уж хорош в постели.       — Тогда почему ты собирался выйти за него? — спросил Питер Стива.       — Да, Роджерс, хороший вопрос, — многозначительно сказал Тони.       — Ему принадлежат девять галерей, и, хотя он далеко не лучший из тех, что у меня были, определенно не самый худший. Я решил, что смогу смириться с его эго в течение года, учитывая щедрый брачный контракт.        Баки, наконец, потерял самообладание и дико заржал.       — Ты живешь в Бруклине? — спросил его Стив.       — Да. Питер из Квинса. Ты?       — Бруклин, — ответил Стив.       — Ты действительно можешь это сделать? — спросил Баки. Стив выглядел озадаченным. — Заставить парня кончить не прикасаясь к его члену?       — Возможно.       — Я люблю и сверху, и снизу, это проблема?       — Вообще-то, мне больше нравится, когда размеры самолюбия парня не превышают размеры его члена.       — Тогда определенно могу, — Баки пожал руку служащему часовни, прежде чем они со Стивом ушли. — Спасибо.       — Я… я думаю, что только что получил развод, — сказал Питер, наблюдая, как его муж уходит с мужем Тони.       — Ты никогда не был его мужем, — Тони обнял Питера за плечи. — Ты замужем за мной. Подожди-ка. Этот засранец так и не вернул мне кольцо!       — Мне не нужно кольцо, Энтони, — засмеялся Питер.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.